Wet houdende diverse financiële en fiscale bepalingen en houdende maatregelen inzake concessieovereenkomsten | Loi portant des dispositions financières et fiscales diverses et portant des mesures en matière de contrats de concession |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
31 JULI 2017. - Wet houdende diverse financiële en fiscale bepalingen en houdende maatregelen inzake concessieovereenkomsten (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : TITEL I. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
31 JUILLET 2017. - Loi portant des dispositions financières et fiscales diverses et portant des mesures en matière de contrats de concession (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : TITRE Ier. - Disposition générale |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
TITEL II. - Financiële bepalingen | TITRE II. - Dispositions financières |
HOOFDSTUK 1. - Muntfonds, Koninklijke Munt van België en slaan van | CHAPITRE 1er. - Fonds monétaire, Monnaie royale de Belgique et frappe |
geldstukken | des pièces de monnaie |
Afdeling 1. - Uitgifte van muntstukken | Section 1re. - Emission des pièces de monnaie |
Art. 2.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder : |
Art. 2.Dans le présent chapitre, on entend par : |
1° "circulatiemunten" : de muntstukken in euro of in cent uitgegeven | 1° "pièces de circulation" : les pièces de monnaie émises par le Roi |
door de Koning en bestemd voor circulatie, met inbegrip van deze | et libellées en euros ou en cents qui sont destinées à la circulation, |
bestemd voor circulatie voor een bijzondere herdenking, en de | y compris celles destinées à la circulation pour une commémoration |
muntstukken bestemd voor omwisseling van het overschot met andere | particulière, et les pièces de monnaie destinées à l'échange de |
landen; | surplus avec d'autres Etats; |
2° "munten voor verzamelaars" : de muntstukken in euro of in cent | 2° "pièces de collection" : les pièces de monnaie émises par le roi et |
uitgegeven door de koning maar niet bestemd voor circulatie; | libellées en euros ou en cents qui ne sont pas émises dans le but |
3° "commerciële activiteiten" : de activiteiten met betrekking tot de | d'être mises en circulation; 3° "activités commerciales" : les activités liées aux pièces de |
munten voor verzamelaars en de medailles. | collection et aux médailles. |
Art. 3.De Koning geeft de circulatiemunten uit. |
Art. 3.Le Roi émet des pièces de circulation. |
Hij bepaalt de niet door de Raad van de Europese Unie geharmoniseerde | Il fixe les spécifications techniques de ces pièces de circulation qui |
technische specificaties van deze circulatiemunten. | ne sont pas harmonisées par le Conseil de l'Union européenne. |
Op advies van de Nationale Bank van België bepaalt de minister van | Sur avis de la Banque nationale de Belgique, le ministre des Finances |
Financiën, volgens de vastgestelde behoeften, de hoeveelheid van elke | détermine, d'après les besoins constatés, la quantité de chaque |
categorie van circulatiemunten, zonder dat de uitgifte voor het geheel | catégorie de pièces de circulation, sans que l'émission de l'ensemble |
van de muntstukken de door de Europese Centrale Bank goedgekeurde | des pièces de monnaie puisse dépasser le volume d'émission approuvé |
omvang van uitgifte mag overschrijden. | par la Banque centrale européenne. |
Art. 4.De Koning mag munten voor verzamelaars uitgeven en tegen of |
Art. 4.Le Roi peut émettre des pièces de collection et les mettre sur |
boven hun nominale waarde op de markt brengen, zonder dat de uitgifte | le marché à une valeur égale ou supérieure à leur valeur faciale, sans |
voor het geheel van de muntstukken de door de Europese Centrale Bank | que l'émission de l'ensemble des pièces de monnaie puisse dépasser le |
goedgekeurde omvang van uitgifte mag overschrijden. | volume d'émission approuvé par la Banque centrale européenne. |
De minister van Financiën keurt het thema van de munten voor verzamelaars goed. | Le ministre des Finances approuve le thème des pièces de collection. |
Afdeling 2. - Afschaffing van het Muntfonds | Section 2. - Suppression du Fonds monétaire |
Art. 5.De wet van 12 juni 1930 tot oprichting van een Muntfonds, |
Art. 5.La loi du 12 juin 1930 portant création d'un Fonds monétaire, |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 februari 1987, bij de wet | modifiée par l'arrêté royal du 5 février 1987 et par la loi du 23 |
van 23 december 1988, bij de wet van 28 december 1990, bij de wet van | décembre 1988, par la loi du 28 décembre 1990, par la loi du 4 avril |
4 april 1995, bij de wet van 30 oktober 1998, bij de wet van 22 | 1995, par la loi du 30 octobre 1998, par la loi du 22 décembre 1998, |
december 1998, bij de wet van 4 februari 1999, bij het koninklijk | par la loi du 4 février 1999, par l'arrêté royal du 26 mars 2001, par |
besluit van 26 maart 2001, bij de wet van 10 december 2001, bij de wet | la loi du 10 décembre 2001, par la loi du 23 décembre 2005 et par la |
van 23 december 2005 en bij de wet van 15 januari 2014, wordt | loi du 15 janvier 2014, est abrogée. |
opgeheven. Art. 6.De Staat waarborgt de terugbetaling van de circulatiemunten. |
Art. 6.L'Etat garantit le remboursement des pièces de circulation. |
De liquide middelen van het Muntfonds worden zonder tegenprestatie | Les valeurs disponibles du Fonds monétaire sont transférées à la |
overgedragen aan de Koninklijke Munt van België. | Monnaie royale de Belgique sans contrepartie. |
Afdeling 3. - Omvorming van de Koninklijke Munt van België tot een | Section 3. - Transformation de la Monnaie royale de Belgique en |
administratieve dienst met boekhoudkundige autonomie | service administratif à comptabilité autonome |
Art. 7.Het staatsbedrijf "Koninklijke Munt van België" wordt |
Art. 7.L'entreprise d'Etat "Monnaie royale de Belgique" est |
omgevormd tot een administratieve dienst met boekhoudkundige | transformée en service administratif à comptabilité autonome. |
autonomie. Deze administratieve dienst wordt "Koninklijke Munt van België" | Ce service administratif est dénommé "Monnaie royale de Belgique" et |
genoemd en wordt hierna als "Munt" aangeduid. | est appelé ci-après "Monnaie". |
De Koning bepaalt de nadere uitvoeringsregels van deze omvorming, | Le Roi fixe les modalités d'exécution de cette transformation, ainsi |
alsook van de organisatie en werking van de Munt. | que de l'organisation et du fonctionnement de la Monnaie. |
Art. 8.De opdrachten van de Munt omvatten : |
Art. 8.Les missions de la Monnaie comprennent : |
a) de opdrachten rechtstreeks uitgevoerd door de Munt, namelijk : | a) les missions exercées directement par la Monnaie, à savoir : |
1° de bestelling van de circulatiemunten; | 1° la commande de pièces de circulation; |
2° de kwaliteitscontrole van muntstukken in circulatie en de hulp bij | 2° le contrôle de qualité des pièces de monnaie en circulation et |
de screening van valse muntstukken; | l'aide au dépistage des fausses pièces de monnaie; |
3° de vertegenwoordiging van de Belgische Staat op internationaal | 3° la représentation de l'Etat belge au niveau international; |
niveau; 4° de uitvoering van alle door de wet opgelegde activiteiten, andere | 4° l'exécution de toutes les activités imposées par la loi, autres que |
dan deze vermeld onder 1° tot 3° ; | celles mentionnées sous 1° à 3° ; |
b) de andere opdrachten van de Munt die het voorwerp kunnen uitmaken | b) les autres missions de la Monnaie qui peuvent faire l'objet d'une |
van een overdracht, concessie of onderaanneming, onder andere de | cession, d'une concession ou d'une sous-traitance, notamment la |
vervaardiging van de circulatiemunten, de uitoefening van commerciële | fabrication des pièces de circulation, l'exercice des activités |
activiteiten, het design van muntstukken en de verkoop van metalen | commerciales, le design des pièces de monnaie et la vente de métaux |
afkomstig van definitief uit circulatie genomen muntstukken. | provenant de pièces de monnaie définitivement retirées de la circulation. |
Bovendien mag de Munt voor eigen rekening alle goederen verkopen die | De plus, la Monnaie peut vendre pour son propre compte tous les biens |
voor de uitvoering van haar opdrachten niet meer worden gebruikt. | qui ne sont plus utilisés pour l'exécution de ses missions. |
Art. 9.De Munt wordt geplaatst onder het gezag van de minister van |
Art. 9.La Monnaie est placée sous l'autorité du ministre des |
Financiën. | Finances. |
Art. 10.De Munt int : |
Art. 10.La Monnaie perçoit : |
1° de beloning voor de uitvoering van de activiteiten bedoeld in | 1° la rétribution pour l'exécution des activités visées à l'article 8, |
artikel 8, eerste lid, a), 4° ; | alinéa 1er, a), 4° ; |
2° de beloning, de vergoeding of enige tegenprestatie in het geval van | 2° la rétribution, la redevance ou toute autre contrepartie en cas de |
overdacht, concessie of onderaanneming van de opdrachten vermeld in | cession, concession ou sous-traitance des missions reprises à |
artikel 8, eerste lid, b); | l'article 8, alinéa 1er, b); |
3° de opbrengst uit elke verkoop van goederen tot stand gebracht | 3° le produit de toute vente de biens effectuée en vertu de l'article |
krachtens artikel 8, tweede lid; | 8, alinéa 2; |
4° een dotatie uit de algemene uitgavenbegroting. | 4° une dotation provenant du budget général des dépenses. |
Art. 11.Indien er ter gelegenheid van nationale of internationale |
Art. 11.Si des jetons commémoratifs, des médailles, des pièces de |
evenementen gedenkpenningen, medailles, circulatiemunten of munten | circulation ou des pièces de collection, sont émis à l'occasion |
voor verzamelaars, worden uitgegeven, kan de Koning beslissen dat de | d'événements nationaux ou internationaux, le Roi peut décider que le |
netto-opbrengst van deze uitgiftes geheel of gedeeltelijk wordt | produit net de ces émissions est transféré, en tout ou en partie, aux |
overgedragen aan de door Hem aangewezen openbare instellingen, | institutions publiques, aux associations sans but lucratif ou aux |
verenigingen zonder winstoogmerk of stichtingen van openbaar nut die | fondations d'utilité publique qu'Il désigne et qui contribuent |
rechtstreeks bijdragen tot de verwezenlijking van de doelstellingen | directement à la réalisation des objectifs poursuivis lors de ces |
die met die evenementen worden nagestreefd. Bij de berekening van de | événements. Pour le calcul du produit net, il est tenu compte de la |
netto-opbrengst wordt rekening gehouden met de marktwaarde, op de dag | valeur du marché du jour d'achat des métaux utilisés, ainsi que des |
van de aankoop, van de gebruikte metalen, alsmede met de kosten van | frais de gestion et de distribution. |
het beheer en distributie. | |
Art. 12.De statutaire en contractuele personeelsleden van de Munt |
Art. 12.Les membres du personnel statutaires et contractuels de la |
worden overgeplaatst naar de Federale overheidsdienst Financiën. | Monnaie sont transférés au Service public fédéral Finances. |
De Koning bepaalt de nadere regels van de overplaatsingen. | Le Roi fixe les modalités des transferts. |
Art. 13.De Munt is gemachtigd circulatiemunten, munten voor |
Art. 13.La Monnaie est autorisée à offrir des pièces de circulation, |
verzamelaars en medailles te schenken, tot een maximumbedrag | des pièces de collection et des médailles, jusqu'à concurrence d'un |
vastgesteld in de algemene uitgavenbegroting van de Staat. | montant maximum fixé dans le budget général des dépenses de l'Etat. |
Art. 14.Het hoofdstuk XII, genoemd "Omvorming van de Koninklijke Munt |
Art. 14.Le chapitre XII, intitulé "Transformation de la Monnaie |
van België in een Staatsbedrijf", van Titel II van de wet van 4 april | royale de Belgique en entreprise d'Etat", du Titre II de la loi du 4 |
1995 houdende fiscale en financiële bepalingen wordt opgeheven. | avril 1995 portant des dispositions fiscales et financières est abrogé. |
Art. 15.Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari 2018, |
Art. 15.Le présent chapitre entre en vigueur le 1er janvier 2018, à |
uitgezonderd artikel 12, dat in werking treedt de dag waarop deze wet | l'exception de l'article 12, qui entre en vigueur le jour de la |
in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt voor zover de | publication de la présente loi au Moniteur belge pour autant que la |
voorafgaande onderhandeling of het voorafgaande overleg voorzien bij | négociation ou concertation préalable prévue par la loi du 19 décembre |
de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de | 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les |
overheid en de vakbonden van haar personeel effectief heeft plaats | syndicats des agents relevant de ces autorités ait effectivement eu |
gehad. | lieu. |
HOOFDSTUK 2. - Wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het | CHAPITRE 2. - Loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la |
organiek statuut van de Nationale Bank van België | Banque nationale de Belgique |
Art. 16.In artikel 7, zevende lid, van de wet van 22 februari 1998 |
Art. 16.Dans l'article 7, alinéa 7, de la loi du 22 février 1998 |
tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van | fixant le statut organique de la Banque nationale de Belgique, inséré |
België, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2006, wordt de bepaling onder | par la loi du 20 juillet 2006, le c) est remplacé par ce qui suit : |
c) vervangen als volgt : | |
"c) niettegenstaande eventuele andersluidende bepalingen, mag de | "c) nonobstant toute disposition contraire, la compensation pouvant |
schuldvergelijking die kan leiden tot de gehele of gedeeltelijke | engendrer l'extinction en tout ou en partie de créances données en |
aflossing van schuldvorderingen die aan de Bank zijn verpand of die | |
door haar te gelde zijn gemaakt, in geen geval worden ingeroepen | gage à la Banque ou réalisées par celle-ci ne peut en aucun cas être |
tegenover de Bank of tegenover de derde verkrijgers indien de | invoquée vis-à-vis de la Banque ou des tiers acquéreurs en cas de |
schuldvorderingen te gelde zijn gemaakt;". | réalisation;". |
Art. 17.In artikel 22 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 25 |
Art. 17.Dans l'article 22 de la même loi, modifié par la loi du 25 |
april 2014, worden de woorden "in artikel 12 en" telkens ingevoegd | avril 2014, les mots "à l'article 12 et" sont chaque fois insérés |
tussen de woorden "opdrachten bedoeld" en het woord "in". | entre les mots "missions visées" et le mot "au". |
Art. 18.In artikel 36/26, § 7, van dezelfde wet, ingevoegd bij het |
Art. 18.Dans l'article 36/26, § 7, de la même loi, inséré par |
koninklijk besluit van 3 maart 2011 en gewijzigd bij de wet van 25 | l'arrêté royal du 3 mars 2011 et modifié par la loi du 25 avril 2014, |
april 2014, worden het eerste en het tweede lid vervangen als volgt : | les alinéas 1er et 2 sont remplacés par ce qui suit : |
"Voor de toepassing van de paragrafen 2 tot 6 worden met | "Pour l'application des paragraphes 2 à 6, sont assimilés à des |
vereffeningsinstellingen gelijkgesteld : | organismes de liquidation : |
1° de in België gevestigde instellingen waarvan het befrijf bestaat in | 1° les organismes établis en Belgique dont l'activité consiste à |
het gehele of gedeeltelijke operationele beheer van diensten verstrekt | assurer, en tout ou en partie, la gestion opérationnelle de services |
door de in paragraaf 1 bedoelde vereffeningsinstellingen, ook wanneer | fournis par des organismes de liquidation visés au paragraphe 1er, y |
deze laatste in België gevestigde kredietinstellingen zijn; | compris lorsque ces derniers sont des établissements de crédit établis en Belgique; |
2° de in België gevestigde kredietinstellingen waarvan het bedrijf | 2° les établissements de crédit établis en Belgique dont l'activité |
uitsluitend bestaat in het verstrekken van diensten van bewaarneming | consiste exclusivement à fournir des services de conservation, de |
van financiële instrumenten, het aanhouden van rekeningen van | |
financiële instrumenten, de afwikkeling van financiële instrumenten en | tenue de comptes et de règlement d'instruments financiers, ainsi que |
daarmee verband houdende niet-bancaire diensten, naast de activiteiten | des services non-bancaires y relatifs, outre les activités visées à |
bedoeld in artikel 1, § 3, eerste lid, van de wet van 25 april 2014 op | l'article 1er, § 3, alinéa 1er, de la loi du 25 avril 2014 relative au |
het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen en | statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés de |
beursvennootschappen, wanneer die activiteiten een nevendienst vormen van of verband houden met de voornoemde diensten. De in het eerste lid bedoelde instellingen dienen een vergunning te verkrijgen van de Bank. Op advies van de Bank en de FSMA regelt de Koning inzonderheid, op zowel geconsolideerde als niet-geconsolideerde basis, de voorwaarden en de procedure voor de vergunning en de handhaving van de vergunning van deze instellingen door de Bank, met inbegrip van de voorwaarden waaraan moet worden voldaan door de personen die de effectieve leiding waarnemen, en de personen die een belangrijke deelneming bezitten. De Bank kan een met een vereffeningsinstelling gelijkgestelde instelling toestaan andere dan | bourse lorsque ces activités sont accessoires ou liées aux services précités. Les organismes visés à l'alinéa 1er sont tenus d'obtenir un agrément de la Banque. Sur avis de la Banque et de la FSMA, le Roi règle notamment, tant sur base consolidée que sur base non consolidée, les conditions et la procédure de l'agrément et du maintien de l'agrément de ces organismes par la Banque, y compris les conditions auxquelles les personnes qui assurent la gestion effective et les personnes qui détiennent une participation importante, doivent satisfaire. La Banque peut autoriser un organisme assimilé à un organisme de liquidation à |
de in het eerste lid, 2°, bedoelde diensten te verstrekken en bepaalt | fournir d'autres services que les services visés à l'alinéa 1er, 2°, |
de voorwaarden waaronder die toestemming wordt verleend.". | et elle détermine les conditions d'une telle autorisation.". |
Art. 19.In artikel 36/34, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
Art. 19.Dans l'article 36/34, § 1er, de la même loi, inséré par la |
van 25 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° het tweede lid wordt aangevuld met de bepaling onder 10°, luidende : "10° de bevoegdheid om op individuele basis of per categorie of voor alle kredietinstellingen en beursvennootschappen naar Belgisch recht, een minimaal financieringsvereiste op te leggen dat bestaat uit : a) tier 1-kernkapitaal of aanvullend-tier 1- of -tier 2-kapitaal in de zin van de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschappen; | loi du 25 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° l'alinéa 2 est complété par un 10° rédigé comme suit : "10° le pouvoir d'imposer sur une base individuelle ou par catégorie ou pour l'ensemble des établissements de crédit et sociétés de bourse de droit belge, le respect d'une exigence minimale de financement qui consiste dans : a) des fonds propres de base de catégorie 1 ou des fonds propres additionnels de catégorie 1 ou de catégorie 2 au sens de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés de bourse; |
b) achtergestelde schulden; | b) des dettes subordonnées; |
c) schulden als bedoeld in artikel 389/1, 2°, van de wet van 25 april | c) des dettes visées à l'article 389/1, 2°, de la loi du 25 avril |
2014; | 2014; |
d) in voorkomend geval, andere in aanmerking komende schulden in de | d) le cas échéant, d'autres dettes éligibles au sens de l'article 242, |
zin van artikel 242, 10°, van de wet van 25 april 2014, waarvan de | 10°, de la loi du 25 avril 2014, dont la Banque précise les |
Bank de voorwaarden bepaalt. | conditions. |
2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een derde en een vierde lid, | 2° le paragraphe 1er est complété par un alinéa 3 et un alinéa 4 |
luidende : | rédigés comme suit : |
"De in het tweede lid, 10°, bedoelde bevoegdheid omvat ook de | "Le pouvoir visé à l'alinéa 2, 10°, implique également celui de |
bevoegdheid om het volgende te bepalen : | déterminer : |
- de berekeningsmodaliteiten van dit minimaal financieringsvereiste, | - les modalités de calcul de cette exigence minimale de financement, |
in voorkomend geval aan de hand van een percentage van de totale | le cas échéant par la voie d'un pourcentage du total du passif; |
passiva; - het respectievelijke aandeel van de in het tweede lid, 10°, a) tot | - la proportion respective des sources de financement visées à |
d) bedoelde financieringsbronnen in dit minimaal vereiste. | l'alinéa 2, 10°, a) à d) au sein de cette exigence minimale. |
Deze bevoegdheid geldt ook, op individuele of geconsolideerde basis, | Ce pouvoir est également applicable, sur une base individuelle ou sur |
met betrekking tot financiële holdings, gemengde financiële holdings | une base consolidée, aux compagnies financières, compagnies |
en gemengde holdings naar Belgisch recht, in de zin van artikel 3, | financières mixtes et compagnies mixtes, de droit belge au sens de |
38°, 39° en 40°, van de wet van 25 april 2014.". | l'article 3, 38°, 39° et 40° de la loi du 25 avril 2014.". |
Art. 20.Dit hoofdstuk treedt in werking de dag waarop ze in het |
Art. 20.Le présent chapitre entre en vigueur le jour de sa |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication au Moniteur belge. |
HOOFDSTUK 3. - Wet van 28 februari 2002 ter regeling van het opstellen | CHAPITRE 3. - Loi du 28 février 2002 organisant l'établissement de la |
van de betalingsbalans, van de externe vermogenspositie en van de | balance des paiements, de la position extérieure globale et des |
statistieken inzake de internationale handel in diensten en de | statistiques du commerce international des services et des |
buitenlandse directe investeringen van België en houdende wijziging | investissements directs étrangers de la Belgique et portant |
van de besluitwet van 6 oktober 1944 betreffende de wisselcontrole en | modification de l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 relatif au contrôle des |
van verschillende wettelijke bepalingen | changes et de diverses dispositions légales |
Art. 21.In artikel 7 van de wet van 28 februari 2002 ter regeling van |
Art. 21.Dans l'article 7 de la loi du 28 février 2002 organisant |
het opstellen van de betalingsbalans, van de externe vermogenspositie | l'établissement de la balance des paiements, de la position extérieure |
en van de statistieken inzake de internationale handel in diensten en | globale et des statistiques du commerce international des services et |
de buitenlandse directe investeringen van België en houdende wijziging | des investissements directs étrangers de la Belgique et portant |
van de besluitwet van 6 oktober 1944 betreffende de wisselcontrole en | modification de l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 relatif au contrôle des |
van verschillende wettelijke bepalingen, wordt paragraaf 3 vervangen | changes et de diverses dispositions légales, le paragraphe 3 est |
als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
" § 3. Si les déclarants omettent de respecter les dispositions de | |
" § 3. Indien de gegevensverstrekkers de bepalingen van artikel 3 en | l'article 3 et des arrêtés et règlements pris pour son exécution, la |
van de besluiten en reglementen die ter uitvoering ervan werden | Banque nationale de Belgique peut imposer des astreintes à ces |
genomen, niet naleven, kan de Nationale Bank van België dwangsommen | déclarants. Ces astreintes ne peuvent, par jour et par infraction, ni |
opleggen aan deze gegevensverstrekkers. Deze dwangsommen mogen per dag | |
en per inbreuk niet minder dan 50 euro en niet meer dan 1.000 euro | être inférieures à 50 euros ni être supérieures à 1.000 euros, et ne |
bedragen, noch in totaal per inbreuk 20.000 euro overschrijden. De | peuvent, pour le total des astreintes cumulées par infraction, pas |
Koning bepaalt de procedure die de Nationale Bank van België dient te | dépasser 20.000 euros. Le Roi détermine la procédure à suivre par la |
volgen om deze dwangsommen op te leggen. De dwangsommen die aldus | Banque nationale de Belgique pour imposer ces astreintes. Les |
worden opgelegd, worden ten voordele van de Schatkist geïnd door de | astreintes ainsi imposées sont recouvrées au profit du Trésor par |
Algemene Administratie van de inning en invordering van de Federale | l'Administration générale de la perception et du recouvrement du |
overheidsdienst Financiën.". | Service public fédéral Finances.". |
Art. 22.In artikel 7, § 4, van dezelfde wet wordt het woord |
Art. 22.A l'article 7, § 4, de la même loi, le mot "susmentionnés" |
"hierboven" vervangen door de woorden "in §§ 1 en 2". | est remplacé par les mots "visés aux §§ 1er et 2". |
HOOFDSTUK 4. - Garantiefonds voor financiële diensten | CHAPITRE 4. - Fonds de garantie pour les services financiers |
Art. 23.In artikel 8, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van |
Art. 23.A l'article 8, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 14 |
14 november 2008 tot uitvoering van de crisismaatregelen voorzien in | novembre 2008 portant exécution des mesures anti-crise reprises dans |
de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut | la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque |
van de Nationale Bank van België, voor wat betreft de oprichting van | nationale de Belgique, en ce qui concerne la création du Fonds de |
het Garantiefonds voor financiële diensten, laatstelijk gewijzigd bij | garantie pour les services financiers, modifié en dernier lieu par la |
de wet van 22 april 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | loi du 22 avril 2016, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in de bepaling onder 1°, worden de woorden "een bijdrage van 0,08 | |
pct. van het bedrag op 31 december van het vorige jaar, van de | a) au 1°, les mots "une contribution de 0,08 p.c. de l'encours, au 31 |
deposito's die in aanmerking komen voor terugbetaling" vervangen door | décembre de l'année précédente, des dépôts éligibles au remboursement" |
sont remplacés par les mots "une contribution de 0,105 p.c. de | |
de woorden "een bijdrage van 0,105 pct. van het bedrag, op 31 december | l'encours, au 31 décembre de l'année précédente, des dépôts couverts"; |
van het vorige jaar, van de gedekte deposito's"; | |
b) in de bepaling onder 1° bis, in de formule voor de berekening van | b) au 1° bis, dans la formule de calcul de la contribution, les mots |
de bijdragen, worden de woorden "TC = de totale door het stelsel te | "TC = le montant total des contributions que le système doit percevoir |
innen bijdragen voor de kredietinstellingen naar Belgisch recht | pour les établissements de crédit de droit belge visés à l'article 4, |
bedoeld in artikel 4, § 1, 1°, zijnde 0,08 pct. van het bedrag op 31 | § 1er, 1°, à savoir 0,08 p.c. de l'encours, au 31 décembre de l'année |
december van het vorige jaar, van de deposito's die in aanmerking | précédente, des dépôts éligibles au remboursement. Pour la |
komen voor terugbetaling. Voor de bijdrage verschuldigd in 2012 | contribution due en 2012, le pourcentage de contribution s'élève à |
bedraagt het bijdragepercentage 0,26 pct. Voor de bijdrage | 0,26 p.c. Pour la contribution due en 2013, le pourcentage de |
verschuldigd in 2013 bedraagt het bijdragepercentage 0,13 pct." | contribution s'élève à 0,13 p.c." sont remplacés par les mots "TC = le |
vervangen door de woorden "TC = de totale door het stelsel te innen | montant total des contributions que le système doit percevoir pour les |
bijdragen voor de kredietinstellingen naar Belgisch recht bedoeld in | établissements de crédit de droit belge visés à l'article 4, § 1er, |
artikel 4, § 1, 1°, zijnde 0,105 pct. van het bedrag op 31 december | 1°, à savoir 0,105 p.c. de l'encours, au 31 décembre de l'année |
van het vorige jaar, van de gedekte deposito's. Voor de bijdrage | précédente, des dépôts couverts. Pour la contribution due en 2012, le |
verschuldigd in 2012 bedraagt het bijdragepercentage 0,26 pct. van de | pourcentage de contribution s'élève à 0,26 p.c. des dépôts éligibles |
deposito's die in aanmerking komen voor terugbetaling. Voor de | au remboursement. Pour la contribution due en 2013, le pourcentage de |
bijdrage verschuldigd in 2013 bedraagt het bijdragepercentage 0,13 | contribution s'élève à 0,13 p.c. des dépôts éligibles au |
pct. van de deposito's die in aanmerking komen voor terugbetaling. | |
Voor de bijdrage verschuldigd in 2014, 2015 en 2016 bedraagt het | remboursement. Pour la contribution due en 2014, 2015 et 2016, le |
bijdragepercentage 0,08 pct. van de deposito's die in aanmerking komen | pourcentage de contribution s'élève à 0,08 p.c. des dépôts éligibles |
voor terugbetaling."; | au remboursement."; |
c) in de bepaling onder 1° bis, wordt de zin "De Nationale Bank van | c) au 1° bis, la phrase "La Banque nationale de Belgique communique |
België deelt jaarlijks aan het Garantiefonds, op zijn verzoek, de | chaque année au Fonds de garantie, à sa demande, les scores des |
scores mee van de kredietinstellingen naar Belgisch recht bedoeld in | établissements de crédit de droit belge visés à l'article 4, § 1er, 1° |
artikel 4, § 1, 1° " opgeheven. | " est abrogée. |
Art. 24.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 22 april 2012 tot |
Art. 24.A l'article 1er de l'arrêté royal du 22 avril 2012 portant |
uitvoering van artikel 8, § 1, eerste lid, 1° bis, van het koninklijk | exécution de l'article 8, § 1er, alinéa 1er, 1° bis, de l'arrêté royal |
besluit van 14 november 2008 tot uitvoering van de wet van 15 oktober | du 14 novembre 2008 portant exécution de la loi du 15 octobre 2008 |
2008 houdende maatregelen ter bevordering van de financiële | |
stabiliteit en inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor | portant des mesures visant à promouvoir la stabilité financière et |
verstrekte kredieten en andere verrichtingen in het kader van de | instituant en particulier une garantie d'Etat relative aux crédits |
financiële stabiliteit, voor wat betreft de bescherming van de | octroyés et autres opérations effectuées dans le cadre de la stabilité |
deposito's, de levensverzekeringen en het kapitaal van erkende | financière, en ce qui concerne la protection des dépôts, des |
coöperatieve vennootschappen, en tot wijziging van de wet van 2 | assurances sur la vie et du capital de sociétés coopératives agréées, |
augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de | et modifiant la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du |
financiële diensten, worden in de tabel met de scores die toegekend | secteur financier et aux services financiers, dans le tableau des |
moeten worden aan een deelnemer op basis van de actuele waarden van de | scores à attribuer à un participant sur la base des valeurs actuelles |
indicatoren in een risicoklasse, de drempels betreffende de | des indicateurs dans une catégorie de risque, les seuils relatifs à |
liquiditeitsindicator als volgt vervangen : | l'indicateur de liquidité sont remplacés comme suit : |
Liquidité | Liquidité |
Liquiditeit | Liquiditeit |
L | L |
x ? 140 % | x ? 140 % |
120 % ? X < 140 % | 120 % ? X < 140 % |
100 % ? X < 120 % | 100 % ? X < 120 % |
80 % ? X < 100 % | 80 % ? X < 100 % |
X < 80 % | X < 80 % |
Art. 25.De artikelen 23 en 24 hebben uitwerking met ingang van 1 |
Art. 25.Les articles 23 et 24 produisent leurs effets le 1er janvier |
januari 2017. | 2017. |
HOOFDSTUK 5. - Wet van 25 april 2014 op het statuut van en het | CHAPITRE 5. - Loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle |
toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschappen | des établissements de crédit et des sociétés de bourse |
Art. 26.In artikel 78 van de wet van 25 april 2014 op het statuut van |
Art. 26.Dans l'article 78 de la loi du 25 avril 2014 relative au |
en het toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschappen worden | statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés de |
de volgende wijzigingen aangebracht : | bourse, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "zodra de toestemming van de | 1° dans l'alinéa 1er, les mots "la publication au Moniteur belge de |
toezichthouder is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad" vervangen | |
door de woorden "zodra die toestemming is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad"; | l'autorisation de l'autorité de contrôle" sont remplacés par les mots |
2° in het tweede lid worden de woorden "waarvoor de toezichthouder | "la publication au Moniteur belge de cette autorisation"; |
toestemming heeft verleend krachtens" vervangen door de woorden | 2° dans l'alinéa 2, les mots "par l'autorité de contrôle en vertu de" |
"waarvoor toestemming is verleend overeenkomstig". | sont remplacés par les mots "conformément à". |
Art. 27.Artikel 237 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 18 |
Art. 27.L'article 237 de la même loi, modifié par la loi du 18 |
december 2015, wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende : | décembre 2015, est complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit : |
" § 3. De afwikkelingsautoriteit is bevoegd om, op basis van de in | " § 3. L'autorité de résolution a le pouvoir, sur la base des |
paragraaf 2 bedoelde informatie, van de betrokken kredietinstelling te | informations visées au paragraphe 2, d'exiger de l'établissement de |
eisen dat zij met potentiële overnemers contact opneemt om de | crédit concerné qu'il prenne contact avec des repreneurs potentiels |
afwikkeling van de kredietinstelling voor te bereiden, met | afin de préparer la résolution de l'établissement de crédit, |
inachtneming van de voorwaarden bepaald in artikel 257, § 1.". | conformément aux conditions énoncées à l'article 257, § 1er.". |
Art. 28.In dezelfde wet wordt een artikel 337/1 ingevoegd, luidende : |
Art. 28.Dans la même loi, il est inséré un article 337/1 rédigé comme suit : |
" Art. 337/1.De Bank beoordeelt de naleving door de in deze Titel |
" Art. 337/1.La Banque évalue le respect, par les succursales visées |
bedoelde bijkantoren van de op hen van toepassing zijnde bepalingen | par le présent Titre, des dispositions de la présente loi qui leur |
van deze wet en van de ter uitvoering ervan genomen besluiten en | sont applicables et des arrêtés et règlements pris en exécution de |
reglementen, evenals de risico's waaraan zij blootgesteld zijn of | celles-ci, ainsi que les risques auxquels elles sont ou pourraient |
être exposées et les risques qu'elles présentent pour le système | |
zouden kunnen zijn en de risico's die zij inhouden voor het financiële | financier. Sur la base de cette évaluation, la Banque peut imposer à |
stelsel. Op grond van deze beoordeling kan de Bank aan een dergelijk | une telle succursale des exigences supplémentaires en matière de |
bijkantoor aanvullende vereisten opleggen inzake solvabiliteit, | solvabilité, de liquidité, de concentration des risques et de |
liquiditeit, risicoconcentratie en risicoposities, die bij het bedrag | positions de risque, qui s'ajoutent au montant de la dotation visée à |
van de in artikel 333, § 1, 4°, bedoelde dotatie worden gevoegd en bij | l'article 333, § 1er, 4°, et aux exigences applicables en vertu de |
de vereisten die van toepassing zijn krachtens artikel 98, om rekening | l'article 98, afin de tenir compte des risques auxquels elle est ou |
te houden met de risico's waaraan zij blootgesteld is of zou kunnen | pourrait être exposée. La Banque précise les modalités selon |
zijn. De Bank bepaalt de nadere rgels waarop aan die vereisten moet | lesquelles ces exigences doivent être couvertes. |
worden voldaan. De Bank kan, in voorkomend geval bij reglement vastgesteld met | La Banque peut déterminer, le cas échéant par voie de règlement pris |
toepassing van artikel 12bis, § 2, van de wet van 22 februari 1998, | en application de l'article 12bis, § 2, de la loi du 22 février 1998, |
bepalen welke criteria en procedures zij toepast voor de voornoemde | les critères et procédures qu'elle applique en ce qui concerne |
beoordeling en vereisten.". | l'évaluation et les exigences précitées.". |
Art. 29.In boek IX, titel 1, van dezelfde wet wordt een artikel 389/1 |
Art. 29.Dans le livre IX, titre 1er, de la même loi, il est inséré un |
ingevoegd, luidende : | article 389/1 rédigé comme suit : |
" Art. 389/1.Wanneer er ten aanzien van een kredietinstelling of een |
" Art. 389/1.Lorsqu'une procédure de liquidation est ouverte à |
beursvennootschap een liquidatieprocedure wordt geopend, kunnen de | l'encontre d'un établissement de crédit ou d'une société de bourse, |
volgende schuldeisers bij de verdeling gelijktijdig aanspraken doen | concourent aux répartitions dans la proportion de leurs créances |
gelden naar verhouding van hun toegelaten schuldvorderingen, waarbij | |
zij rang nemen na de schuldeisers die houders zijn van zakelijke | admises après les créanciers titulaires de sûretés réelles ou de |
zekerheden of voorrechten, maar vóór de achtergestelde schuldeisers : | privilèges, mais avant les créanciers subordonnés : |
1° in de eerste plaats, de chirografaire schuldeisers die niet vermeld | 1° en premier lieu, les créanciers chirographaires qui ne sont pas |
zijn in 2° ; | mentionnés au 2° ; |
2° in de tweede plaats, de chirografaire schuldeisers die houders zijn | 2° en second lieu, les créanciers chirographaires consistant dans les |
van schuldinstrumenten : | titulaires de titres de créance : |
a) die een geldelijke schuldvordering ten aanzien van de | a) incorporant une créance de sommes à l'égard de l'établissement de |
kredietinstelling of de beursvennootschap omvatten, waarvan de | crédit ou de la société de bourse dont le principal et les intérêts ne |
hoofdsom en de interesten niet afhankelijk zijn van het zich voordoen van een onzekere gebeurtenis op het tijdstip van de uitgifte, behalve, voor wat de interesten betreft, indien ze te allen tijde kunnen worden bepaald volgens een formule die wordt vastgesteld in de regels inzake de uitgifte van het schuldinstrument; b) waarvan de oorspronkelijke looptijd niet korter is dan een jaar; en c) op voorwaarde dat de regels inzake de uitgifte ervan bepalen dat de schuldvordering een chirografaire schuldvordering is overeenkomstig punt 2°, voor de hoofdsommen en interesten die hen verschuldigd zijn uit hoofde van die schuldinstrumenten.". | dépendent pas de la survenance d'un événement incertain au moment de l'émission, sauf, en ce qui concerne les intérêts, s'ils sont déterminables à tout moment selon une formule établie dans les règles régissant l'émission du titre de créance; b) dont l'échéance à l'émission n'est pas inférieure à un an; et c) à condition que les règles régissant leur émission précisent que la créance est chirographaire conformément au 2°, pour les sommes en principal et intérêts qui leur sont dues au titre de ces titres de créance.". |
Art. 30.In artikel 435, § 1, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd |
Art. 30.A l'article 435, § 1er, alinéa 1er, de la même loi, inséré |
bij het koninklijk besluit van 26 december 2015, worden de woorden | par l'arrêté royal du 26 décembre 2015, les mots "430, § 1er" sont |
"430, § 1" vervangen door de woorden "430, § 3,". | remplacés par les mots "430, § 3". |
Art. 31.Artikel 598 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 25 |
Art. 31.L'article 598 de la même loi, inséré par la loi du 25 octobre |
oktober 2016, wordt vervangen als volgt : | 2016, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 598.De artikelen 324 en 325 zijn van toepassing, met dien |
" Art. 598.Les articles 324 et 325 sont applicables, étant entendu que |
verstande dat de verwijzingen in de genoemde artikelen naar de | |
artikelen 312 en 319, moeten worden opgevat als verwijzingen naar de | les références, faites dans lesdits articles, aux articles 312 et 319 |
artikelen 590 en 594.". | doivent être comprises comme des références aux articles 590 et 594.". |
Art. 32.In boek XII, titel III, hoofdstuk II, afdeling IV, |
Art. 32.Dans le livre XII, titre III, chapitre II, section IV, |
onderafdeling III, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 25 | sous-section III, de la même loi, insérée par la loi du 25 octobre |
oktober 2016, wordt een artikel 598/1 ingevoegd, luidende : | 2016, il est inséré un article 598/1 rédigé comme suit : |
" Art. 598/1.Artikel 326 is van toepassing op de in artikel 590 |
" Art. 598/1.L'article 326 est applicable aux succursales visées à |
l'article 590 lorsqu'elles sont autorisées à fournir des services | |
bedoelde bijkantoren wanneer zij in België beleggingsdiensten en/of | d'investissement et/ou exercer des activités d'investissement et/ou |
-activiteiten en/of nevendiensten mogen verrichten in het kader | fournir des services auxiliaires en Belgique dans le cadre desquels |
waarvan zij fondsen en/of financiële instrumenten van cliënten in | elles sont autorisées à recevoir des fonds et/ou des instruments |
ontvangst mogen nemen. | financiers de clients. |
De verwijzingen in het artikel 326 naar de artikelen 312, 315 en 319, | Les références, faites dans l'article 326, aux articles 312, 315 et |
moeten worden opgevat als verwijzingen naar de artikelen 590, 592 en | 319 doivent être comprises comme des références aux articles 590, 592 |
594.". | et 594.". |
Art. 33.In artikel 606 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 25 |
Art. 33.Dans l'article 606 de la même loi, inséré par la loi du 25 |
oktober 2016, wordt het cijfer "337/1," ingevoegd tussen het cijfer | octobre 2016, le chiffre "337/1," est inséré entre le chiffre "337," |
"337," en het cijfer "338". | et le chiffre "338". |
Art. 34.Dit hoofdstuk treedt in werking de dag waarop ze in het |
Art. 34.Le présent chapitre entre en vigueur le jour de sa |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication au Moniteur belge. |
HOOFDSTUK 6. - Crowdfunding | CHAPITRE 6. - Crowdfunding |
Art. 35.In artikel 18, § 3, tweede lid, van de wet van 16 juni 2006 |
Art. 35.A l'article 18, § 3, alinéa 2, de la loi du 16 juin 2006 |
op de openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de toelating | relative aux offres publiques d'instruments de placement et aux |
van beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een gereglementeerde | admissions d'instruments de placement à la négociation sur des marchés |
markt, ingevoegd bij de wet van 25 april 2014, worden de woorden "a), | réglementés, inséré par la loi du 25 avril 2014, les mots "a), i) ou |
i) of j)" telkens vervangen door de woorden "a), i), j) of k)". | j)" sont chaque fois remplacés par les mots "a), i), j) ou k)". |
Art. 36.In artikel 28, § 1, van de wet van 18 december 2016 tot |
Art. 36.A l'article 28, § 1er de la loi du 18 décembre 2016 |
regeling van de erkenning en de afbakening van crowdfunding en | organisant la reconnaissance et l'encadrement du crowdfunding et |
houdende diverse bepalingen inzake financiën worden de volgende | portant des dispositions diverses en matière de finances, les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in de bepaling onder 1° wordt het derde lid vervangen als volgt : | 1° au 1°, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
"Het financieringsvehikel mag | "Le véhicule de financement ne peut |
a) als tijdens de algemene vergadering wordt beslist over een | a) faire usage de ses droits de vote à l'assemblée générale lors d'une |
wijziging van de statuten van de ondernemer-emittent die de rechten of | modification des statuts de l'émetteur-entrepreneur affectant les |
de economische positie van de houders van de door het | droits ou la position économique des détenteurs des instruments de |
financieringsvehikel uitgegeven beleggingsinstrumenten in het gedrang | |
kan brengen, zijn stemrechten enkel uitoefenen, of | placement émis par le véhicule de financement, ou |
b) in een aandeelhoudersovereenkomst over de ondernemer-emittent | b) apporter des modifications affectant les droits ou la position |
wijzigingen die de rechten of de economische positie van de houders | économique des détenteurs des instruments de placement émis par le |
van de door het financieringsvehikel uitgegeven beleggingsinstrumenten | véhicule de financement à une convention d'actionnaires concernant |
in het gedrang kunnen brengen, enkel aanbrengen, | l'émetteur-entrepreneur, |
op de wijze goedgekeurd door de houders van de door dat | que dans le sens approuvé par les détenteurs des instruments de |
financieringsvehikel uitgegeven beleggingsinstrumenten, die zich | |
uitspreken met inachtneming van de voorwaarden inzake quorum en | placement émis par le véhicule de financement, statuant aux conditions |
meerderheid als bedoeld in de artikelen 574 en 575 van het Wetboek van | de quorum et de majorité visées aux articles 574 et 575 du Code des |
Vennootschappen. De artikelen 570 tot 580 van het Wetboek van | sociétés. Les articles 570 à 580 du Code des sociétés sont applicables |
Vennootschappen zijn van overeenkomstige toepassing."; | par analogie."; |
2° er wordt een bepaling onder 1° /1 ingevoegd, luidende : | 2° un 1° /1 est inséré, rédigé comme suit : |
"1° /1 Voorafgaand aan de inschrijving worden de houders van de door | "1° /1 Préalablement à la souscription, les détenteurs d'instruments |
het financieringsvehikel uitgegeven beleggingsinstrumenten in kennis | de placement émis par le véhicule de financement sont informés des |
gesteld van de aspecten van de door het financieringsvehikel | aspects de la convention d'actionnaire souscrite ou à souscrire par le |
afgesloten of af te sluiten aandeelhoudersovereenkomst die een impact | véhicule de financement qui ont un impact sur leurs droits ou leur |
hebben op hun rechten of hun economische positie. Wijzigingen met | position économique. Des modifications ne peuvent être apportées |
betrekking tot die aspecten kunnen enkel conform de bepaling onder 1°, | concernant ces aspects que conformément au 1°, b);". |
b), worden aangebracht;". | |
HOOFDSTUK 7. - Afschaffing van de Commissie van toezicht en oprichting | CHAPITRE 7. - Suppression de la Commission de surveillance et |
van één enig agentschap van de Deposito- en Consignatiekas | instauration d'une agence unique de la Caisse des Dépôts et |
Art. 37.Artikel 5 van het koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart |
Consignations Art. 37.L'article 5 de l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 |
1935 tot samenschakeling van de wetten betreffende de inrichting en de | coordonnant les lois relatives à l'organisation et au fonctionnement |
werking van de Deposito- en Consignatiekas en tot aanbrenging van | de la Caisse des Dépôts et Consignations et y apportant des |
wijzigingen daarin krachtens de wet van 31 juli 1934, gewijzigd bij de | modifications en vertu de la loi du 31 juillet 1934, modifié par la |
wet van 6 januari 2014, wordt opgeheven. | loi du 6 janvier 2014, est abrogé. |
Art. 38.Artikel 15 van hetzelfde koninklijk besluit wordt opgeheven. |
Art. 38.L'article 15 du même arrêté royal est abrogé. |
Art. 39.In artikel 16, tweede lid, van hetzelfde koninklijk besluit, |
Art. 39.Dans l'article 16, alinéa 2, du même arrêté royal, modifié |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 december 2009, worden de | par l'arrêté royal du 17 décembre 2009, les mots "et approuvés par la |
woorden "en door de Commissie van toezicht goedgekeurde" opgeheven. | Commission de surveillance" sont abrogés. |
Art. 40.Artikel 32 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 40.L'article 32 du même arrêté royal est remplacé comme suit : |
" Art. 32.Op straf van nietigheid gebeuren derdenbeslagen, |
" Art. 32.Sous peine de nullité, les saisies-arrêts, les |
betekeningen, kennisgevingen, deposito's en correspondentie over de | significations, notifications, dépôts et communications concernant des |
aan de Deposito- en Consignatiekas toevertrouwde sommen, effecten of | sommes, des effets ou des avoirs confiés à la Caisse des Dépôts et |
tegoeden, uitsluitend op de centrale zetel van de Deposito- en | Consignations se font exclusivement au siège central de la Caisse des |
Consignatiekas in Brussel.". | Dépôts et Consignations à Bruxelles.". |
Art. 41.In artikel 35 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd bij |
Art. 41.Dans l'article 35 du même arrêté royal, modifié par la loi du |
de wet van 29 maart 1949, wordt het eerste lid opgeheven. | 29 mars 1949, l'alinéa 1er est abrogé. |
Art. 42.In artikel 36 van hetzelfde koninklijk besluit worden de |
Art. 42.Dans l'article 36 du même arrêté royal, les mots ", après |
woorden ", na de commissie van toezicht te hebben gehoord," opgeheven. | avoir entendu la commission de surveillance," sont abrogés. |
Art. 43.Voor zover zij niet in strijd zijn met de bepalingen van dit |
Art. 43.Pour autant qu'elles ne soient pas en contradiction avec les |
hoofdstuk, blijven van toepassing tot hun opheffing, de bepalingen van | dispositions du présent chapitre, les dispositions de l'arrêté |
het ministerieel besluit dat aangenomen werd krachtens het koninklijk | |
besluit nr. 150 van 18 maart 1935, en die van kracht waren op de datum | ministériel adopté en vertu de l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935, |
qui étaient en vigueur à la date d'entrée en vigueur du présent | |
van inwerkingtreding van dit hoofdstuk. | chapitre, restent d'application jusqu'à leur abrogation. |
Art. 44.Niettegenstaande artikel 37 van dit hoofdstuk, komt de |
Art. 44.Nonobstant l'article 37 du présent chapitre, la Commission de |
Commissie van toezicht rechtsgeldig bijeen na de inwerkingtreding van | surveillance se réunit valablement après l'entrée en vigueur du |
dit hoofdstuk teneinde de rekeningen van het jaar 2016 na te kijken en | présent chapitre pour les besoins de vérification et de validation des |
goed te keuren. | comptes de l'année 2016. |
HOOFDSTUK 8. - Verwezenlijking van de portefeuilles van de | CHAPITRE 8. - Réalisation des portefeuilles de l'ex-Caisse d'assurance |
ex-Verzekeringskas van het voormalig personeel van Afrika, en van de | de l'ancien personnel d'Afrique et des veuves et orphelins civils et |
kassen van de burgelijke weduwen en wezen en de leden van het leger en de rijkswacht | des membres de l'armée et de la gendarmerie |
Art. 45.Artikel 1, § 2, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. |
Art. 45.L'article 1er, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 221 du |
221 van 27 december 1935 houdende wijziging van de wetgeving op de | 27 décembre 1935 portant modification à la législation sur les |
burgerlijke pensioenen en op de weduwen- en wezenpensioenen wordt | pensions civiles et sur les pensions des veuves et des orphelins est |
vervangen door "De voornoemde kassen worden ontbonden en de | remplacé par "Les caisses prémentionnées sont dissoutes et leurs |
bezittingen ervan worden overgedragen aan de Staat die ze in hun | avoirs sont cédés à l'Etat qui leurs succède dans leurs droits et |
rechten en verplichtingen opvolgt.". | obligations.". |
Art. 46.Artikel 1, § 2, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. |
Art. 46.L'article 1er, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 222 du |
222 van 27 december 1935 houdende wijziging van de wetten op de | 27 décembre 1935 modifiant la législation relative aux pensions des |
pensioenen van de weduwen en wezen van de leden van het leger en van | veuves et orphelins des membres de l'armée et de la gendarmerie et |
de rijkswacht en herziening van zekere militaire pensioenen wegens | portant révision de certaines pensions militaires pour ancienneté de |
diensttijd, wordt vervangen door "de voornoemde kassen worden | service est remplacé par "Les caisses prémentionnées sont dissoutes et |
ontbonden en de bezittingen ervan worden overgedragen aan de Staat die | leurs avoirs sont cédés à l'Etat qui leurs succède dans leurs droits |
ze in hun rechten en verplichtingen opvolgt". | et obligations". |
Art. 47.De minister van Financiën is gemachtigd om de twee |
Art. 47.Le ministre des Finances est autorisé à réaliser les deux |
effectenportefeuilles te verwezenlijken waarvan de Staat eigenaar is | portefeuilles-titres dont l'Etat est propriétaire et qui sont gérés |
en die worden beheerd door de Deposito- en consignatiekas, enerzijds | par la Caisse des dépôts et consignations, à savoir d'une part, |
de ex-Kas van het voormalig personeel van Afrika en anderzijds de | l'ex-Caisse de l'ancien personnel d'Afrique et d'autre part, les |
voormalige pensioenkassen van de rechthebbenden van het rijkspersoneel | anciennes Caisses de pension des ayants droit des agents de l'Etat et |
en van de leden van het leger en de rijkswacht. | des membres de l'armée et de la gendarmerie. |
De opbrengst van de verkoop wordt aan de Schatkist betaald. | Le produit de la vente est versé au Trésor. |
TITEL 3. - Fiscale bepalingen | TITRE 3. - Dispositions fiscales |
HOOFDSTUK 1. - Dividenden van coöperatieve vennootschappen en | CHAPITRE 1er. - Dividendes des sociétés coopératives et des sociétés à |
vennootschappen met sociaal oogmerk | finalité sociale |
Art. 48.In artikel 21 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
Art. 48.A l'article 21 du Code des impôts sur les revenus 1992, |
1992, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 18 december 2016, worden de | modifié en dernier lieu par la loi du 18 décembre 2016, les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
a) de bepaling onder 6° wordt vervangen als volgt : | a) le 6° est remplacé par ce qui suit : |
"6° de eerste schijf van 125 euro van dividenden van de door de | "6° la première tranche de 125 euros de dividendes de sociétés |
Nationale Raad van de Coöperatie erkende coöperatieve vennootschappen | coopératives agréées par le Conseil national de la coopération ou, de |
of, van de vennootschappen gevestigd in een andere lidstaat van de | sociétés établies dans un autre Etat membre de l'Espace économique |
Europese Economische Ruimte die een gelijkaardige juridische vorm | |
hebben aangenomen die van kracht is in die Staat en er erkend zijn op | européen, qui ont adopté une forme juridique analogue en vigueur dans |
eenzelfde wijze overeenkomstig een wetgeving gelijkaardig aan de wet | cet Etat et y sont agréées de manière analogue conformément à une |
van 20 juli 1955 houdende instelling van een Nationale Raad van de | législation analogue à la loi du 20 juillet 1955 portant institution |
Coöperatie, met uitzondering van de coöperatieve | d'un Conseil national de la coopération, à l'exception des sociétés |
participatievennootschappen beoogd door de bepalingen van de wet van | coopératives de participation visées par les dispositions de la loi du |
22 mei 2001 betreffende de werknemersparticipatie in het kapitaal en | 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des travailleurs au |
in de winst van de vennootschappen, of voornoemde vennootschappen | capital et aux bénéfices des sociétés ou des sociétés établies dans un |
gevestigd in een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte | autre Etat membre de l'Espace économique européen précitées qui ont un |
die een gelijkaardig doel hebben als de coöperatieve | objet similaire aux sociétés coopératives de participation et qui y |
participatievennootschappen en die onderworpen zijn aan een | |
gelijkaardige wetgeving zoals vermelde wet van 22 mei 2001;"; | sont soumises à une législation analogue à ladite loi du 22 mai |
b) de bepaling onder 10° wordt vervangen als volgt : | 2001;"; b) le 10° est remplacé par ce qui suit : |
"10° de eerste schijf van 125 euro van interesten of dividenden | "10° la première tranche de 125 euros des intérêts ou des dividendes |
betaald of toegekend door hetzij vennootschappen met een sociaal | alloués ou attribués soit par des sociétés à finalité sociale soit par |
oogmerk, hetzij door de vennootschappen gevestigd in een andere | des sociétés établies dans un autre Etat membre de l'Espace économique |
lidstaat van de Europese Economische Ruimte die er onderworpen zijn | |
aan een wetgeving gelijkaardig aan de bepalingen van het Wetboek van | européen qui y sont soumises à une législation analogue aux |
vennootschappen die van toepassing zijn op vennootschappen met een | dispositions du Code des sociétés applicables aux sociétés à finalité |
sociaal oogmerk : | sociale : |
- die erkend zijn zowel door de minister van Financiën als door de | - qui sont agréées conjointement par le ministre des Finances et par |
minister of ministers die bevoegd zijn tot de verlening ervan of, voor | le ministre ou les ministres qui ont les compétences requises dans |
de vennootschappen gevestigd in een andere lidstaat van de Europese | leurs attributions ou, pour les sociétés établies dans un autre Etat |
Economische Ruimte, erkend zijn op een gelijkaardige manier; | membre de l'Espace économique européen, sont agréées de manière |
- die uitsluitend als maatschappelijk doel hebben : | analogue; - qui ont pour objet social exclusif : |
a) de bijstand aan personen; | a) l'aide aux personnes; |
b) de vernieuwing van afgedankte bedrijfsruimtes; | b) la rénovation des sites d'activité économique désaffectés; |
c) de bescherming van het leefmilieu, daaronder begrepen de recyclage; | c) la protection de l'environnement, en ce compris le recyclage; |
d) de natuurbescherming en het natuurbehoud; | d) la protection et la conservation de la nature; |
e) de verwerving, het bouwen, de vernieuwing, de verkoop of het | e) l'acquisition, la construction, la rénovation, la vente ou la |
verhuren van sociale huisvesting; | location de logements sociaux; |
f) de hulp aan ontwikkelingslanden; | f) l'aide aux pays en voie de développement; |
g) de productie van duurzame energie; | g) la production d'énergie durable; |
h) de vorming; | h) la formation; |
i) de financiering van de hierboven bedoelde vennootschappen, en voor zover hun statuten bepalen dat in geval van vereffening het volledige netto-actief opnieuw wordt geïnvesteerd in een andere, onder vorig streepje vermelde, vennootschap met sociaal oogmerk of in een andere vennootschap gevestigd in een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte die er onderworpen is aan een wetgeving gelijkaardig aan de bepalingen van het Wetboek van vennootschappen die van toepassing zijn op de onder vorig streepje vermelde vennootschappen met een sociaal oogmerk."; c) in de bepaling onder 11° worden de woorden "in het buitenland geïnde of verkregen dividenden" vervangen door de woorden "dividenden van buitenlandse oorsprong". | i) le financement de sociétés visées ci-dessus, et pour autant que leurs statuts stipulent qu'en cas de liquidation, la totalité de l'actif net est réinvesti dans une autre société à finalité sociale visée au tiret précédent ou dans une autre société établie dans un autre Etat membre de l'Espace économique européen qui y est soumise à une législation analogue aux dispositions du Code des sociétés applicables aux sociétés à finalité sociale visées également au tiret précédent."; c) au 11° les mots "dividendes encaissés ou recueillis à l'étranger" sont remplacés par les mots "dividendes d'origine étrangère". |
Art. 49.Artikel 48, a en b, is van toepassing op de inkomsten die |
Art. 49.L'article 48, a et b, est applicable aux revenus attribués ou |
worden toegekend of betaalbaar gesteld vanaf 1 januari 2017. | mis en paiement à partir du 1er janvier 2017. |
Artikel 48, c, is van toepassing op de inkomsten die worden toegekend | L'article 48, c, est applicable aux revenus attribués ou mis en |
of betaalbaar gesteld vanaf 1 januari 2015. | paiement à partir du 1er janvier 2015. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen inzake successierechten | CHAPITRE 2. - Modifications en matière des droits de succession |
Afdeling 1. - Inperking van een te ruime uitbreiding van de jaarlijkse | Section 1re. - Restriction d'une extension trop vaste de la taxe |
taks op de collectieve beleggingsinstellingen en op de | annuelle sur les organismes de placement collectif et sur les |
verzekeringsondernemingen bij artikel 20 van de programmawet II van 3 | entreprises d'assurances par l'article 20 de la loi-programme II du 3 |
augustus 2016 | août 2016 |
Art. 50.In artikel 161 van het Wetboek der successierechten, |
Art. 50.Dans la phrase introductive de l'article 161 du Code des |
laatstelijk gewijzigd bij de wet van 3 augustus 2016, worden in de | droits de succession, modifié en dernier lieu par la loi du 3 août |
inleidende zin de woorden "op de lijst van gespecialiseerde | 2016, les mots "sur la liste des fonds d'investissement immobiliers |
vastgoedbeleggingsfondsen" ingevoegd tussen de woorden "Federale | spécialisés" sont insérés entre les mots "Service Public Fédéral |
Overheidsdienst Financiën" en de woorden ", hetzij bij". | Finances" et les mots ", soit auprès". |
Afdeling 2. - Instelling van een gelijke tariefstructuur voor | Section 2. - Introduction d'une structure tarifaire identique pour les |
Belgische en buitenlandse beleggingsfondsen voor de jaarlijkse taks op | fonds d'investissement belges et étrangers quant à la taxe annuelle |
de collectieve beleggingsinstellingen en op de | sur les organismes de placement collectif et sur les entreprises |
verzekeringsondernemingen | d'assurances |
Art. 51.In artikel 161ter, 5°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 51.Dans l'article 161ter, 5°, du même Code, inséré par la loi du |
de wet van 22 juli 1993 en vervangen bij de programmawet van 22 | 22 juillet 1993 et remplacé par la loi-programme du 22 décembre 2003, |
december 2003, worden de woorden "in artikel 161bis, § 1, bedoelde | les mots "des montants visés à l'article 161bis, § 1er "sont remplacés |
bedragen" vervangen door de woorden "in artikel 161bis, §§ 1 en 2, | par les mots "des montants visés à l'article 161bis, §§ 1er et 2". |
bedoelde bedragen". | |
Art. 52.Artikel 50 treedt in werking de dag waarop artikel 20 van de |
Art. 52.L'article 50 entre en vigueur à la date d'entrée en vigueur |
programmawet van 3 augustus 2016 in werking treedt. | de l'article 20 de la loi-programme du 3 août 2016. |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen inzake diverse rechten en taksen | CHAPITRE 3. - Modifications en matière des droits et taxes divers |
Art. 53.Artikel 176/2, eerste lid, 6°, van het Wetboek diverse |
Art. 53.L'article 176/2, alinéa 1er, 6°, du Code des droits et taxes |
rechten en taksen, vervangen bij de wet van 4 maart 1999, wordt | divers, remplacé par la loi du 4 mars 1999, est remplacé par ce qui |
vervangen als volgt : | suit : |
"6° de door de Staat, de Gewesten, de Gemeenschappen, de provincies, | "6° les assurances contractées par l'Etat, les Régions, les |
de gemeenten, de autonome provinciebedrijven, de autonome | Communautés, les provinces, les communes, les régies provinciales |
gemeentebedrijven, de havenbedrijven zoals bedoeld in het Vlaams | autonomes, les régies communales autonomes, les régies portuaires |
decreet van 2 maart 1999 houdende het beleid en het beheer van de | visées par le décret flamand du 2 mars 1999 portant sur la politique |
zeehavens en de openbare instellingen aangegane verzekeringen;" | et la gestion des ports maritimes, et les établissements publics;" |
Art. 54.Artikel 53 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Art. 54.L'article 53 produit ses effets le 1er janvier 2014. |
HOOFDSTUK 4. - Bekrachtiging van koninklijke besluiten | CHAPITRE 4. - Confirmation d'arrêtés royaux |
Art. 55.Bekrachtigd worden met ingang van de dag van hun respectieve |
Art. 55.Sont confirmés, avec effet à la date de leur entrée en |
inwerkingtreding : | vigueur respective : |
- het koninklijk besluit van 12 december 2016 tot wijziging van het | - l'arrêté royal du 12 décembre 2016 modifiant, en matière de |
KB/WIB 92, op het stuk van de bedrijfsvoorheffing; | précompte professionnel, l'AR/CIR 92 ; |
- het koninklijk besluit van 12 januari 2017 tot bepaling van de | - l'arrêté royal du 12 janvier 2017 déterminant le précompte |
bedrijfsvoorheffing op de inkomsten zoals bedoeld in artikel 90, | professionnel pour les revenus visés à l'article 90, alinéa 1er, 1° |
eerste lid, 1° bis, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. | bis, du Code des impôts sur les revenus 1992. |
TITEL 4. - Wijziging van de wet van 17 juni 2016 | TITRE 4. - Modification de la loi du 17 juin 2016 relative aux |
betreffende de concessieovereenkomsten | contrats de concession |
Art. 56.Artikel 57 van de wet van 17 juni 2016 betreffende de |
Art. 56.L'article 57 de la loi du 17 juin 2016 relative aux contrats |
concessieovereenkomsten wordt vervangen als volgt : | de concession est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 57.§ 1. Voor de concessies die worden geplaatst door |
" Art. 57.§ 1er. Pour les concessions qui sont passées par les |
aanbestedende overheden en overheidsbedrijven in het kader van hun | pouvoirs adjudicateurs et les entreprises publiques dans le cadre de |
taken van openbare dienst in de zin van een wet, een decreet of een | leurs missions de service public au sens d'une loi, d'un décret ou |
ordonnantie bepaalt de Koning de algemene uitvoeringsregels, met | d'une ordonnance, le Roi fixe les règles générales d'exécution, en ce |
inbegrip van de regels inzake onderaanneming en, voor de door Hem te | compris les règles relatives à la sous-traitance et, pour les |
bepalen voormelde concessies, de regels inzake het nazicht op het | concessions précitées à déterminer par Lui, les règles relatives à la |
ontbreken van uitsluitingsgronden in hoofde van de onderaannemers | vérification de l'absence de motifs d'exclusion dans le chef des |
alsook de regels omtrent de wijziging van concessies gedurende de | sous-traitants de même que les règles relatives à la modification des |
looptijd ervan en de bepalingen omtrent het einde van de concessie. | concessions en cours et des dispositions relatives à la fin de la concession. |
Voor de door Hem te bepalen concessies als bedoeld in het eerste lid, | Pour les concessions visées à l'alinéa 1er et à fixer par Lui, le Roi |
kan de Koning : | peut : |
1° de keten van onderaannemers beperken overeenkomstig de door Hem te | 1° limiter la chaîne de sous-traitance, conformément aux modalités à |
bepalen nadere regels; | déterminer par Lui; |
2° de voorwaarden inzake de erkenning van aannemers overeenkomstig de | 2° étendre les conditions d'agréation comme entrepreneur conformément |
wet van 20 maart 1991 houdende regeling van de erkenning van aannemers | à la loi du 20 mars 1991 organisant l'agréation d'entrepreneurs de |
van werken en haar uitvoeringsbesluiten uitbreiden naar alle onderaannemers van de keten. | travaux et ses arrêtés d'exécution à tous les sous-traitants de la chaîne. |
Voor de concessies die worden geplaatst door personen die bijzondere | Pour les concessions qui sont passées par des personnes bénéficiant de |
of exclusieve rechten genieten of door overheidsbedrijven wanneer deze | droits spéciaux ou exclusifs ou par des entreprises publiques quand |
laatste niet optreden in het kader van hun taken van openbare dienst | ces dernières n'interviennent pas dans le cadre de leurs missions de |
in de zin van een wet, een decreet of een ordonnantie, bepaalt de | service public au sens d'une loi, d'un décret ou d'une ordonnance, le |
Koning, op het vlak van de uitvoering, de regels inzake wijzigingen | Roi fixe, au niveau de l'exécution, les règles relatives aux |
aan de concessie, onderaanneming en de bepalingen omtrent het | modifications de la concession, de la sous-traitance et des |
beëindigen van de concessie. | dispositions relatives à la fin de la concession. |
§ 2. Concessies kunnen slechts worden gewijzigd in de door de Koning | § 2. Les concessions peuvent uniquement être modifiées dans les cas |
bepaalde gevallen en volgens de door Hem te bepalen voorwaarden en nadere regels.". | définis par le Roi et selon les conditions et modalités qu'Il fixe.". |
Art. 57.Artikel 56 heeft uitwerking met ingang van 30 juni 2017. |
Art. 57.L'article 56 produit ses effets le 30 juin 2017. |
Gegeven te Brussel, 31 juli 2017. | Donné à Bruxelles, le 31 juillet 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) | (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) |
Stukken : K54-2488 | Documents : K54-2488 |
Integraal verslag : 20 juli 2017. | Compte rendu intégral : 20 juillet 2017. |