Wet tot versterking van de bescherming van de afnemers van financiële producten en diensten alsook van de bevoegdheden van de Autoriteit voor financiële diensten en markten en houdende diverses bepalingen (1) | Loi visant à renforcer la protection des utilisateurs de produits et services financiers ainsi que les compétences de l'Autorité des services et marchés financiers, et portant des dispositions diverses (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
31 JULI 2013. - Wet tot versterking van de bescherming van de afnemers | 31 JUILLET 2013. - Loi visant à renforcer la protection des |
van financiële producten en diensten alsook van de bevoegdheden van de | utilisateurs de produits et services financiers ainsi que les |
Autoriteit voor financiële diensten en markten en houdende diverses | compétences de l'Autorité des services et marchés financiers, et |
bepalingen (II) (1) | portant des dispositions diverses (II) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition introductive |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 4 december 1990 op de | CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 4 décembre 1990 relative aux |
financiële transacties en de financiële markten | opérations financières et aux marchés financiers |
Art. 2.In boek VII, titel I, van de wet van 4 december 1990 op de |
Art. 2.Dans le livre VII, titre Ier, de la loi du 4 décembre 1990 |
financiële transacties en de financiële markten wordt hoofdstuk I, dat | relative aux opérations financières et aux marchés financiers, le |
de artikelen 220 tot 223 bevat, laatstelijk gewijzigd bij het | chapitre Ier, comportant les articles 220 à 223, modifié en dernier |
koninklijk besluit van 3 maart 2011, opgeheven. | lieu par l'arrêté royal du 3 mars 2011, est abrogé. |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 2 augustus 2002 betreffende | CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 2 août 2002 relative à la |
het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten | surveillance du secteur financier et aux services financiers |
Art. 3.Artikel 87 van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het |
Art. 3.L'article 87 de la loi du 2 août 2002 relative à la |
toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, vernummerd | surveillance du secteur financier et aux services financiers, |
bij de wet van 2 mei 2007, wordt aangevuld met een paragraaf 4, | renuméroté par la loi du 2 mai 2007, est complété par un paragraphe 4 |
luidende : | rédigé comme suit : |
« § 4. Wanneer de feiten voorgelegd aan de rechtbank het voorwerp zijn | « § 4. Lorsque les faits soumis au tribunal font l'objet d'une action |
van een vordering tot staking gegrond op artikel 125, kan er niet | en cessation fondée sur l'article 125, il ne peut être statué sur |
beslist worden over de strafvordering dan nadat een in kracht van | l'action pénale qu'après qu'une décision coulée en force de chose |
gewijsde gegane beslissing is genomen betreffende de vordering tot | jugée a été rendue relativement à l'action en cessation. ». |
staking. ». Art. 4.In het opschrift van hoofdstuk V van dezelfde wet, dat de |
Art. 4.Dans l'intitulé du chapitre V de la même loi, comportant les |
artikelen 120 tot 124 bevat en werd hernummerd bij de wet van 2 mei | articles 120 à 124 et renuméroté par la loi du 2 mai 2007, les mots « |
2007, worden de woorden « en tussenkomst van de FSMA voor de | et intervention de la FSMA devant les juridictions répressives » sont |
strafgerechten » vervangen door de woorden « , tussenkomst van de FSMA | remplacés par les mots « , intervention de la FSMA devant les |
voor de strafgerechten en vordering tot staking ». | juridictions répressives et action en cessation ». |
Art. 5.In artikel 122 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij het |
Art. 5.A l'article 122 de la même loi, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 12 november 2012, worden de bepalingen onder | l'arrêté royal du 12 novembre 2012, les 21° à 25° sont remplacés par |
21° tot 25° vervangen als volgt : | ce qui suit : « 21° au demandeur, contre le refus d'inscription décidé par la FSMA |
en vertu de l'article 32 de la loi du 3 août 2012 relative à certaines | |
« 21° door de aanvrager, tegen de weigering tot inschrijving waartoe | formes de gestion collective de portefeuilles d'investissement, ou |
lorsque la FSMA n'a pas statué dans un délai de trois mois à dater de | |
l'introduction d'un dossier complet. Dans ce dernier cas, la demande | |
d'inscription est censée rejetée. Un même recours est ouvert à | |
l'organisme de placement contre le refus d'inscription décidé par la | |
de FSMA heeft beslist krachtens artikel 32 van de wet van 3 augustus | FSMA en vertu de l'article 162, § 2, alinéa 2, de la loi du 3 août |
2012 betreffende bepaalde vormen van collectief beheer van beleggingsportefeuilles, of wanneer de FSMA zich niet heeft uitgesproken binnen een termijn van drie maanden na indiening van een volledig dossier. In dit laatste geval wordt het verzoek om inschrijving geacht te zijn verworpen. De beleggingsinstelling kan eenzelfde beroep instellen tegen de weigering tot inschrijving waartoe de FSMA heeft beslist krachtens artikel 162, § 2, tweede lid, van de voormelde wet van 3 augustus 2012; 22° door de instelling voor collectieve belegging, tegen de weigeringen tot het verlenen van een vergunning, de weigeringen tot goedkeuring of de weigeringen tot aanvaarding waartoe door de FSMA is beslist krachtens de artikelen 34, 36, eerste lid, 45, eerste lid, 47, tweede lid of 51, vierde lid, van de voormelde wet van 3 augustus 2012, of wanneer de FSMA zich niet heeft uitgesproken binnen een | 2012 précitée; 22° à l'organisme de placement collectif, contre les refus d'agrément, les refus d'approbation ou les refus d'acceptation décidés par la FSMA en vertu des articles 34, 36, alinéa 1er, 45, alinéa 1er, 47, alinéa 2, ou 51, alinéa 4, de la loi du 3 août 2012 précitée, ou lorsque la FSMA n'a pas statué dans un délai de trois mois à dater de |
termijn van drie maanden na de indiening van een volledig dossier. In | l'introduction d'un dossier complet. Dans ce dernier cas, la demande |
dit laatste geval wordt het verzoek om vergunning, goedkeuring of | d'agrément, d'approbation ou d'acceptation est censée rejetée; |
aanvaarding geacht te zijn verworpen; | |
23° door de instelling voor collectieve belegging, tegen de | 23° à l'organisme de placement collectif, contre les décisions de la |
beslissingen die de FSMA heeft genomen krachtens artikel 111, § 1, | FSMA prises en vertu de l'article 111, § 1er, alinéa 2, 3° et 6°, de |
tweede lid, 3° en 6°, artikel 157 en artikel 164 van de voormelde wet | |
van 3 augustus 2012. Het beroep schorst de uitvoering van de | l'article 157 et de l'article 164 de la loi du 3 août 2012 précitée. |
beslissing tenzij de FSMA hier anders over beslist indien er ernstig | Le recours suspend l'exécution de la décision sauf si la FSMA en |
gevaar dreigt voor de schuldeisers of de deelnemers; | décide autrement en cas de péril grave pour les créanciers ou les |
24° door de aanvrager, tegen de beslissingen inzake vergunning die de | participants; 24° au demandeur, contre les décisions prises par la FSMA en matière |
FSMA heeft genomen krachtens de artikelen 191 en 192 van de voormelde | d'agrément en vertu des articles 191 et 192 de la loi du 3 août 2012 |
wet van 3 augustus 2012. Eenzelfde beroep kan worden ingesteld door de | |
aanvrager indien de FSMA geen uitspraak heeft gedaan binnen de bij het | précitée. Un même recours est ouvert au demandeur lorsque la FSMA n'a |
eerste lid van het voormelde artikel 191 vastgestelde termijnen. In | pas statué dans les délais fixés à l'alinéa 1er de l'article 191 |
dit laatste geval wordt het beroep behandeld als was de aanvraag | précité. Dans ce dernier cas, le recours est traité comme s'il y avait |
verworpen; | eu rejet de la demande; |
25° door de beheervennootschap van instellingen voor collectieve | 25° à la société de gestion d'organismes de placement collectif, |
belegging, tegen de beslissingen die de FSMA heeft genomen krachtens | contre les décisions de la FSMA prises en vertu de l'alinéa 3 de |
het derde lid van artikel 227 van de voormelde wet van 3 augustus | l'article 227 de la loi du 3 août 2012 précitée; ». |
2012; ». Art. 6.Hoofdstuk VI van dezelfde wet, dat de artikelen 125 tot 128 |
Art. 6.Le chapitre VI, de la même loi, comportant les articles 125 à |
bevat, wordt opgeheven. | 128, est abrogé. |
Art. 7.Artikel 125 van dezelfde wet, opgeheven bij het koninklijk |
Art. 7.L'article 125 de la même loi, abrogé par l'arrêté royal du 25 |
besluit van 25 maart 2003, wordt hersteld als volgt en als een | mars 2003, est rétabli dans la rédaction suivante et inséré dans le |
onderdeel van hoofdstuk V : | chapitre V : |
« Art. 125.De voorzitter van de rechtbank van koophandel stelt het |
« Art. 125.Le président du tribunal de commerce constate l'existence |
bestaan vast en beveelt de staking van een zelfs onder het strafrecht | et ordonne la cessation d'un acte ou d'une activité, même pénalement |
vallende daad of activiteit die : | réprimé, qui : |
1° wordt bedoeld in artikel 86bis; | 1° est visé à l'article 86bis; |
2° een inbreuk vormt op de wet van 3 augustus 2012 betreffende | 2° constitue une infraction à la loi du 3 août 2012 relative à |
bepaalde vormen van collectief beheer van beleggingsportefeuilles, op | certaines formes de gestion collective de portefeuilles |
de wet van 16 juni 2006 op de openbare aanbieding van | d'investissement, à la loi du 16 juin 2006 relative aux offres |
beleggingsinstrumenten en de toelating van beleggingsinstrumenten tot | publiques d'instruments de placement et aux admissions d'instruments |
de verhandeling op een gereglementeerde markt of op de wet van 1 april | de placement à la négociation sur des marchés réglementés ou à la loi |
2007 op de openbare overnamebiedingen, of op de bepalingen genomen in | du 1er avril 2007 relative aux offres publiques d'acquisition, ou aux |
uitvoering van die wetten, of die de beslissingen van de FSMA op grond | dispositions prises en exécution de ces lois, ou méconnaît les |
van de voormelde wetten miskent; | décisions de la FSMA prises sur la base des lois précitées; |
3° een inbreuk vormt, door ondernemingen of personen bedoeld in | 3° constitue une infraction, dans le chef d'entreprises ou de |
artikel 45, § 1, eerste lid, 2° of 3°, op de regels bedoeld in artikel | personnes visées à l'article 45, § 1er, alinéa 1er, 2° ou 3°, aux |
45, § 1, eerste lid, 3°, of § 2; | règles visées à l'article 45, § 1er, alinéa 1er, 3°, ou § 2; |
4° ter bescherming van het openbaar spaarwezen of van de afnemers van | 4° est, dans un but de protection de l'épargne publique ou des |
financiële producten of diensten aan bepaalde personen is voorbehouden | utilisateurs de produits ou services financiers, réservé à des |
of aan bepaalde voorwaarden is onderworpen en die door de Koning, op | personnes déterminées ou soumis à des conditions déterminées, et est |
advies van de FSMA, is aangemerkt als een daad of activiteit waarvan | qualifié par le Roi, sur avis de la FSMA, d'acte ou d'activité dont la |
de staking kan worden bevolen op grond van dit artikel. | cessation peut être ordonnée en vertu du présent article. |
Hij kan deze daden of activiteiten verbieden wanneer zij nog geen | Il peut ordonner l'interdiction de ces actes ou activités lorsqu'ils |
aanvang hebben genomen, doch op het punt staan plaats te vinden. | n'ont pas encore débuté, mais qu'ils sont imminents. |
Hij kan aan de overtreder een termijn toestaan om aan de inbreuk een | Il peut accorder au contrevenant un délai pour mettre fin à |
einde te maken, wanneer de aard van de inbreuk dit nodig maakt. Hij | l'infraction, lorsque la nature de l'infraction le nécessite. Il peut |
kan de opheffing van het stakingsbevel toestaan wanneer een einde werd | accorder la levée de la cessation lorsqu'il a été mis fin à |
gemaakt aan de inbreuk. | l'infraction. |
Voormelde bevoegdheid van de voorzitter van de rechtbank van | Le président du tribunal de commerce n'est pas compétent lorsque la |
koophandel geldt niet in geval het hof van beroep te Brussel | cour d'appel de Bruxelles est exclusivement compétente par application |
uitsluitend bevoegd is op grond van artikel 41 van de wet van 1 april | de l'article 41 de la loi du 1er avril 2007 relative aux offres |
2007 op de openbare overnamebiedingen. » | publiques d'acquisition. » |
Art. 8.Artikel 126 van dezelfde wet, opgeheven bij het koninklijk |
Art. 8.L'article 126 de la même loi, abrogé par l'arrêté royal du 25 |
besluit van 25 maart 2003, wordt hersteld als volgt en als een | mars 2003, est rétabli dans la rédaction suivante et inséré dans le |
onderdeel van hoofdstuk V : | chapitre V : |
« Art. 126.Als de inbreuk een reclame of publicatie betreft, kan de |
« Art. 126.Lorsque l'infraction concerne une publicité ou une |
vordering tot staking tegen de initiatiefnemer ervan worden ingesteld. | publication, l'action en cessation peut être intentée à charge de |
Indien de initiatiefnemer evenwel geen woonplaats heeft in België en | celui qui a pris l'initiative de la publicité ou de la publication en question. |
Toutefois, lorsque celui qui a pris l'initiative n'est pas domicilié | |
geen verantwoordelijke persoon met woonplaats in België heeft | en Belgique et n'a pas désigné une personne responsable ayant son |
aangewezen, kan de vordering tot staking eveneens worden ingesteld | domicile en Belgique, l'action en cessation peut également être |
tegen : | intentée à charge de : |
- de uitgever van de geschreven reclame of publicatie of de producent | - l'éditeur de la publicité ou de la publication écrite ou le |
van de audiovisuele reclame of publicatie; | producteur de la publicité ou de la publication audiovisuelle; |
- de drukker of de maker, indien de uitgever of de producent geen | - l'imprimeur ou le réalisateur, si l'éditeur ou le producteur n'ont |
woonplaats in België hebben en geen verantwoordelijke persoon met | pas leur domicile en Belgique et n'ont pas désigné une personne |
woonplaats in België hebben aangewezen; | responsable ayant son domicile en Belgique; |
- de verdeler, alsmede elke persoon die er bewust toe bijdraagt dat de | - le distributeur ainsi que toute personne qui contribue sciemment à |
ce que la publicité ou la publication produise son effet, si | |
reclame of publicatie uitwerking heeft, indien de drukker of de maker | l'imprimeur ou le réalisateur n'ont pas leur domicile en Belgique et |
geen woonplaats in België hebben en geen verantwoordelijke persoon met | n'ont pas désigné une personne responsable ayant son domicile en |
woonplaats in België hebben aangewezen. ». | Belgique. ». |
Art. 9.Artikel 127 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij het |
Art. 9.L'article 127 de la même loi, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 3 maart 2011, wordt vervangen als volgt en als | l'arrêté royal du 3 mars 2011, est remplacé par ce qui suit et inséré |
een onderdeel van hoofdstuk V : | dans le chapitre V : |
« Art. 127.§ 1. De vordering gegrond op artikel 125, eerste lid, 1°, |
« Art. 127.§ 1er. L'action fondée sur l'article 125, alinéa 1er, 1°, |
wordt ingesteld op verzoek van : | est formée à la demande : |
1° de FSMA; | 1° de la FSMA; |
2° de minister bevoegd voor Financiën, de minister bevoegd voor | 2° du ministre ayant les Finances dans ses attributions, du ministre |
Economie, de minister bevoegd voor Pensioenen of de minister bevoegd | ayant l'Economie dans ses attributions, du ministre ayant les Pensions |
dans ses attributions ou du ministre ayant la Protection des | |
voor consumentenbescherming; | consommateurs dans ses attributions; |
3° de belanghebbenden; | 3° des intéressés; |
4° een vereniging ter verdediging van de consumentenbelangen die | 4° d'une association ayant pour objet la défense des intérêts des |
rechtspersoonlijkheid bezit en voor zover zij in de Raad voor het | consommateurs et jouissant de la personnalité juridique, pour autant |
Verbruik vertegenwoordigd is; | qu'elle soit représentée au Conseil de la Consommation; |
5° een beroeps- of interprofessionele vereniging met | 5° d'un groupement professionnel ou interprofessionnel ayant la |
rechtspersoonlijkheid. | personnalité juridique. |
In afwijking van de bepalingen in de artikelen 17 en 18 van het | Par dérogation aux dispositions des articles 17 et 18 du Code |
Gerechtelijk Wetboek kunnen de verenigingen bedoeld in 4° en 5° in | judiciaire, les associations et groupements visés aux 4° et 5° peuvent |
rechte optreden voor de verdediging van hun statutair omschreven | agir en justice pour la défense de leurs intérêts collectifs |
collectieve belangen. | statutairement définis. |
§ 2. De vordering gegrond op artikel 125, eerste lid, 2°, 3° of 4°, | § 2. L'action fondée sur l'article 125, alinéa 1er, 2°, 3° ou 4°, est |
wordt enkel ingesteld op verzoek van de FSMA. | formée exclusivement à la demande de la FSMA. |
§ 3. De vordering gegrond op artikel 125 kan niet meer worden | § 3. L'action fondée sur l'article 125 ne peut plus être intentée un |
ingesteld één jaar nadat de feiten waarop men zich beroept een einde hebben genomen. ». | an après que les faits dont on se prévaut ont pris fin. ». |
Art. 10.Artikel 128 van dezelfde wet, opgeheven bij het koninklijk |
Art. 10.L'article 128 de la même loi, abrogé par l'arrêté royal du 25 |
besluit van 25 maart 2003, wordt hersteld als volgt en als een | mars 2003, est rétabli dans la rédaction suivante et inséré dans le |
onderdeel van hoofdstuk V : | chapitre V : |
« Art. 128.§ 1. De voorzitter kan in elke stand van het geding het |
« Art. 128.§ 1er. Le président peut, en tout état de la procédure, |
advies inwinnen van de FSMA, tenzij de vordering is ingesteld door de | demander l'avis de la FSMA, à moins que l'action n'ait été formée par |
FSMA. | la FSMA. |
De voorzitter kan in elke stand van het geding het advies inwinnen van | Le président peut, en tout état de la procédure, demander l'avis de la |
de Bank indien is voldaan aan de volgende voorwaarden : | Banque, si les conditions suivantes sont remplies : |
1° de vordering tot staking is ingesteld tegen een instelling als | 1° l'action en cessation a été intentée à charge d'un établissement |
bedoeld in artikel 36/2 van de organieke wet van de Bank of de | visé à l'article 36/2 de la loi organique de la Banque ou l'action en |
vordering tot staking heeft betrekking op de uitoefening van | cessation porte sur l'exercice d'activités réservées à des |
activiteiten voorbehouden aan instellingen als bedoeld in die | établissements visés dans cette disposition; et |
bepaling; en 2° de vordering tot staking is ingesteld door de FSMA of de voorzitter | 2° l'action en cessation a été formée par la FSMA ou le président |
verzoekt tevens om het advies van de FSMA. | sollicite également l'avis de la FSMA. |
Deze adviezen worden binnen de vijftien dagen gegeven tenzij deze | Ces avis sont rendus dans les quinze jours, sauf prolongation de ce |
termijn door de voorzitter wordt verlengd. Indien binnen deze | délai par le président. Au cas où l'avis ne serait pas rendu dans ce |
eventueel verlengde termijn geen advies is verstrekt, wordt de | délai éventuellement prolongé, la procédure est poursuivie. Une copie |
procedure voortgezet. Een kopie van dit verzoek en van de ontvangen | de la demande et des avis reçus est versée au dossier de la procédure. |
adviezen wordt bij het proceduredossier gevoegd. | |
§ 2. De vordering gegrond op artikel 125 wordt ingesteld en behandeld | § 2. L'action fondée sur l'article 125 est formée et instruite selon |
zoals in kortgeding. | les formes du référé. |
Er wordt uitspraak gedaan over de vordering, niettegenstaande elke | Il est statué sur l'action, nonobstant toute poursuite exercée en |
vervolging op grond van dezelfde feiten voor een strafrechtelijk | raison des mêmes faits devant une juridiction pénale. |
rechtscollege. Het vonnis is uitvoerbaar bij voorraad, niettegenstaande elk | Le jugement est exécutoire par provision, nonobstant tout recours et |
rechtsmiddel en zonder borgtocht. | sans caution. |
§ 3. Elke uitspraak ingevolge een op artikel 125 gegronde vordering | § 3. Toute décision rendue sur une action fondée sur l'article 125 |
wordt binnen acht dagen en door toedoen van de griffier meegedeeld aan | est, dans la huitaine, et à la diligence du greffier, communiquée à la |
de FSMA, tenzij de uitspraak is gewezen op diens vordering. | FSMA, sauf si la décision a été rendue à sa requête. |
Bovendien is de griffier verplicht de FSMA onverwijld in te lichten | En outre, le greffier est tenu d'informer sans délai la FSMA du |
over de voorziening tegen elke uitspraak die op grond van artikel 125 | recours introduit contre toute décision rendue en application de |
is gewezen. | l'article 125. |
§ 4. De voorzitter kan toestaan dat zijn beslissing of de samenvatting | § 4. Le président peut autoriser l'affichage de sa décision ou du |
die hij opstelt wordt aangeplakt tijdens de door hem bepaalde termijn, | résumé qu'il en rédige, pendant le délai qu'il détermine, aussi bien à |
zowel buiten als binnen de inrichtingen van de overtreder en dat zijn | l'extérieur qu'à l'intérieur des établissements du contrevenant, et |
vonnis of de samenvatting ervan in de pers of op enige andere wijze | autoriser la publication de son jugement ou de son résumé par voie de |
wordt bekendgemaakt, dit alles op kosten van de overtreder. | presse ou de toute autre manière, le tout aux frais du contrevenant. |
Deze bekendmakingsmaatregelen mogen evenwel slechts worden toegestaan | Ces mesures de publicité ne peuvent toutefois être autorisées que si |
indien zij er kunnen toe bijdragen dat de gewraakte daad of activiteit | elles sont de nature à contribuer à la cessation de l'acte ou de |
of de uitwerking ervan ophouden. | l'activité incriminé ou de ses effets. |
De voorzitter stelt het bedrag vast dat de partij aan wie een | Le président fixe le montant que la partie à qui une mesure de |
bekendmakingsmaatregel overeenkomstig het eerste lid wordt toegekend | |
en die de maatregel heeft uitgevoerd niettegenstaande tijdig beroep | publicité a été accordée conformément à l'alinéa 1er et qui a exécuté |
tegen het vonnis werd ingesteld, zal verschuldigd zijn aan de partij | la mesure malgré un recours introduit à temps contre le jugement, |
in wiens nadeel de bekendmakingsmaatregel werd getroffen, indien deze | devra payer à la partie au détriment de laquelle la mesure de |
in beroep ongedaan wordt gemaakt. ». | publicité a été exécutée, si celle-ci est annulée en appel. ». |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek | CHAPITRE 4. - Modifications du Code judiciaire |
Art. 11.In artikel 589 van het Gerechtelijk Wetboek, laatst gewijzigd |
Art. 11.A l'article 589 du Code judiciaire, modifié en dernier lieu |
bij de wet van 13 augustus 2011, wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt : | par la loi du 13 août 2011, le 2° est remplacé par ce qui suit : |
« 2° in artikel 125 van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het | « 2° à l'article 125 de la loi du 2 août 2002 relative à la |
toezicht op de financiële sector en de financiële diensten; ». | surveillance du secteur financier et aux services financiers; ». |
Art. 12.In artikel 605ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
|
van 2 augustus 2002, worden de woorden « artikel 18ter van de wet van | Art. 12.à l'article 605ter du même Code, inséré par la loi du 2 août |
2 maart 1989 op de openbaarmaking van belangrijke deelnemingen in ter | 2002, les mots « article 18ter de la loi du 2 mars 1989 relative à la |
beurze genoteerde vennootschappen en tot reglementering van de | publicité des participations importantes dans les sociétés cotées en |
openbare overnamebiedingen » vervangen door de woorden « artikel 41 | bourse et réglementant les offres publiques d'acquisition » sont |
van de wet van 1 april 2007 op de openbare overnamebiedingen. ». | remplacés par les mots « article 41 de la loi du 1er avril 2007 |
Art. 13.Artikel 633ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
relative aux offres publiques d'acquisition. ». |
van 2 augustus 2002, wordt opgeheven. | Art. 13.L'article 633ter du même Code, inséré par la loi du 2 août |
2002, est abrogé. | |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 31 juli 2013. | Donné à Bruxelles, le 31 juillet 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-eerste Minister en Minister van Consumenten, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Consommateurs, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
K. GEENS | K. GEENS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2012-2013. | (1) Session 2012-2013. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Stukken. - Wetsontwerp, 53-2873 - Nr. 1. - Verslag, 53-2873 Nr. 2. - | Documents. - Projet de loi, 53-2873 - N° 1. - Rapport, 53-2873 - N° 2. |
Tekst verbeterd door de commissie, 53-2873 - Nr. 3. - Tekst aangenomen | - Texte corrigé par la commission, 53-2873 - N° 3. - Texte adopté en |
in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 53-2873 - Nr. | séance plénière et transmis au Sénat, 53-2873 - N° 4. |
4. Integraal Verslag. - 16 en 17 juli 2013. | Compte rendu intégral. - 16 et 17 juillet 2013. |
Senaat. | Sénat. |
Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents. - Projet transmis par la Chambre des représentants, 5-2215 |
volksvertegenwoordigers, 5-2215 - Nr. 1. - Verslag, 5-2215 - Nr. 2. - | - N° 1. - Rapport, 5-2215 - N° 2. - Texte adopté en séance plénière et |
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter | |
bekrachtiging voorgelegd, 5-2215 - Nr. 3. | soumis à la sanction royale, 5-2215 - N° 3. |
Handelingen van de Senaat. - 18 juli 2013. | Annales du Sénat. - 18 juillet 2013. |
Zie ook : | Voir aussi : |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Stukken. - : Wetsontwerp, 53-2872 - Nr. 1. - Bijlagen, 53-2872 Nr. 2. | Documents. - Projet de loi, 53-2872 - N° 1. - Annexes, 53-2872 - N° 2. |
- Amendementen, 53-2872 - Nr. 3. - Verslag, 53-2872 - Nr. 4. - Tekst | - Amendements, 53-2872 - N° 3. - Rapport, 53-2872 - N° 4. - Texte |
aangenomen door de Commissie, 53-2872 - Nr. 5. - Tekst aangenomen in | adopté par la commission, 53-2872 - N° 5. - Texte adopté en séance |
plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, 53-2872 - Nr. 6. | plénière et transmis au Sénat, 53-2872 - N° 6. |
Integraal verslag. - 16 en 17 juli 2013. | Compte rendu intégral. - 16 et 17 juillet 2013. |
Senaat. | Sénat. |
Stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, 5-2214 - Nr. 1. - | Documents. - Projet évoqué par le Sénat, 5-2214 - N° 1. - Rapport, |
Verslag, 5-2214 - Nr. 2. - Beslissing om niet te amenderen, 5-2214 - Nr. 3. | 5-2214 - N° 2. - Décision de ne pas amender, 5-2214 - N° 3. |
Handelingen van de Senaat. - 18 juli 2013. | Annales du Sénat. - 18 juillet 2013. |