Wet tot invoering van speekseltesten op drugs in het verkeer | Loi relative à l'introduction des tests salivaires en matière de drogues dans la circulation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
31 JULI 2009. - Wet tot invoering van speekseltesten op drugs in het | 31 JUILLET 2009. - Loi relative à l'introduction des tests salivaires |
verkeer (1) | en matière de drogues dans la circulation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Artikel 37bis van de wetten betreffende de politie over het |
Art. 2.L'article 37bis des lois relatives à la police de la |
wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, ingevoegd bij de wet van | circulation routière, coordonnées le 16 mars 1968, inséré par la loi |
16 maart 1999 en gewijzigd bij de wetten van 7 februari 2003 en 20 | du 16 mars 1999 et modifié par les lois du 7 février 2003 et 20 |
juli 2005, wordt vervangen door wat volgt : | juillet 2005, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 37bis.§ 1. Wordt gestraft met een geldboete van 200 euro tot |
« Art. 37bis.§ 1er. Est puni d'une amende de 200 euros à 2.000 euros |
2.000 euro : | : |
1° hij die op een openbare plaats een voertuig of een rijdier | 1° quiconque, dans un lieu public, conduit un véhicule ou une monture |
bestuurt, of een bestuurder begeleidt met het oog op scholing, wanneer | ou accompagne un conducteur en vue de l'apprentissage, alors que l' |
de speekselanalyse bedoeld in artikel 62ter, § 1, of de bloedanalyse | analyse salivaire visée à l'article 62ter, § 1er, ou l'analyse |
bedoeld in artikel 63, § 2 de aanwezigheid in het organisme aantoont | sanguine visée à l'article 63, § 2 fait apparaître la présence dans |
van minstens een van de volgende stoffen die de rijvaardigheid | l'organisme d'au moins une des substances qui influencent la capacité |
beïnvloeden : | de conduite suivantes : |
Delta-9-tetrahydrocannabinol (THC) | Delta-9-tétrahydrocannabinol (THC) |
Amfetamine | Amphétamine |
Methyleendioxymethylamfetamine (MDMA) | Méthylènedioxyméthylamphétamine (MDMA) |
Morfine of 6-acetylmorfine | Morphine ou 6-acétylmorphine |
Cocaïne of benzoylecgonine | Cocaïne ou benzoylecgonine |
en waarvan het gehalte gelijk is aan of hoger dan het gehalte bepaald | et dont le taux est égal ou supérieur à celui fixé à l'article 62ter, |
in artikel 62ter, § 1, voor de speekselanalyse en in artikel 63, § 2, | § 1er, pour ce qui concerne l'analyse salivaire et à l'article 63, § |
voor de bloedanalyse; | 2, pour ce qui concerne l'analyse sanguine; |
2° hij die een persoon die duidelijke tekenen vertoont van invloed als | 2° quiconque incite ou provoque à conduire un véhicule ou une monture |
gevolg van gebruik van één van de stoffen bedoeld in 1° van deze | ou à accompagner en vue de l'apprentissage, une personne qui donne des |
paragraaf, aanzet of uitdaagt tot het besturen van een voertuig of een | signes évidents d'influence suite à l'usage de substances visées au 1° |
rijdier of tot het begeleiden met het oog op de scholing; | de ce paragraphe; |
3° hij die aan een persoon die duidelijke tekenen vertoont van invloed | 3° quiconque confie un véhicule en vue de la conduite ou en vue de |
als gevolg van gebruik van één van de stoffen bedoeld in 1° van deze | l'accompagnement pour l'apprentissage, ou une monture, à une personne |
paragraaf, een voertuig toevertrouwt om het te besturen of om te | qui donne des signes évidents d'influence suite à l'usage de |
begeleiden met het oog op de scholing of een rijdier toevertrouwt; | substances visées au 1° de ce paragraphe; |
4° hij die op een openbare plaats een voertuig of een rijdier bestuurt | 4° quiconque, dans un lieu public, conduit un véhicule ou une monture |
of een bestuurder begeleidt met het oog op de scholing gedurende de | ou accompagne un conducteur en vue de l'apprentissage pendant le temps |
tijd dat dit hem krachtens artikel 61ter, § 1 en § 2, verboden is; | où cela lui a été interdit en vertu de l'article 61ter, § 1er et § 2; |
5° hij die, zonder wettige reden, geweigerd heeft zich te onderwerpen : | 5° quiconque, sans motif légitime, s'est refusé : |
- aan de speekseltest bedoeld in artikel 61bis, § 2, 2°, | - au test salivaire visé à l'article 61bis, § 2, 2°, |
- aan de speekselanalyse bedoeld in 62ter, § 1 of aan de bloedproef | - à l'analyse de salive visée à l'article 62ter, § 1er ou au |
bedoeld in artikel 63, § 2; | prélèvement sanguin visé à l'article 63, § 2; |
6° hij die het rijbewijs of het als zodanig geldend bewijs waarvan hij | 6° quiconque, dans le cas prévu à l'article 61quater, n'a pas remis le |
houder is, in het geval bedoeld in artikel 61quater, niet heeft | permis de conduire ou le titre qui en tient lieu dont il est titulaire |
afgegeven, of het ingehouden voertuig of rijdier heeft bestuurd. | ou a conduit le véhicule ou la monture retenu. |
§ 2. Met gevangenisstraf van een maand tot twee jaar en met geldboete | § 2. Est puni d'un emprisonnement d'un mois à deux ans et d'une amende |
van 400 euro tot 5.000 euro of met een van die straffen alleen, en met | de 400 euros à 5.000 euros, ou d'une de ces peines seulement, et d'une |
het verval van het recht tot het besturen van een motorvoertuig voor | déchéance du droit de conduire un véhicule à moteur d'une durée de |
ten minste drie maanden en ten hoogste vijf jaar of voorgoed wordt | trois mois au moins et cinq ans au plus ou à titre définitif |
gestraft hij die, na een veroordeling met toepassing van een bepaling | quiconque, après une condamnation par application d'une disposition du |
van § 1, deze bepaling binnen drie jaar opnieuw overtreedt. In geval | § 1er, commet dans les trois années, une nouvelle infraction à cette |
van een nieuwe herhaling binnen de drie jaar na de tweede veroordeling | disposition. En cas de nouvelle récidive dans les trois années depuis |
kunnen de hierboven bepaalde gevangenisstraffen en geldboetes worden | la deuxième condamnation, les peines d'emprisonnement et les amendes |
verdubbeld. ». | prévues ci-dessus peuvent être doublées. ». |
Art. 3.In artikel 59, § 1, 3° van dezelfde gecoördineerde wetten, |
Art. 3.A l'article 59, § 1er, 3° des mêmes lois coordonnées, remplacé |
vervangen bij de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij de wet van 16 | par la loi du 18 juillet 1990 et modifié par la loi du 16 mars 1999, |
maart 1999, worden de woorden « of op het punt staat een bestuurder te | les mots « ou s'apprête à accompagner un conducteur en vue de |
begeleiden met het oog op de scholing » ingevoegd na de woorden « of | l'apprentissage » sont insérés après les mots « ou une monture ». |
een rijdier te besturen ». | |
Art. 4.In artikel 60 van dezelfde gecoördineerde wetten, ingevoegd |
Art. 4.A l'article 60 des mêmes lois coordonnées, inséré par la loi |
bij de wet van 18 juli 1990, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | du 18 juillet 1990, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in § 2 worden de woorden « of het begeleiden met het oog op de | 1° au § 2, les mots « ou l'accompagnement d'un conducteur en vue de |
scholing » ingevoegd tussen de woorden « of een rijdier » en « is | l'apprentissage » sont insérés entre les mots « ou d'une monture » et |
verboden » en worden de woorden « of op het punt stond een bestuurder | « dans un lieu public » et les mots « ou s'apprêtait à accompagner un |
te begeleiden met het oog op de scholing » ingevoegd tussen de woorden | conducteur en vue de l'apprentissage » sont insérés entre les mots « |
« de scholing » en « , voor de duur »; | de l'apprentissage » et « , pour une durée »; |
2° in § 3 worden de woorden « of het begeleiden met het oog op de | 2° au § 3, les mots « ou l'accompagnement d'un conducteur en vue de |
scholing » ingevoegd tussen de woorden « of van een rijdier » en « is | l'apprentissage » sont insérés entre les mots « ou d'une monture » et |
verboden » en worden de woorden « of op het punt stond een bestuurder | « dans un lieu public » et les mots « ou s'apprêtait à accompagner un |
te begeleiden met het oog op de scholing » ingevoegd tussen de woorden | conducteur en vue de l'apprentissage » sont insérés entre les mots « |
« op de scholing » en « , voor de duur »; | de l'apprentissage » et « , pour une durée »; |
3° in § 4 worden de woorden « of op het punt stond een bestuurder te | 3° au § 4, les mots « ou s'apprêtait à accompagner un conducteur en |
begeleiden met het oog op de scholing » ingevoegd tussen de woorden « | vue de l'apprentissage » sont insérés entre les mots « de |
op de scholing » en « , zich », worden de woorden « of in de toestand | l'apprentissage » et « se trouve », les mots « ou dans l'état visé à |
bedoeld in artikel 35 » opgeheven en worden de woorden « zich | l'article 35 » sont supprimés et les mots « , dans un lieu public, » |
sont déplacés et insérés entre les mots « interdit » et « pour une | |
durée de six heures » et les mots « se trouve apparemment dans l'état | |
blijkbaar bevindt in de toestand bedoeld in artikel 34, § 2 » | visé à l'article 34, § 2 » sont remplacés par les mots « donne des |
vervangen door de woorden « duidelijke tekenen van alcoholopname vertoont »; | signes évidents d'imprégnation alcoolique »; |
4° een § 4bis wordt ingevoegd, luidend als volgt : | 4° un § 4bis est inséré, rédigé comme suit : |
« Wanneer wegens een andere reden dan de weigering noch de ademtest | « Si pour une raison autre que le refus, il ne peut être procédé ni au |
noch de ademanalyse kunnen worden uitgevoerd en de persoon die | test de l'haleine ni à l'analyse de l'haleine et que la personne qui |
bestuurde, daartoe aanstalten maakte of een bestuurder begeleidde met | conduisait, s'apprêtait à conduire ou accompagnait un conducteur en |
het oog op de scholing of op het punt stond een bestuurder te | vue de l'apprentissage ou s'apprêtait à accompagner un conducteur en |
begeleiden met het oog op de scholing, zich blijkbaar bevindt in de | vue de l'apprentissage se trouve apparemment dans l'état visé à |
toestand bedoeld in artikel 35, dan is het hem verboden voor de duur | l'article 35, il lui est interdit, dans un lieu public, pour une durée |
van twaalf uren, te rekenen vanaf de vaststelling, op een openbare | de douze heures à compter de la constatation, de conduire un véhicule |
plaats een voertuig of een rijdier te besturen of een bestuurder te | ou une monture ou d'accompagner un conducteur en vue de |
begeleiden met het oog op de scholing. »; | l'apprentissage. »; |
5° in § 5 worden in het eerste lid de woorden « §§ 3 en 4 » vervangen | 5° au § 5, alinéa 1er, les mots « §§ 3 et 4 » sont remplacés par les |
door de woorden « §§ 3, 4 en 4bis »; | mots « §§ 3, 4 et 4bis »; |
6° in § 5 wordt tussen het derde en vierde lid, een lid ingevoegd, | 6° au même § 5, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 3 et 4 : |
luidende : « Wanneer noch de ademtest noch de ademanalyse kunnen worden | « S'il ne peut être procédé ni au test de l'haleine, ni à l'analyse de |
uitgevoerd zoals bepaald in de gevallen bedoeld in §§ 4 en 4bis, wordt | l'haleine comme prévu dans les cas visés aux §§ 4 et 4bis, |
het verbod tot sturen of begeleiden, naargelang het geval, met | l'interdiction de conduire ou d'accompagner peut être prolongée, selon |
dezelfde periode verlengd. ». | le cas, pour la même période. ». |
Art. 5.Artikel 61bis van dezelfde gecoördineerde wetten, ingevoegd |
Art. 5.L'article 61bis des mêmes lois coordonnées, inséré par la loi |
bij de wet van 16 maart 1999, wordt vervangen als volgt : | du 16 mars 1999, est remplacé par ce qui suit : |
« Artikel 61bis.§ 1. De in artikel 59, § 1 bedoelde overheidspersonen |
« Article 61bis.§ 1er. Les agents de l'autorité visés à l'article 59, |
kunnen de test bepaald in § 2 voor het detecteren van stoffen die de | § 1er peuvent imposer le test fixé au § 2 pour la détection de |
rijvaardigheid beïnvloeden aan elkaar, bedoeld in artikel 37bis, § 1, | substances qui influencent la capacité de conduite, visées à l'article |
1°, opleggen : | 37bis, § 1er, 1° : |
1° aan de vermoedelijke dader van een verkeersongeval of aan ieder die | 1° à l'auteur présumé d'un accident de roulage ou à toute personne qui |
het mede heeft kunnen veroorzaken, zelfs indien hij het slachtoffer | a pu contribuer à le provoquer, même si elle en est la victime. Dans |
ervan is. In dit geval kan er onmiddellijk worden overgegaan tot de | ce cas, il peut être procédé directement au test salivaire visé au § |
speekseltest bedoeld in § 2, 2°, zonder de checklist bedoeld in § 2, | 2, 2°, sans avoir recours à la check-list visée au § 2, 1°; |
1° te overlopen; 2° aan ieder die op een openbare plaats een voertuig of een rijdier | 2° à toute personne qui, dans un lieu public, conduit un véhicule ou |
bestuurt of een bestuurder begeleidt met het oog op scholing; | une monture ou accompagne un conducteur en vue de l'apprentissage; |
3° aan ieder die op het punt staat om op een openbare plaats een | 3° à toute personne qui, dans un lieu public, s'apprête à conduire un |
voertuig of een rijdier te besturen of op het punt staat een | véhicule ou une monture ou s'apprête à accompagner un conducteur en |
bestuurder te begeleiden met het oog op scholing. | vue de l'apprentissage. |
§ 2. De test bedoeld in § 1 van dit artikel bestaat uit : | § 2. Le test visé au § 1er du présent article consiste en : |
1° eerst het vaststellen van indicaties van tekenen van recent gebruik | 1° premièrement la constatation des indications de signes d'usage |
van één van de stoffen bedoeld in artikel 37bis, § 1, 1° aan de hand | récent d'une des substances visées à l'article 37bis, § 1er, 1° au |
van een gestandaardiseerde checklist, waarvan de nadere | moyen d'une check-list standardisée, dont les modalités d'application |
toepassingsregels en het model door de Koning worden bepaald; | et le modèle sont déterminés par le Roi; |
2° vervolgens, indien de gestandaardiseerde checklist bedoeld in 1°, | 2° ensuite, dans l'hypothèse où la check-list visée au 1° donne une |
een indicatie geeft van tekenen van recent gebruik van een van de | indication de signes d'usage récent d'une des substances visées à |
stoffen bedoeld in artikel 37bis, § 1, 1°, het afnemen van een | l'article 37bis, § 1er, 1°, il est procédé à un test salivaire. |
speekseltest. Onder de hieronder vermelde gehaltes wordt het resultaat van de | En dessous du taux correspondant, le résultat du test salivaire n'est |
speekseltest niet in aanmerking genomen. | pas pris en considération. |
Stof Gehalte (ng/ml) | Substance Taux (ng/ml) |
Delta-9-tetrahydrocannabinol (THC) 25 | Delta-9-tétrahydrocannabinol (THC) 25 |
Amfetamine 50 | Amphétamine 50 |
Methyleendioxymethylamfetamine (MDMA) 50 | Méthylènedioxyméthylamphétamine (MDMA) 50 |
Morfine (vrij) of 6-acetylmorfine 10 | Morphine (libre) ou 6-acétylmorphine 10 |
Cocaïne of Benzoylecgonine 20 | Cocaïne ou Benzoylecgonine 20 |
§ 3. Het verzamelen van de gegevens die nodig zijn voor het invullen | § 3. La collecte des données nécessaires pour remplir la check-list |
van de gestandaardiseerde checklist en voor het afnemen van de | |
speekseltest moet zich beperken tot wat strikt noodzakelijk is voor de | standardisée et pour effectuer le test salivaire doit se limiter aux |
vaststelling van de overtredingen van deze wet, die op een openbare | données strictement nécessaires à l'établissement des infractions à la |
plaats zijn begaan. Deze gegevens mogen slechts worden gebruikt voor | présente loi commises dans un lieu public. Ces données ne peuvent être |
gerechtelijke doeleinden in verband met de bestraffing van deze | utilisées qu'aux fins judiciaires relatives à la répression de ces |
overtredingen. | infractions. |
§ 4. De kosten van de speekseltest zijn ten laste van de onderzochte | § 4. Les frais du test salivaire sont à charge de la personne examinée |
persoon indien de overtreding bepaald in artikel 37bis, § 1, 1° door | si l'infraction visée à l'article 37bis, § 1er, 1°, est établie au |
middel van een speekselanalyse of bloedanalyse bewezen is. ». | moyen d'une analyse salivaire ou d'une analyse de sang. ». |
Art. 6.Artikel 61ter van dezelfde gecoördineerde wetten, ingevoegd |
Art. 6.L'article 61ter des mêmes lois coordonnées, inséré par la loi |
bij de wet van 16 maart 1999, wordt vervangen als volgt : | du 16 mars 1999, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 61ter.§ 1. Het besturen op een openbare plaats van een |
« Art. 61ter.§ 1er. La conduite, dans un lieu public, d'un véhicule |
voertuig of van een rijdier of het begeleiden met het oog op de | ou d'une monture ou l'accompagnement à la conduite est interdite à |
scholing is verboden aan iedere persoon die een voertuig of een | toute personne qui conduit un véhicule ou une monture, accompagne un |
rijdier bestuurde, een bestuurder begeleidde met het oog op scholing | conducteur en vue de l'apprentissage ou s'apprête à conduire ou à |
of op het punt stond te besturen of een bestuurder te begeleiden met | accompagner un conducteur en vue de l'apprentissage, pour une durée de |
het oog op de scholing, gedurende twaalf uur vanaf de vaststelling : | douze heures à partir de la constatation : |
1° wanneer de speekseltest de aanwezigheid in het organisme aantoont | 1° lorsque le test salivaire fait apparaître la présence dans |
van minstens een van de stoffen bepaald in artikel 37bis, § 1, 1° in | l'organisme d'au moins une des substances visées à l'article 37bis, § |
een gehalte dat gelijk is aan of hoger dan het gehalte bepaald in de | 1er, 1° dont le taux est égal ou supérieur à celui fixé dans le |
tabel van artikel 61bis, § 2, 2°; | tableau de l'article 61bis, § 2, 2°; |
2° in geval van weigering van de speekseltest of de speekselanalyse | 2° en cas de refus du test salivaire ou de l'analyse de salive sans |
zonder wettige reden; | motif légitime; |
3° in geval van een weigering omwille van een wettige reden of omwille | 3° s'il n'a pu être procédé, suite à un refus pour un motif légitime |
van een praktische onmogelijkheid voldoende speeksel te collecteren, | ou une impossibilité pratique pour récolter assez de salive, ni au |
noch een speekseltest noch een speekselanalyse kon worden uitgevoerd | test salivaire ni à l'analyse de salive et que la check-list |
en de gestandaardiseerde checklist bedoeld in artikel 61bis, § 2, 1° | standardisée visée à l'article 61bis, § 2, 1°, donne une indication de |
een indicatie geeft van tekenen van recent gebruik van één van de | signes d'usage récent d'une des substances visées à l'article 37bis, § |
stoffen bedoeld in artikel 37bis, § 1, 1°; | 1er, 1°; |
4° in geval het resultaat van de speekseltest negatief is en | 4° au cas où le résultat du test salivaire est négatif et que |
betrokkene zich blijkbaar bevindt in de toestand bedoeld in artikel | l'intéressé se trouve apparemment dans l'état visé à l'article 35. |
35. § 2. Vooraleer aan de persoon wordt toegestaan om opnieuw een voertuig | § 2. Avant que la personne ne soit autorisée à conduire à nouveau un |
of een rijdier op een openbare plaats te besturen of de bestuurder te | véhicule ou une monture dans un lieu public ou à accompagner le |
begeleiden met het oog op de scholing, wordt hem een nieuwe | conducteur en vue de l'apprentissage, un nouveau test salivaire, tel |
speekseltest, bedoeld in artikel 61bis, § 2, 2°, opgelegd, zonder de | que visé à l'article 61bis, § 2, 2°, lui est imposé, sans passer par |
gestandaardiseerde checklist bedoeld in artikel 61bis, § 2, 1°, te | la check-list standardisée visée à l'article 61bis, § 2, 1°. |
overlopen. Het verbod bedoeld in artikel 61ter, § 1, wordt telkens hernieuwd voor | L'interdiction visée à l'article 61ter, § 1er, est renouvelée à chaque |
een periode van twaalf uur : | fois pour une période de douze heures : |
1° wanneer de speekseltest de aanwezigheid in het organisme aantoont | 1° lorsque le test salivaire fait apparaître la présence dans |
van minstens één van de stoffen bepaald in artikel 37bis, § 1, 1° in | l'organisme d'au moins une des substances visées à l'article 37bis, § |
een gehalte dat gelijk is aan of hoger dan het gehalte bepaald in de | 1er, 1° dont le taux est égal ou supérieur à celui fixé dans le |
tabel van artikel 61bis, § 2, 2°; | tableau de l'article 61bis, § 2, 2°; |
2° in geval van weigering van deze speekseltest; | 2° en cas de refus de ce test salivaire; |
3° in geval van weigering van de speekseltest omwille van een wettige | 3° s'il n'a pu être procédé, suite à un refus pour un motif légitime |
reden of ingeval van een praktische onmogelijkheid voldoende speeksel | |
te collecteren, en de gestandaardiseerde checklist, bedoeld in artikel | ou une impossibilité pratique pour récolter assez de salive, à ce test |
61bis, § 2, 1°, die in dit geval wordt overlopen, een indicatie geeft | salivaire, et que la check-list standardisée visée à l'article 61bis, |
van tekenen van recent gebruik van een van de stoffen bedoeld in | § 2, 1°, qui est alors imposée, donne une indication de signes d'usage |
artikel 37bis, § 1, 1°; | récent d'une des substances visées à l'article 37bis, § 1er, 1°; |
4° in geval het resultaat van de speekseltest negatief is en | 4° au cas où le résultat du test salivaire est négatif et que |
betrokkene zich blijkbaar bevindt in de toestand bedoeld in artikel 35. | l'intéressé se trouve apparemment dans l'état visé à l'article 35. |
§ 3. De overheidspersonen bedoeld in artikel 59, § 1, zijn belast met | § 3. Les agents de l'autorité visés à l'article 59, § 1er, sont |
de toepassing van dit artikel. ». | chargés de l'application de cet article. ». |
Art. 7.In dezelfde gecoördineerde wetten wordt een artikel 61ter /1 |
Art. 7.Dans les mêmes lois coordonnées, il est inséré un article |
ingevoegd, luidend als volgt : | 61ter /1, libellé comme suit : |
« Art. 61ter /1. § 1. Wanneer de persoon een wettige reden inroept | « Art. 61ter /1. § 1er. Si la personne invoque un motif légitime pour |
voor het weigeren van de speekseltest of de speekselanalyse, vorderen | refuser le test salivaire ou l'analyse de salive, les agents de |
de in artikel 59, § 1 bedoelde overheidspersonen een geneesheer om het | l'autorité visés à l'article 59, § 1er, requièrent un médecin pour |
ingeroepen motief te beoordelen. | juger du motif invoqué. |
§ 2. De inhoud van de wettige reden mag door de geneesheer niet worden | § 2. Le contenu du motif légitime ne peut être révélé par le médecin |
onthuld als ze door het medisch geheim wordt gedekt. | s'il est couvert par le secret médical. |
§ 3. De kosten voor de tussenkomst van de geneesheer zijn ten laste | § 3. Les frais pour l'intervention du médecin seront à charge de la |
van de onderzochte persoon indien de in § 1 bedoelde weigering niet | personne examinée si le refus visé au § 1er du présent article n'est |
gegrond was. | pas fondé. |
§ 4. De praktische onmogelijkheid voldoende speeksel te collecteren om | § 4. L'impossibilité pratique de collecter assez de salive pour |
de speekseltest of de speekselanalyse uit te voeren wordt niet | exécuter le test salivaire ou l'analyse de salive ne peut être |
beschouwd als een vorm van weigering. De kosten van de speekseltest | |
zijn ten laste van de onderzochte persoon indien de overtreding | considérée comme une forme de refus. Les frais du test salivaire sont |
bepaald in artikel 37bis, § 1, 1° door middel van een bloedanalyse | à charge de la personne si l'infraction visée à l'article 37bis, § 1er, |
bewezen is. ». | 1°, est établie au moyen d'une analyse de sang. ». |
Art. 8.In dezelfde gecoördineerde wetten, Titel V, Hoofdstuk 1, wordt |
Art. 8.Dans les mêmes lois coordonnées, Titre V, Chapitre 1er, les |
in het opschrift van Afdeling II, het woord « Speekselanalyse - » | mots « Analyse de salive - » sont insérés devant les mots « |
ingevoegd voor het woord « Bloedproef ». | Prélèvement sanguin » à l'intitulé de la Section II. |
Art. 9.In dezelfde gecoördineerde wetten wordt een artikel 62ter |
Art. 9.Dans les mêmes lois coordonnées, il est inséré un article |
ingevoegd, luidend als volgt : | 62ter, rédigé comme suit : |
« Art. 62ter.§ 1. De in artikel 59, § 1 bedoelde overheidspersonen |
« Art. 62ter.§ 1er. Les agents de l'autorité visés à l'article 59, § |
leggen een speekselanalyse voor het detecteren van de stoffen die de | 1er imposent une analyse de salive pour la détection de substances qui |
rijvaardigheid beïnvloeden op wanneer de speekseltest bedoeld in | influencent la capacité de conduite lorsque le test salivaire visé à |
artikel 61bis, § 2, 2° de aanwezigheid aantoont van één van de stoffen | l'article 61bis, § 2, 2° détecte au moins une des substances visées à |
bedoeld in artikel 37bis, § 1, 1°. | l'article 37bis, § 1er, 1°. |
Onder de hieronder vermelde gehaltes wordt het resultaat van de | En dessous du taux correspondant, le résultat de l'analyse de salive |
speekselanalyse niet in aanmerking genomen. | n'est pas pris en considération. |
Stof Gehalte (ng/ml) | Substance Taux (ng/ml) |
Delta-9-tetrahydrocannabinol (THC) 10 | Delta-9-tétrahydrocannabinol (THC) 10 |
Amfetamine 25 | Amphétamine 25 |
Methyleendioxymethylamfetamine (MDMA) 25 | Méthylènedioxyméthylamphétamine (MDMA) 25 |
Morfine (vrij) of 6-acetylmorfine 5 | Morphine (libre) ou 6-acétylmorphine 5 |
Cocaïne of Benzoylecgonine 10 | Cocaïne ou Benzoylecgonine 10 |
§ 2. De kosten van de speekselanalyse zijn ten laste van de | § 2. Les frais de l'analyse de salive sont à charge de la personne |
onderzochte persoon indien de overtreding bepaald in artikel 37bis, § | examinée si l'infraction visée à l'article 37bis, § 1er, 1°, est |
1, 1°, bewezen is. | établie. |
§ 3. § 1 van dit artikel is niet van toepassing indien de speekseltest | § 3. Le § 1er de cet article n'est pas d'application lorsque le test |
bedoeld in artikel 61bis, § 2, 2°, opgelegd werd in de gevallen | salivaire visé à l'article 61bis, § 2, 2° a été imposé dans les cas |
bedoeld in artikel 61bis, § 1, 3°. | visés à l'article 61bis, § 1er, 3°. |
§ 4. De analyse van het speekselstaal geschiedt in een van de | § 4. L'analyse de l'échantillon de salive est faite dans un des |
laboratoria die daartoe door de Koning erkend zijn. | laboratoires agréés à cet effet par le Roi. |
De persoon van wie het speekselstaal is afgenomen, kan op eigen kosten | La personne qui a subi le prélèvement de salive peut faire procéder, à |
een tweede speekselanalyse laten verrichten in het laboratorium waar | |
het eerste heeft plaatsgehad, of in een ander door de Koning erkend | ses frais, à une seconde analyse de salive, soit dans le laboratoire |
laboratorium. In het eerste geval kan hij op de tweede analyse | ayant procédé à la première, soit dans un autre laboratoire agréé par |
toezicht laten houden door een technisch raadsman van zijn keuze. | le Roi. Dans le premier cas, elle peut faire contrôler la deuxième |
De Koning treft voorzieningen tot nadere regeling van de | analyse par un conseiller technique de son choix. |
speekselanalyse. Hij stelt onder meer regels vast betreffende de wijze | Le Roi prend les mesures complémentaires pour organiser l'analyse de |
waarop het speekselstaal wordt genomen, bewaard en onderzocht, alsook | salive. Il règle notamment le mode de prélèvement et de conservation |
betreffende de erkenning van de laboratoria. | de la salive, les modalités des analyses et l'agréation des |
Art. 10.Artikel 63 van dezelfde gecoördineerde wetten, vervangen bij |
laboratoires. Art. 10.L'article 63 des mêmes lois coordonnées, remplacé par la loi |
de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij de wet van 16 maart 1999, | du 18 juillet 1990 et modifié par la loi du 16 mars 1999, est remplacé |
wordt vervangen als volgt : | par ce qui suit : |
« Art. 63.§ 1. De in artikel 59, § 1 bedoelde overheidspersonen laten |
« Art. 63.§ 1er. Les agents de l'autorité visés à l'article 59, § 1er |
de in 1° en 2° van die paragraaf bedoelde personen, een bloedproef | imposent aux personnes visées aux 1° et 2° de ce paragraphe, de subir |
ondergaan door een daartoe opgevorderde geneesheer : | un prélèvement sanguin par un médecin requis à cet effet : |
1° in het geval de ademtest een alcoholgehalte van ten minste 0,22 | 1° au cas où le test de l'haleine décèle un taux d'alcool par litre |
milligram aangeeft per liter uitgeademde alveolaire lucht en een | d'air alvéolaire expiré d'au moins 0,22 milligramme et qu'il ne peut |
ademanalyse niet uitgevoerd kan worden; | être procédé à une analyse de l'haleine; |
2° in het geval noch de ademtest noch de ademanalyse uitgevoerd konden | 2° au cas où il n'a pu être procédé ni au test de l'haleine ni à |
l'analyse de l'haleine et que l'intéressé donne des signes évidents | |
worden en betrokkene duidelijke tekenen van alcoholopname vertoont of | d'imprégnation alcoolique ou se trouve apparemment dans l'état visé à |
zich blijkbaar bevindt in de toestand bedoeld in artikel 35; | l'article 35; |
3° in het geval noch de ademtest noch de ademanalyse uitgevoerd konden | 3° au cas où il n'a pu être procédé ni au test de l'haleine ni à |
worden bij de personen bedoeld in artikel 59, § 1, 1°, en het | l'analyse de l'haleine chez les personnes visées à l'article 59, § 1er, |
onmogelijk is na te gaan of er tekenen van alcoholopname zijn; | 1°, et qu'il est impossible de rechercher des signes d'imprégnation |
4° indien de speekseltest minstens één van de stoffen detecteert | alcoolique; 4° au cas où le test salivaire détecte au moins une des substances |
bedoeld in artikel 37bis, § 1, 1° in een gehalte dat gelijk is aan of | visées à l'article 37bis, § 1er, 1° dont le taux est égal ou supérieur |
hoger dan het gehalte bepaald in de tabel van artikel 61bis, § 2, 2°, | à celui fixé dans le tableau de l'article 61bis, § 2, 2° et qu'il ne |
en een speekselanalyse niet uitgevoerd kan worden; | peut être procédé à une analyse de salive; |
5° in het geval noch een speekseltest noch een speekselanalyse kon | 5° au cas où il n'a pu être procédé ni au test salivaire ni à |
worden uitgevoerd. | l'analyse de salive. |
§ 2. In het geval van § 1, 4° en 5° van dit artikel bestaat de | § 2. Dans le cas du § 1er, 4° et 5° de cet article, l'analyse du sang |
bloedanalyse uit een kwantitatieve bepaling op plasma door middel van | consiste en une détermination quantitative dans le plasma au moyen de |
gas- of vloeistofchromatografie-massaspectometrie met gebruik van | chromatographie en phase gazeuse ou en phase liquide-spectométrie de |
gedeutereerde interne standaarden voor een of meerdere van de | masse avec usage de standards internes deutérés pour une ou plusieurs |
navolgende stoffen; onder het overeenstemmende gehalte wordt de | des substances suivantes; en dessous du taux correspondant l'analyse |
analyse niet in aanmerking genomen. | n'est pas prise en considération. |
Stof Gehalte (ng/ml) | Substance Taux (ng/ml) |
Delta-9-tetrahydrocannabinol (THC) 1 | Delta-9-tétrahydrocannabinol (THC) 1 |
Amfetamine 25 | Amphétamine 25 |
Methyleendioxymethylamfetamine (MDMA) 25 | Méthylènedioxyméthylamphétamine (MDMA) 25 |
Morfine (vrij) 10 | Morphine (libre) 10 |
Cocaïne of Benzoylecgonine 25 | Cocaïne ou Benzoylecgonine 25 |
§ 3. De in 59, § 1 bedoelde overheidspersonen moeten op verzoek van de | § 3. Les agents de l'autorité visés à l'article 59, § 1er, font subir |
personen bedoeld in 1° en 2° van dezelfde paragraaf, en bij wijze van | un prélèvement sanguin par un médecin requis à cet effet aux personnes |
tegenexpertise, deze personen een bloedproef laten ondergaan door een | visées aux 1° et 2° du même paragraphe, à la demande de celles-ci et à |
daartoe opgevorderde geneesheer indien de ademanalyse, bekomen na | titre de contre-expertise si l'analyse de l'haleine obtenue après |
toepassing van artikel 59, § 3, een alcoholconcentratie van ten minste | application de l'article 59, § 3, mesure une concentration d'alcool |
0,35 milligram per liter uitgeademde alveolaire lucht meet. | d'au moins 0,35 milligramme par litre d'air alvéolaire expiré. |
§ 4. De kosten van het nemen van het bloedstaal en van de bloedanalyse | § 4. Les frais de prélèvement et de l'analyse du sang sont à charge de |
komen ten laste van de onderzochte persoon : | la personne examinée : |
- indien de overtreding bepaald in artikel 34, § 2, 1°, bewezen is, of | - si l'infraction prévue à l'article 34, § 2, 1°, est établie, ou |
- indien de overtreding bepaald in artikel 37bis, § 1, 1°, bewezen is. | - si l'infraction prévue à l'article 37bis, § 1er, 1°, est établie. |
§ 5. Het inzamelen van de gegevens van de bloedproef bedoeld in § 1, | § 5. La collecte des données du prélèvement sanguin prévu au § 1er, 4° |
4° en 5° van dit artikel beperkt zich tot deze die strikt noodzakelijk | et 5° de cet article se limite aux données strictement nécessaires à |
zijn voor de vaststelling van de overtredingen van deze wet, die op | l'établissement des infractions à la présente loi commises dans un |
een openbare plaats zijn begaan. Deze gegevens mogen slechts worden | lieu public. Ces données ne peuvent être utilisées qu'aux fins |
gebruikt voor gerechtelijke doeleinden in verband met de bestraffing van deze overtredingen. ». | judiciaires relatives à la répression des ces infractions. ». |
Art. 11.Deze wet treedt in werking op 1 oktober 2010. |
Art. 11.La présente loi entre en vigueur le 1er octobre 2010. |
De Koning kan een datum van inwerkingtreding bepalen voorafgaand aan | Le Roi peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à celle |
de datum vermeld in het eerste lid. | mentionnée à l'alinéa 1er. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur Belge. |
Gegeven te Trapani, 31 juli 2009. | Donné à Trapani, le 31 juillet 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | |
Nota | Note |
(1) Kamer van Volksvertegenwoordigers | (1) Chambre des Représentants |
Zitting 2008-2009 | Session 2008-2009 |
Parlementaire bescheiden | Documents parlementaires |
1985/1 - Wetsontwerp | 1985/1 - Projet de loi |
1985/2 - Bijlage | 1985/2 - Annexe |
1985/3 - Amendement | 1985/3 - Amendement |
1985/4 - Amendement | 1985/4 - Amendement |
1985/5 - Verslag 1985/6 - Tekst aangenomen door de Commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven 1985/9 - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat Parlementaire handelingen Bespreking - Vergadering van 25/6/2009 Aanneming - Vergadering van 2/7/2009 Senaat Zitting 2008-2009 Parlementaire bescheiden 4-1384/1 - Wetsontwerp overgezonden door de Kamer van | 1985/5 - Rapport 1985/6 - Texte adopté par la Commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques 1985/7 -Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat Annales parlementaires Discussion - Séance du 25/6/2009 Adoption - Séance du 2/7/2009 Sénat Session 2008-2009 Documents parlementaires 4-1384/1 - Projet de loi transmis par la Chambre des représentants |
Volksvertegenwoordigers (Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat) | (Projet non évoqué par le Sénat) |