Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 31/01/2007
← Terug naar "Wet inzake de gerechtelijke opleiding en tot oprichting van het Instituut voor gerechtelijke opleiding "
Wet inzake de gerechtelijke opleiding en tot oprichting van het Instituut voor gerechtelijke opleiding Loi sur la formation judiciaire et portant création de l'Institut de formation judiciaire
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
31 JANUARI 2007. - Wet inzake de gerechtelijke opleiding en tot 31 JANVIER 2007. - Loi sur la formation judiciaire et portant création
oprichting van het Instituut voor gerechtelijke opleiding (1) de l'Institut de formation judiciaire (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling CHAPITRE Ier. - Disposition générale

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Du champ d'application

Art. 2.Deze wet is van toepassing op :

Art. 2.La présente loi s'applique aux :

1° de beroepsmagistraten van de rechterlijke orde; 1° magistrats professionnels de l'ordre judiciaire;
2° de plaatsvervangende magistraten, de raadsheren en rechters in 2° magistrats suppléants, juges et conseillers sociaux, juges
sociale zaken, de rechters in handelszaken en de assessoren in consulaires et assesseurs en application des peines;
strafuitvoeringszaken;
3° de gerechtelijke stagiairs; 3° stagiaires judiciaires;
4° de referendarissen; 4° référendaires;
5° de parketjuristen; 5° juristes de parquet;
6° de attachés in de dienst voor documentatie en 6° attachés au service de la documentation et de la
overeenstemming der teksten bij het Hof van Cassatie; concordance des textes auprès de la Cour de cassation;
7° de leden van de griffies; 7° membres des greffes;
8° de leden van de parketsecretariaten; 8° membres des secrétariats de parquets;
9° de personeelsleden van de griffies en van de parketsecretariaten; 9° membres du personnel des greffes et des secrétariats de parquet;
10° de personeelsleden die een bijzondere graad bekleden ingesteld 10° membres du personnel revêtus d'un grade de qualification
door de Koning overeenkomstig artikel 180, eerste lid, van het particulière créé par le Roi conformément à l'article 180, alinéa 1er,
Gerechtelijk Wetboek. du Code judiciaire.
HOOFDSTUK III. - De gerechtelijke opleiding CHAPITRE III. - De la formation judiciaire

Art. 3.Onder gerechtelijke opleiding wordt verstaan :

Art. 3.On entend par formation judiciaire :

1° de initiële opleiding, namelijk die welke verstrekt wordt tijdens 1° la formation initiale, soit celle qui est dispensée pendant le
de stage of bij de indiensttreding; stage et dès l'entrée en service;
2° de permanente opleiding, namelijk die welke verstrekt wordt 2° la formation permanente, soit celle qui est dispensée pendant la
gedurende de loopbaan met als doel de beroepsbekwaamheid te carrière, pour développer les capacités professionnelles;
ontwikkelen; 3° de loopbaanbegeleiding, namelijk die welke verstrekt wordt ter 3° l'accompagnement de la carrière, soit la formation dispensée pour
voorbereiding van de uitoefening van een toekomstig ambt of mandaat. préparer à une fonction ou un mandat futurs.

Art. 4.Een magistraat bedoeld in artikel 2, 1° heeft recht op een

Art. 4.Un magistrat visé à l'article 2, 1°, a le droit de participer

deelname aan de door het Instituut voor gerechtelijke opleiding aux formations permanentes offertes par l'Institut de formation
aangeboden permanente opleidingen gedurende vijf werkdagen per judiciaire durant cinq jours ouvrables par année judiciaire.
gerechtelijk jaar.
De korpschef, bedoeld in artikel 58bis, 2° van het Gerechtelijk Le chef de corps, visé à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire
Wetboek bepaalt, in overleg met de magistraat, de keuze uit het aanbod détermine, en concertation avec le magistrat, le choix parmi les
van permanente opleidingen. offres de formations permanentes.

Art. 5.Iedere opleiding wordt geëvalueerd door het Instituut.

Art. 5.Chaque formation fait l'objet d'une évaluation par l'Institut.

Art. 6.Voor de personen bedoeld in artikel 2, 4° tot 10°, worden de

Art. 6.Le Roi détermine les droits et obligations en matière de

rechten en plichten op initiële opleiding, permanente opleiding en formation initiale, de formation permanente et d'accompagnement de la
loopbaanbegeleiding en de uitvoeringsmodaliteiten van de opleidingen carrière ainsi que les modalités d'exécution des formations pour les
nader bepaald door de Koning. personnes visées à l'article 2, 4° à 10°.
HOOFDSTUK IV. - Het instituut en zijn organen CHAPITRE IV. - De l'institut et de ses organes
Afdeling 1. - Algemeen Section 1re. - Généralités

Art. 7.Er wordt een Instituut voor gerechtelijke opleiding opgericht,

Art. 7.Il est créé un Institut de formation judiciaire, ci-après

hierna het Instituut genoemd. Het Instituut heeft rechtspersoonlijkheid. dénommé l'Institut. Il jouit de la personnalité juridique.
Het Instituut is belast met de gerechtelijke opleiding van de personen L'Institut est chargé de la formation judiciaire des personnes visées
bedoeld in artikel 2. à l'article 2.
Afdeling 2. - Opdrachten Section 2. - Missions

Art. 8.§ 1. Het Instituut stelt de programma's op inzake de

Art. 8.§ 1er. L'Institut établit les programmes en matière de

opleidingen bedoeld in artikel 3, voert ze uit en evalueert ze. formation visée à l'article 3 et en assure l'exécution et
De programma's zijn in overeenstemming met de richtlijnen die terzake l'évaluation. Les programmes sont conformes aux directives préparées par la
werden voorbereid door de Verenigde Benoemings- en
Aanwijzingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie en door de Commission de nomination et de désignation réunie et ratifiées par
algemene vergadering van de Hoge Raad werden bekrachtigd, ingeval ze l'assemblée générale du Conseil supérieur de la Justice lorsqu'ils
betrekking hebben op de personen bedoeld in artikel 2, 1°, tot 3°, of concernent les personnes visées à l'article 2, 1° à 3°, ou par le
werden voorbereid door de minister van Justitie ingeval ze betrekking ministre de la Justice lorsqu'ils concernent les personnes visées à
hebben op de personen bedoeld in artikel 2, 4° tot 10°. l'article 2, 4°, à 10°.
§ 2. Het Instituut is bevoegd voor de nationale en internationale § 2. L'Institut est compétent pour la coopération nationale et
samenwerking inzake de gerechtelijke opleiding en de uitwisseling van internationale en matière de formation judiciaire et d'échange de
beroepservaring. l'expérience professionnelle.
Afdeling 3. - Organen Section 3. - Organes

Art. 9.De organen van het Instituut zijn : de raad van bestuur, de

Art. 9.Les organes de l'Institut sont : le conseil d'administration,

directie en het wetenschappelijk comité. la direction et le comité scientifique.
Onderafdeling 1. - De raad van bestuur Sous-section 1re. - Le conseil d'administration

Art. 10.De raad van bestuur is belast met :

Art. 10.Le conseil d'administration a pour missions :

1° de goedkeuring, met inachtneming van de richtlijnen bedoeld in 1° d'approuver le plan d'action annuel proposé par la direction en
artikel 8, van het door de directie voorgestelde jaarlijkse actieplan; tenant compte des directives visées à l'article 8;
2° de controle van de uitvoering door de directie van de opdrachten 2° de contrôler l'exécution par la direction des missions de
van het Instituut; l'Institut;
3° de goedkeuring van de door de directie voorgestelde begroting en 3° d'approuver le budget et le plan de personnel proposés par la
personeelsplan; direction;
4° de uitoefening van bevoegdheid inzake evaluatie en tucht van de 4° d'exercer la compétence en matière d'évaluation et de discipline
directieleden, overeenkomstig artikel 23 en de regels die zijn vis-à-vis des membres de la direction, conformément à l'article 23 et
opgenomen in een huishoudelijk reglement. aux règles déterminées dans son règlement d'ordre intérieur.

Art. 11.§ 1. De raad van bestuur bestaat uit twaalf leden, gelijk

Art. 11.§ 1er. Le conseil d'administration est composé de douze

verdeeld tussen de Nederlandse en Franse taalstelsels. membres, également répartis entre les rôles linguistiques francophone
et néerlandophone.
Zijn van rechtswege lid van de raad van bestuur van het Instituut : Sont membres de droit du conseil d'administration de l'Institut :
1° de voorzitters van de benoemings- en aanwijzingscommissies van de 1° les présidents des commissions de nomination et de désignation de
Verenigde Benoeming- en Aanwijzingscommissie van de Hoge Raad voor de la Commission de nomination et de désignation réunie du Conseil
Justitie; supérieur de la Justice;
2° de directeur-generaal van het Directoraat-generaal rechterlijke 2° le directeur général de la direction générale de l'organisation
organisatie van de Federale Overheidsdienst Justitie of zijn judiciaire du Service public fédéral Justice ou son représentant du
vertegenwoordiger, die van een gelijke taalrol is; même rôle linguistique;
3° de directeur-generaal van het Opleidingsinstituut van de Federale 3° le directeur général de l'Institut de formation de l'administration
Overheid of indien deze laatste van de gelijke taalrol is als het lid fédérale ou, si ce dernier est du même rôle linguistique que le membre
bedoeld in 2°, zijn vertegenwoordiger van de andere taalrol; visé au 2°, son représentant de l'autre rôle linguistique;
Door de Koning worden benoemd op de voordracht van de minister van Sont nommés par le Roi sur la proposition du ministre de la Justice :
Justitie en zijn :
1° twee zittende magistraten en twee magistraten van het openbaar 1° deux magistrats du siège et deux magistrats du ministère public,
ministerie, voorgedragen door de Hoge Raad voor de Justitie; présentés par le Conseil supérieur de la Justice;
2° vier personen onder degenen bedoeld in artikel 2, 4° tot 10. 2° quatre personnes parmi celles visées à l'article 2, 4° à 10.
De duur van de mandaten bedoeld in het derde lid bedraagt vijf jaar; La durée des mandats visés à l'alinéa 3 est de cinq ans; ils sont
zij zijn hernieuwbaar. renouvelables.
§ 2. De raad van bestuur kiest uit zijn leden een voorzitter. De raad § 2. Le conseil d'administration se choisit un président en son sein.
stelt zijn huishoudelijk reglement op dat wordt goedgekeurd bij Il établit son règlement d'ordre intérieur.
koninklijk besluit.
§ 3. De Koning bepaalt welk presentiegeld aan de leden van de raad van § 3. Le Roi détermine le jeton de présence qui peut être alloué aux
bestuur, bedoeld in § 1, derde lid, kan worden toegekend alsook de membres du conseil d'administration, visé au § 1er, alinéa 3, ainsi
vergoedingen die als terugbetaling van hun reis- en verblijfskosten que les indemnités qui peuvent leur être allouées en remboursement de
kunnen worden toegekend. leurs frais de déplacement et de séjour.
Het presentiegeld en de vergoedingen komen ten laste van het Instituut. Le jeton de présence et les indemnités sont à charge de l'Institut.
Onderafdeling 2. - De directie Sous-section 2. - La direction

Art. 12.De directie is belast met het dagelijks bestuur van het

Art. 12.La direction est chargée de la gestion journalière de

Instituut. l'Institut.
Zij is samengesteld uit een directeur van de gerechtelijke opleiding, Elle est composée d'un directeur de la formation judiciaire, assisté
bijgestaan door twee adjunct-directeurs en ze wordt collegiaal bestuurd. de deux directeurs adjoints et elle est administrée collégialement.
De directie omvat twee afdelingen : de ene oefent de opdrachten van La direction comprend deux divisions : l'une exerce les missions de
het Instituut uit ten aanzien van de personen bedoeld in artikel 2, 1° l'Institut à l'égard des personnes visées à l'article 2, 1° à 3°,
tot 3°, de andere ten aanzien van de personen bedoeld in artikel 2, 4° l'autre à l'égard des personnes visées à l'article 2, 4° à 10°.
tot 10°. Aan het hoofd van iedere afdeling staat één van de adjunct-directeurs. Chaque division a à sa tête un des directeurs adjoints.

Art. 13.De directie is belast inzonderheid met :

Art. 13.La direction est notamment chargée :

1° de uitvoering van de opdracht bedoeld in artikel 8; 1° de l'exécution des missions visées à l'article 8;
2° de voorbereiding van de begroting en het jaarlijks actieplan; 2° de la préparation du budget et du plan d'action annuel;
3° de uitgaven van de begrotingskredieten en de andere financiële 3° des dépenses des crédits budgétaires et des autres moyens
middelen van het Instituut; financiers de l'Institut;
4° de afsluiting van de overheidsopdrachten; 4° de la conclusion des marchés publics;
5° alle aspecten van het personeelsbeleid waaronder, de selectie, de 5° de tous les aspects de la gestion du personnel, en ce compris la
aanwerving, het ontslag, de evaluatie en de tucht; sélection, l'engagement, la démission, l'évaluation et la discipline;
6° de afsluiting van wederzijdse overeenkomsten en 6° de la conclusion des contrats et des protocoles d'accord mutuels
samenwerkingsprotocollen met instellingen, organisaties of avec les institutions, organisations ou associations qui ont la
verenigingen die de beroepsopleiding tot doel hebben, in het bijzonder formation professionnelle comme objectif, notamment avec :
met : a) het Opleidingsinstituut van de Federale Overheid; a) l'Institut de formation de l'administration fédérale;
b) de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap en de Duitse b) la Communauté flamande, la Communauté française et la Communauté
Gemeenschap; germanophone;
c) de internationale organisaties die de beroepsopleiding ten doel c) les organisations internationales qui ont la formation
hebben. professionnelle pour objectif;
7° de afsluiting van samenwerkingsprotocollen met de Federale 7° de la conclusion des protocoles de coopération avec le Service
Overheidsdienst Justitie met betrekking tot de diensten die deze public fédéral Justice en ce qui concerne les services que ce service
dienst aan het Instituut kan verlenen; peut fournir à l'Institut;
8° de vertegenwoordiging van het Instituut bij de gerechtelijke 8° de la représentation de l'Institut dans les procédures judiciaires
procedures als verweerder en bij de buitengerechtelijke handelingen; en qualité de défendeur et dans les actes extrajudiciaires; pour les
voor de gerechtelijke procedures als eiser moet zij de instemming van procédures judiciaires en qualité de demandeur, la direction doit
de raad van bestuur vragen. demander l'accord du conseil d'administration.

Art. 14.De directie deelt tweemaandelijks een financieel en

Art. 14.La direction communique tous les deux mois un rapport sur les

activiteitenverslag mee aan de regeringscommissarissen, bedoeld in finances et les activités aux commissaires du gouvernement, visés à
artikel 40. l'article 40.

Art. 15.De directieleden worden benoemd door de Koning, bij een

Art. 15.Les membres de la direction sont nommés par le Roi, par un

besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, op de voordracht arrêté délibéré en Conseil des ministres, sur la proposition du
van de minister van Justitie en op advies van de Verenigde Benoemings- ministre de la Justice et sur avis de la Commission de nomination et
en Aanwijzingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie, voor een de désignation réunie du Conseil supérieur de la Justice, pour un
hernieuwbare termijn van zes jaar. terme renouvelable de six ans.
Hun competentieprofiel wordt opgesteld door de minister van Justitie, Leur profil de compétence est rédigé par le ministre de la Justice,
op advies van de Hoge Raad voor de Justitie. De kandidaturen worden, op straffe van onontvankelijkheid, binnen de dertig dagen na publicatie van de openstaande plaatsen in het Belgisch Staatsblad gericht aan de voorzitter van het directiecomité van de Federale Overheidsdienst Justitie, die ze voor advies overmaakt aan de Hoge Raad voor de Justitie.

Art. 16.De directieleden oefenen hun functies voltijds uit. Zij mogen tijdens hun mandaat geen lid zijn van de Hoge Raad voor de Justitie en zij mogen geen andere beroepswerkzaamheden verrichten. De Raad van Bestuur kan afwijkingen op dit verbod toestaan op voorwaarde dat ze de directieleden niet beletten hun opdracht naar behoren te vervullen. De directieleden moeten houder zijn van een universitair diploma van het masterniveau.

Art. 17.Uiterlijk zes maanden na hun aanstelling, op straffe van beëindiging van hun mandaat, dienen de directieleden voor een examencommissie, samengesteld door de gedelegeerde bestuurder van

sur avis du Conseil supérieur de la Justice. Les candidatures sont adressées au président du Comité de direction du Service public fédéral Justice dans les trente jours de la publication des places vacantes au Moniteur belge, sous peine d'irrecevabilité; celui-ci les transmet pour avis au Conseil supérieur de la Justice.

Art. 16.Les membres de la direction exercent leurs fonctions à temps plein. Durant leur mandat, ils ne peuvent être membres du Conseil supérieur de la Justice et ne peuvent exercer aucune autre activité professionnelle. Le conseil d'administration peut accepter des dérogations à cette interdiction à condition qu'elles n'empêchent pas les membres de la direction de remplir dûment leur mission. Les membres de la direction doivent être titulaires d'un diplôme universitaire du niveau du master.

Art. 17.Au plus tard six mois après leur désignation, sous peine de cessation de leur mandat, les membres de la direction doivent justifier devant une commission d'examen constituée par

SELOR - het Selectiebureau van de Federale Overheid, het bewijs te l'Administrateur délégué de SELOR - le Bureau de sélection de
leveren van de kennis van de andere landstaal dan diegene waarin zij l'Administration fédérale - de la connaissance de l'autre langue
hun examen voor een universitair diploma hebben afgelegd. Dit taalexamen omvat een proef over de geschreven passieve kennis van de andere taal en een proef over de passieve en actieve mondelinge kennis van de andere taal. De voorwaarden en het programma van het examen bedoeld in het eerste lid, alsmede de samenstelling van de examencommissie bedoeld in het eerste lid, worden bepaald bij een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. Worden vrijgesteld van het examen bedoeld in het eerste lid, de kandidaten die geslaagd zijn voor het examen zoals bedoeld bij artikel nationale que celle dans laquelle ils ont subi les examens de leur diplôme universitaire. Cet examen linguistique comprend une épreuve relative à la connaissance écrite passive de l'autre langue et une épreuve relative à la connaissance orale passive et active de l'autre langue. Les conditions et le programme de l'examen visé à l'alinéa 1er ainsi que la composition de la commission d'examen visée à l'alinéa 1er sont fixés par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres. Sont dispensés de l'examen visé à l'alinéa 1er les lauréats de
43quinquies, § 1, derde lid, 43quinquies, § 1, vierde lid, of 66 van l'examen visé à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 3, 43quinquies, §
de wet van 15 juni 1935 op het gebruik van de talen in gerechtszaken, 1er, alinéa 4, ou 66 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des
of voor het examen zoals bedoeld bij artikel 15, § 1, derde en vierde langues en matière judiciaire ou de l'examen visé à l'article 15, § 1er,
lid, 15, § 2, vijfde lid, 21, § 1, derde lid, 27, tweede en derde lid, alinéas 3 et 4, 15, § 2, alinéa 5, 21, § 1er, alinéa 3, 27, alinéas 2
38, § 1, tweede lid, § 2, § 4, § 5, 43, § 3, derde lid, 43, § 4, et 3, 38, § 1er, alinéa 2, § 2, § 4, § 5, 43, § 3, alinéa 3, 43, § 4,
eerste, derde en vierde lid, 43ter, § 7, eerste lid, 43ter, § 7, alinéas 1er, 3 et 4, 43ter, § 7, alinéa 1er, 43ter, § 7, alinéa 5, 44,
vijfde lid, 44, 46, § 1, 46, § 4 of 46, § 5 van de wetten op het 46, § 1er, 46, § 4, ou 46, § 5, des lois sur l'emploi des langues en
gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, pour autant
voor zover dit examen geldt voor de uitoefening van de ambten die in que cet examen s'applique à l'exercice des fonctions classées dans le
het niveau 1/A van het rijkspersoneel gerangschikt zijn of voor niveau 1/A du personnel de l'Etat ou à l'exercice de fonctions
gelijkgestelde ambten van de niet tot de rijksbesturen behorende assimilées des services n'appartenant pas aux administrations de
diensten. l'Etat.

Art. 18.De adjunct-directeurs zijn van een verschillende taalrol.

Art. 18.Les directeurs adjoints appartiennent à un rôle linguistique différent.

Art. 19.De adjunct-directeur aan het hoofd van de afdeling «

Art. 19.Le directeur adjoint, à la tête de la division « magistrats

magistraten », is een magistraat van de rechterlijke orde. », est un magistrat de l'ordre judiciaire.

Art. 20.Tijdens de duur van hun mandaat is, behoudens de afwijkende

Art. 20.Pendant la durée de leur mandat, sauf dispositions contraires

bepalingen in onderhavige wet, het statuut van het gerechtspersoneel dans la présente loi, le statut du personnel judiciaire est applicable
van toepassing op de directieleden. aux membres de la direction.
Voor de toepassing van het statuut van het gerechtspersoneel maken de Pour l'application du statut du personnel judiciaire, les membres de
directieleden deel uit van niveau A. la direction sont de niveau A.

Art. 21.Op het directielid dat op het ogenblik van zijn

Art. 21.Les articles 323bis, 327bis, 330, 330bis et 330ter du Code

indienstneming vast benoemd is, hetzij als magistraat van de zetel of judiciaire sont respectivement d'application au membre de la direction
van het openbaar ministerie, hetzij als vast benoemd personeelslid van qui, au moment de son entrée en fonction, est nommé définitivement,
de rechterlijke organisatie, zijn respectievelijk de artikelen 323bis, soit en qualité de magistrat du siège ou du ministère public, soit en
327bis, 330, 330bis en 330ter van het Gerechtelijk Wetboek van qualité d'agent de l'organisation judiciaire.
toepassing. Het directielid dat op het ogenblik van zijn indienstneming vast Le membre de la direction qui, au moment de son entrée en fonction,
benoemd is in een overheidsdienst, bedoeld in artikel 1, § 1, van de est nommé définitivement dans un service public, visé à l'article 1er,
wet van 22 juli 1993 houdende diverse maatregelen inzake § 1er, de la loi du 22 juin 1993 portant certaines mesures en matière
ambtenarenzaken of in het artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 de fonction publique ou à l'article 1er de l'arrêté royal du 18
oktober 2001 betreffende de mobiliteit van het personeel van sommige octobre 2001 relatif à la mobilité du personnel de certains services
overheidsdiensten, wordt voor de duur van het mandaat, ambtshalve in publics, est mis en congé d'office pour mission d'intérêt général pour
verlof voor opdracht van algemeen belang geplaatst, bedoeld in artikel la durée du mandat conformément à l'article 102, § 2, de l'arrêté
102, § 2, van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen. Zijn betrekking kan vacant verklaard worden na twee jaar en intussen kan er enkel in voorzien worden door middel van contractuele tewerkstelling of hogere functies. Indien het directielid zich op het ogenblik van zijn indienstneming in een contractueel verband bevindt met de Staat of met enige andere rechtspersoon van publiek recht die onder de Staat ressorteert, biedt zijn werkgever hem een schorsing van zijn arbeidsovereenkomst aan voor de gehele duur van zijn mandaat. Gedurende deze periode behoudt hij evenwel zijn rechten op bevordering in zijn weddenschaal. royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat. Son emploi peut être déclaré vacant après deux ans et il ne peut y être pourvu entre-temps que par un engagement contractuel ou au moyen de fonctions supérieures. Lorsque le membre de la direction, au moment de son entrée en fonction, se trouve dans un lien contractuel avec l'Etat ou toute personne morale de droit public relevant de l'Etat, son employeur lui propose une suspension de son contrat pour toute la durée de son mandat. Toutefois, durant cette période, il garde ses titres à l'avancement dans son échelle de traitement.

Art. 22.De directeur en de adjunct-directeurs hebben respectievelijk

Art. 22.Le directeur et les directeurs adjoints ont droit

recht op dezelfde wedde als die van eerste advocaat-generaal bij het respectivement au même traitement que le premier avocat général près
Hof van Cassatie en van procureur-generaal bij het hof van beroep, evenals op de daaraan verbonden verhogingen en voordelen.

Art. 23.§ 1. De directieleden worden tijdens hun mandaat tweemaal geëvalueerd. De eerste cyclus duurt drie jaar en wordt afgesloten met een tussentijdse evaluatie. De tweede cyclus eindigt zes maanden vóór het verstrijken van het mandaat en wordt met een eindevaluatie afgesloten. De evaluatie van een directielid wordt uitgevoerd door een eerste en een tweede evaluator, die van de dezelfde taalrol zijn als het directielid. De raad van bestuur wijst hiertoe twee van zijn leden aan. § 2. Tijdens elke evaluatiecyclus vinden er op initiatief van het directielid of één van de evaluatoren, telkens wanneer dat noodzakelijk blijkt, functioneringsgesprekken plaats. De functioneringsgesprekken hebben betrekking op alles wat met het functioneren van het directielid te maken heeft en de eventuele aanpassingen die daaraan moeten worden aangebracht. § 3. Op het einde van elke evaluatiecyclus nodigt de eerste evaluator het directielid uit voor een evaluatiegesprek. De tweede evaluator kan aan dat gesprek deelnemen. In alle gevallen heeft er, vóór het evaluatiegesprek, overleg plaats tussen de evaluatoren. Na afloop van het evaluatiegesprek stelt de eerste evaluator een ontwerp van beschrijvend evaluatieverslag op en doet, indien nodig, een voorstel met betrekking tot de vermelding. Hij overlegt met de tweede evaluator die zijn opmerkingen kan formuleren. Vervolgens stelt hij het beschrijvend evaluatieverslag op. Het evaluatieverslag wordt door de tweede evaluator medeondertekend en

la Cour de cassation et le procureur général près la cour d'appel, ainsi qu'aux augmentations et avantages qui y sont attachés.

Art. 23.§ 1er. Les membres de la direction sont, au cours de leur mandat, évalués à deux reprises. Le premier cycle a une durée de trois ans et se clôture par une évaluation intermédiaire. Le deuxième cycle prend fin six mois avant l'expiration du mandat et se clôture par une évaluation finale. L'évaluation d'un membre de la direction est menée par un premier et un deuxième évaluateur, qui sont du même rôle linguistique que le membre de la direction. Le conseil d'administration désigne à cet effet deux de ses membres. § 2. Pendant chaque cycle d'évaluation, des entretiens de fonctionnement auront lieu, à l'initiative du membre de la direction ou d'un des évaluateurs, quand ceux-ci s'avèrent nécessaires. Les entretiens de fonctionnement portent sur le fonctionnement du membre de la direction et les adaptations éventuelles à apporter. § 3. A la fin de chaque cycle d'évaluation, le premier évaluateur invite le membre de la direction à un entretien d'évaluation. Le deuxième évaluateur peut participer à cet entretien. Dans tous les cas, il y a une concertation entre les évaluateurs avant l'entretien d'évaluation. Après l'entretien d'évaluation, le premier évaluateur rédige un projet de rapport d'évaluation descriptif et fait, le cas échéant, une proposition de mention. Il se concerte avec le deuxième évaluateur qui peut formuler ses remarques. Ensuite, il rédige le rapport d'évaluation descriptif. Le rapport d'évaluation est cosigné par le deuxième évaluateur et est

wordt, met bewijs van ontvangst, medegedeeld aan de geëvalueerde communiqué, avec accusé de réception, à l'évalué dans les vingt jours
binnen twintig werkdagen die volgen op het evaluatiegesprek. ouvrables qui suivent l'entretien d'évaluation.
Tijdens de tussentijdse evaluatie staat er in het beschrijvend Pendant l'évaluation intermédiaire, aucune mention finale n'apparaît
evaluatierapport geen eindvermelding, behalve wanneer de eerste dans le rapport d'évaluation descriptif, sauf quand le premier
evaluator van mening is dat het directielid de vermelding « évaluateur estime que le membre de la direction mérite la mention «
onvoldoende » verdient. insuffisant ».
De eindevaluatie wordt afgesloten met de vermelding « onvoldoende », « L'évaluation finale est clôturée par la mention « insuffisant », «
voldoende » of « zeer goed ». suffisant » ou « très bon ».
De tussentijdse evaluaties en de eindevaluatie van het directielid Les évaluations intermédiaires et l'évaluation finale du membre de la
worden besloten met de vermelding "onvoldoende" als uit de evaluatie direction sont finalisées avec la mention « insuffisant » s'il ressort
blijkt dat het functioneren van het directielid onder het verwachte de l'évaluation que le membre de la direction fonctionne en dessous du
niveau ligt. niveau escompté.
§ 4. De raad van bestuur stelt in zijn huishoudelijk reglement de § 4. Le conseil d'administration rédige dans son règlement d'ordre
nadere regels op voor de toepassing van deze bepaling.

Art. 24.Wanneer de evaluatie, bedoeld in artikel 23 leidt tot een vermelding "onvoldoende", na een tussentijdse evaluatie, kan het mandaat door de Koning vroegtijdig worden beëindigd. Een directielid, met uitsluiting van deze vermeld in artikel 21, eerste en tweede lid, van wie het mandaat vroegtijdig wordt beëindigd omwille van een vermelding "onvoldoende", krijgt een beëindigingsvergoeding volgens de door de Koning vastgestelde nadere regels. Onverminderd het eerste lid, kan de Koning, op voorstel van de raad van bestuur het mandaat van een directielid vroegtijdig beëindigen wegens ernstige tekortkomingen die elke professionele samenwerking tussen het directielid en het Instituut definitief onmogelijk maken. Indien het directielid vraagt om zijn mandaat te beëindigen, is, zo de raad van bestuur akkoord gaat, een opzegging van zes maanden vereist. Deze termijn kan in onderling akkoord verkort worden.

Art. 25.Een directielid, met uitsluiting van deze vermeld in artikel 21, eerste en tweede lid, dat een eindevaluatie "zeer goed" of

intérieur des modalités quant à l'application de la présente disposition.

Art. 24.Si l'évaluation, visée à l'article 23, conduit à la mention »insuffisant », après une évaluation intermédiaire, le Roi peut mettre fin au mandat prématurément. Un membre de la direction, à l'exclusion de celui mentionné à l'article 21, alinéas 1er et 2, dont le mandat prend prématurément fin en raison d'une mention « insuffisant », reçoit une indemnité de départ selon les règles fixées par le Roi. Sans préjudice de l'alinéa 1er, le Roi peut, sur proposition du conseil d'administration, mettre fin préalablement au mandat d'un membre de la direction en raison de manquements graves qui empêchent définitivement toute collaboration professionnelle entre le membre de la direction et l'Institut. Si le membre de la direction demande de mettre fin à son mandat, et si le conseil d'administration marque son accord, un préavis de six mois est exigé. Ce délai peut être écourté en cas d'accord mutuel.

Art. 25.Un membre de la direction, à l'exclusion de celui visé à l'article 21, alinéas 1er et 2, qui a obtenu une mention finale « très

"voldoende" heeft gekregen van wie het mandaat niet wordt hernieuwd, bon » ou « suffisant » dont le mandat n'est pas renouvelé, reçoit une
ontvangt een herintegratievergoeding volgens de door de Koning indemnité de réintégration selon les règles fixées par le Roi.
vastgestelde nadere regelen.
Onderafdeling 3. - Het wetenschappelijk comité Sous-section 3. - Le comité scientifique

Art. 26.De opdracht van het wetenschappelijk comité bestaat erin om,

Art. 26.Le comité scientifique a pour mission de rendre des avis ou

op verzoek van de directie en de raad van bestuur of op eigen de recommander des actions, sur demande de la direction et du conseil
initiatief, onder meer adviezen te verstrekken of aanbevelingen te d'administration ou d'initiative, notamment en matière de :
doen inzake : 1° het opleidingsbeleid van de magistraten, de gerechtelijke stagiairs 1° politique de formation des magistrats, des stagiaires judiciaires
en de personen bedoeld in artikel 2, 4° tot 10°; et des personnes visées à l'article 2, 4° à 10°;
2° de opleidingsprogramma's; 2° programmes de formation;
3° de organisatie van de opleiding; 3° organisation de la formation;
4° de pedagogische methodes. 4° méthodes pédagogiques.
In het kader van deze opdracht evalueert het wetenschappelijk comité Dans le cadre de cette mission, le comité scientifique évalue les
de evaluatierapporten van de opleidingen en brengt hieromtrent verslag rapports d'évaluation des formations. Il en fait rapport à la
en advies uit aan de directie en aan de raad van bestuur. direction et au conseil d'administration et les conseille.

Art. 27.Het wetenschappelijk comité bestaat uit zeventien leden,

Art. 27.Le comité scientifique est composé de dix-sept membres,

gelijk verdeeld tussen de Nederlandse en Franse taalrol. également répartis entre les rôles linguistiques francophone et
néerlandophone.
Met uitzondering van de directeur, worden als leden benoemd door de ÷ l'exception du directeur, les membres sont nommés par le ministre de
minister van Justitie voor een hernieuwbare termijn van vier jaar la Justice, pour un mandat renouvelable de quatre ans, selon les
overeenkomstig de volgende regels : modalités suivantes :
1° twee zittende magistraten voorgedragen door de Verenigde Benoeming- 1° deux magistrats du siège présentés par la Commission de nomination
en Aanwijzingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie; et de désignation réunie du Conseil supérieur de la Justice;
2° twee magistraten van het openbaar ministerie, voorgedragen door de 2° deux officiers du ministère public, présentés par la Commission de
Verenigde Benoeming- en Aanwijzingscommissie van de Hoge Raad voor de nomination et de désignation réunie du Conseil Supérieur de la
Justitie; Justice;
3° vier personen onder diegenen bedoeld in artikel 2, 4° tot 10°; 3° quatre personnes parmis celles visées à l'article 2, 4° à 10°;
4° twee advocaten, respectievelijk voorgedragen de ene door de Orde
van Vlaamse balies en de andere door de Ordre des barreaux 4° deux avocats, l'un présenté par l'Ordre des barreaux francophones
francophones et germanophone; et germanophone et l'autre par l'Orde van Vlaamse balies;
5° vier leden van de academische gemeenschap, waaronder twee 5° quatre membres de la Communauté académique, dont deux présentés par
voorgedragen door de Vlaamse Interuniversitaire Raad en twee door de le Vlaamse Interuniversitaire Raad et deux par le Conseil
Conseil Interuniversitaire de la Communauté française de Belgique; Interuniversitaire de la Communauté française de Belgique;
6° twee leden van het opleidingsinstituut van de federale overheid. 6° deux membres de l'Institut de formation de l'administration fédérale.
Het voorzitterschap wordt waargenomen door de directeur van de Il est présidé par le directeur de la formation judiciaire.
gerechtelijke opleiding. De Koning bepaalt welk presentiegeld aan de leden van het Le Roi détermine le jeton de présence qui peut être alloué aux membres
wetenschappelijk comité, met uitzondering van de directeur, kan worden du comité scientifique, à l'exception du directeur, ainsi que les
toegekend alsook de vergoedingen die hen kunnen worden toegekend als indemnités qui peuvent leur être allouées en remboursement de leurs
terugbetaling van hun reis- en verblijfskosten. frais de déplacement et de séjour.
Het presentiegeld en de vergoedingen zijn ten laste van het Instituut. Le jeton de présence et les indemnités sont à charge de l'Institut.
Afdeling 4. - Deskundigen en administratief personeel Section 4. - Experts et personnel administratif

Art. 28.Het personeel is opgenomen in een personeelsplan, dat

Art. 28.Le personnel fait l'objet d'un plan annuel de personnel,

jaarlijks wordt opgesteld door de directie en goedgekeurd door de raad van bestuur. établi par la direction et approuvé par le conseil d'administration.
Bij de aanwervingen wordt de taalpariteit verzekerd. Le recrutement respecte la parité linguistique.

Art. 29.Behoudens andersluidende beslissing van de raad van bestuur,

Art. 29.Sauf décision contraire du conseil d'administration,

vereist voor de goede werking van zijn diensten en vastgelegd in een nécessitée par le bon fonctionnement de ses services et fixée dans un
reglement, goedgekeurd bij koninklijk besluit, is het door het règlement approuvé par arrêté royal, le personnel nommé à titre
Instituut aangeworven vastbenoemd personeel onderworpen aan de définitif, recruté par l'Institut est soumis aux règles légales et
wettelijke en statutaire regelen die van toepassing zijn op het in statutaires applicables aux membres du personnel de l'organisation
vast verband benoemde personeel van de rechterlijke organisatie. judiciaire nommés à titre définitif.

Art. 30.Magistraten van de zetel en van het openbaar ministerie

Art. 30.Les magistrats du siège et du ministère public peuvent

kunnen een opdracht krijgen in het Instituut overeenkomstig de recevoir une délégation au sein de l'Institut conformément aux
artikelen 323bis en 327bis van het Gerechtelijk Wetboek. articles 323bis et 327bis du Code judiciaire.

Art. 31.Het personeel van de rechterlijke organisatie kan, met zijn

Art. 31.Le personnel de l'organisation judiciaire peut, moyennant son

instemming en op verzoek van het Instituut aan de minister van accord et à la demande de l'Institut adressée au ministre de la
Justitie, een opdracht krijgen in het Instituut overeenkomstig de Justice, recevoir une délégation au sein de l'Institut conformément
artikelen 327bis, 330, 330bis en 330ter van het Gerechtelijk Wetboek. aux articles 327bis, 330, 330bis et 330ter du Code judiciaire.

Art. 32.§ 1. Ieder vastbenoemd personeelslid van een federale

Art. 32.§ 1er. Tout membre du personnel nommé à titre définitif d'un

overheidsdienst, een programmatorische federale overheidsdienst of van service public fédéral, d'un service public fédéral de programmation
de Hoge Raad voor de Justitie kan, met zijn instemming en op verzoek ou du Conseil supérieur de la Justice peut, moyennant son accord et à
van het Instituut, al naar gelang van het geval, aan de minister la demande de l'Institut adressée, selon le cas, au ministre dont il
waaronder hij ressorteert of aan de Hoge Raad voor de Justitie, ter relève ou au Conseil supérieur de la Justice, être mis à la
beschikking worden gesteld van het Instituut. disposition de l'Institut.
§ 2. Tijdens de duur van de terbeschikkingstelling is de ambtenaar met § 2. Pendant la durée de cette mise à disposition, l'agent est en
verlof. Het verlof wordt niet bezoldigd. Deze periode wordt echter congé. Le congé n'est pas rémunéré. Cette période est toutefois
gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit gedurende dewelke assimilée à une période d'activité de service pendant laquelle il
hij zijn rechten op bevordering en op bevordering in zijn weddenschaal behoudt. maintient ses droits à la promotion et à l'avancement barémique.

Art. 33.Aan de opdracht of aan de terbeschikkingstelling bedoeld in

Art. 33.Il peut être mis fin à la délégation ou à la mise à

de artikelen 31 en 32 kan een einde worden gesteld : disposition visée aux articles 31 et 32 :
1° op verzoek van de directie na het personeelslid of de ambtenaar 1° à la demande de la direction après avoir entendu préalablement le
vooraf te hebben gehoord; membre du personnel ou l'agent;
2° op verzoek van het betrokken personeelslid of de ambtenaar met de 2° à la demande du membre du personnel ou de l'agent concerné
inachtneming van een opzeggingstermijn van één maand; moyennant la prise en considération d'un délai de préavis d'un mois;
3° bij beslissing van de overheid waaronder het betrokken 3° sur la décision de l'autorité dont relève le membre du personnel ou
personeelslid of de ambtenaar ressorteert met de inachtneming van een l'agent concerné, moyennant la prise en considération d'un délai de
opzeggingstermijn van één maand. préavis d'un mois.

Art. 34.De personeelsleden bedoeld in de artikelen 31 en 32 zijn

Art. 34.Les membres du personnel visés aux articles 31 et 32 sont

onderworpen aan : soumis :
1° het hiërarchische gezag van de directie; 1° à l'autorité hiérarchique de la direction;
2° à la réglementation en matière d'évaluation, au régime
2° de evaluatieregeling, de tuchtregeling, de verlofregeling en de disciplinaire, à la réglementation en matière de congés et à la
arbeidstijdregeling die van toepassing zijn op de personeelsleden réglementation relative aux horaires de travail, applicables aux
bedoeld in artikel 29. membres du personnel visés à l'article 29.

Art. 35.Het personeelsplan kan voorzien in de mogelijkheid om

Art. 35.Le plan de personnel peut prévoir la possibilité d'engager du

werknemers met een arbeidsovereenkomst in dienst te nemen. personnel sous les liens d'un contrat de travail.

Art. 36.De wedde van het door het Instituut aangeworven personeel en

Art. 36.Le traitement du personnel recruté par l'Institut et du

van het personeel dat met een opdracht belast is of ter beschikking
wordt gesteld, is ten laste van de begroting van het Instituut. personnel détaché ou mis à disposition est à charge du budget de

Art. 37.Onverminderd de bepalingen voorzien in huidige wet behoudt

l'Institut.

Art. 37.Sans préjudice des dispositions prévues par la présente loi,

ieder met een opdracht belast of ter beschikking gesteld personeelslid chaque membre du personnel, chargé d'une délégation ou mis à
zijn eigen statuut. disposition, conserve son statut propre.
Ingeval het statuut van het personeel bedoeld in de artikelen 31 en 32 Toutefois, au cas où le statut du personnel visé aux articles 31 et 32
voor een vergelijkbare opdracht evenwel voorziet in een hogere prévoit, à mission équivalente, une rémunération plus élevée ou des
bezoldiging of in bijzondere voordelen, dan wordt hen ten laste van de avantages particuliers, un supplément de traitement portant leur
begroting van het Instituut een weddensupplement dat hun bezoldiging rémunération au même niveau et ces avantages leur sont alloués à
op hetzelfde niveau brengt, evenals deze voordelen toegekend. charge du budget de l'Institut.
HOOFDSTUK V. - Financiering en financiële controle CHAPITRE V. - Financement et contrôle financier

Art. 38.Het Instituut beschikt over begrotingsmiddelen via kredieten

Art. 38.L'Institut dispose des ressources budgétaires fournies par

die zijn ingeschreven op de administratieve begroting van de Federale des crédits inscrits au budget administratif du Service public fédéral
Overheidsdienst Justitie. Justice.
Deze kredieten bedragen voor het budgettaire jaar volgende op het jaar Ces crédits s'élèvent pour l'année budgétaire qui suit celle au cours
waarin dit artikel in werking treedt, ten minste 0,9 %. van de de laquelle le présent article entre en vigueur au moins à 0,9 % de la
jaarlijkse loonmassa van het personeel bedoeld in artikel 2 voorzien masse salariale annuelle du personnel visé à l'article 2 prévue pour
voor het betrokken jaar. l'année considérée.
Onder loonmassa wordt verstaan de totale budgettaire last te dragen Par masse salariale, il convient d'entendre la charge budgétaire
door de administratieve begroting van de Federale Overheidsdienst globale à supporter par le budget administratif du Service public
fédéral Justice, qui comprend les charges patronales, les allocations
Justitie, waarin de werkgeversbijdragen, de kinderbijslag, het familiales, le pécule de vacances, l'allocation de fin d'année et
vakantiegeld, de eindejaarstoelage en de haard- en standplaatstoelage l'allocation de foyer ou de résidence.
zijn begrepen. Het percentage bedoeld in het tweede lid wordt gedurende de vier Le pourcentage visé à l'alinéa 2 est augmenté chaque année de 0,25 %
daarop volgende budgettaire jaren, elk jaar verhoogd met 0,25 %, om de durant les quatre années budgétaires suivantes, pour atteindre le
drempel van 1,9 % te bereiken. seuil de 1,9 %.

Art. 39.Het Instituut kan vergoedingen ontvangen voor de diensten die

Art. 39.L'Institut peut percevoir des rémunérations pour les services

het verleent; deze middelen worden in de boekhouding opgenomen met de qu'il preste; ces ressources sont comptabilisées avec les autres
andere niet-budgettaire middelen. ressources non budgétaires.
Het instituut voert een afzonderlijke boekhouding voor de aanwending L'Institut tient une comptabilité distincte de l'utilisation des
van de begrotingskredieten en van de andere financiële middelen, met crédits budgétaires et des autres ressources financières, y compris
inbegrip van de subsidies. les subventions.

Art. 40.§ 1. Het instituut staat onder de financiële

Art. 40.§ 1er. L'Institut est placé sous le pouvoir de contrôle

controlebevoegdheid van de minister van Justitie en de minister van Begroting. Deze controle wordt uitgeoefend door bemiddeling van twee regeringscommissarissen die door de Koning worden benoemd, waarvan één op voordracht van de minister van Justitie en één op voordracht van de minister van Begroting. De Koning regelt de bezoldiging van de regeringscommissarissen. Deze bezoldigingen komen ten laste van het Instituut. § 2. De regeringscommissarissen kunnen met raadgevende stem de vergaderingen van de raad van bestuur bijwonen. § 3. leder regeringscommissaris kan binnen een termijn van vier vrije dagen beroep instellen tegen elke beslissing van de raad van bestuur of van de directie met financiële gevolgen die hij met de wet, met de statuten of met het algemeen belang strijdig acht. Het beroep is opschortend. Deze termijn gaat in de dag van de vergadering, waarop de beslissing genomen werd, voor zover de regeringscommissaris daarop regelmatig uitgenodigd werd, en, in het tegenovergestelde geval, de dag waarop hij er kennis van heeft gekregen. Voor deze commissarissen staat beroep open bij de minister die hen heeft voorgedragen. financier du ministre de la Justice et du ministre du Budget. Ce contrôle est exercé par l'intermédiaire de deux commissaires du gouvernement, nommés par le Roi, l'un sur proposition du ministre de la Justice, l'autre sur proposition du ministre du Budget. Le Roi règle la rémunération des commissaires du gouvernement. Ces rémunérations sont à charge de l'Institut. § 2. Les commissaires du gouvernement peuvent assister avec voix consultative aux réunions du conseil d'administration. § 3. Tout commissaire du gouvernement dispose d'un délai de quatre jours francs pour interjeter appel contre toute décision du conseil d'administration ou de la direction ayant une portée financière qu'il estime contraire à la loi, aux statuts ou à l'intérêt général. Le recours est suspensif. Ce délai court à partir du jour de la réunion à laquelle la décision a été prise, pour autant que le commissaire du gouvernement y ait été régulièrement convoqué et, dans le cas contraire, à partir du jour où il en a reçu connaissance. Ces commissaires exercent leurs recours auprès du ministre qui les a présentés.
§ 4. Heeft de minister, bij wie het beroep werd ingesteld, binnen een § 4. Si dans un délai de vingt jours francs commençant le même jour
termijn van twintig vrije dagen, ingaand dezelfde dag als de in § 3 que le délai visé au § 3, le ministre saisi du recours n'a pas, après
bedoelde termijn, de nietigverklaring niet uitgesproken, na het advies avoir pris l'avis de l'autre ministre intéressé, prononcé
van de andere betrokken minister te hebben ingewonnen, dan wordt de l'annulation, la décision devient définitive.
beslissing definitief.
§ 5. Bij aan de raad van bestuur betekende beslissing van de minister, § 5. Par décision du ministre notifiée au conseil d'administration, le
kan de in paragraaf 4 bepaalde termijn met tien dagen worden verlengd. délai prévu au paragraphe 4 peut être augmenté de dix jours.
§ 6. De nietigverklaring van de beslissing wordt aan de raad van § 6. L'annulation de la décision est notifiée au conseil
bestuur betekend door de minister die ze heeft uitgesproken. d'administration par le ministre qui l'a prononcée.

Art. 41.De voorzitter van de raad van bestuur legt aan de minister

Art. 41.Le président du conseil d'administration présente un rapport

van Justitie, de Kamer, de Senaat en de Hoge Raad voor de Justitie een d'activités annuel au ministre de la Justice, à la Chambre, au Sénat
jaarlijks activiteitenverslag voor. et au Conseil supérieur de la Justice.
HOOFDSTUK VI. - De commissies CHAPITRE VI. - Des commissions
voor de evaluatie van de gerechtelijke stage d'évaluation du stage judiciaire

Art. 42.Er wordt bij het Instituut een Nederlandstalige en een

Art. 42.Une commission d'évaluation du stage judiciaire francophone

Franstalige commissie voor de evaluatie van de stage ingesteld voor de et une commission d'évaluation du stage judiciaire néerlandophone sont
gerechtelijke stagiairs. instituées au sein de l'Institut.
Zij zijn belast met de volgende taken : Elles ont pour compétence :
1° de programma's uitwerken van de stages bedoeld in artikel 1° d'établir le programme des stages visés à l'article 259octies, § 2,
259octies, § 2, eerste lid, tweede gedachtestreepje en § 3, tweede alinéa 1er, 2ième tiret et § 3 alinéa 2, 2ième tiret du Code
lid, tweede gedachtestreepje, van het Gerechtelijk Wetboek; judiciaire;
2° de follow-up van de stagiair waarborgen; 2° d'assurer le suivi du stagiaire;
3° de stageverslagen bedoeld in artikel 259octies van het Gerechtelijk 3° de recevoir les rapports de stage visés à l'article 259octies, du
Wetboek ontvangen; Code judiciaire;
4° ingeval één of meer stageverslagen ongunstig zijn, aan de minister 4° de rendre au ministre de la Justice, lorsqu'un ou plusieurs
van Justitie advies verlenen, eventueel met een voorstel houdende een rapports de stages sont défavorables, un avis comprenant
nieuwe affectatie van de stagiair of een voorstel tot voortijdige éventuellement une proposition de changement d'affectation du
beëindiging van de stage; stagiaire ou une proposition de fin anticipée du stage;
5° binnen de maand na de ontvangst van alle stageverslagen, overgaan 5° dans le mois qui suit la réception de l'ensemble des rapports de
tot de eindevaluatie van de stage en over de stage een omstandig stage, de procéder à l'évaluation finale du stage et de rendre sur le
eindverslag opmaken; stage un rapport final circonstancié;
6° toezien, in voorkomend geval via aanbevelingen gericht tot de 6° de veiller, le cas échéant par le biais de recommandations
stagemeesters, op de harmonisering van de inhoud van de praktische adressées aux maîtres de stage, à l'harmonisation du contenu de la
opleiding van de stagiair en de afstemming ervan op de vereisten van formation pratique du stagiaire et à son adéquation avec les
de functie. nécessités de la fonction.

Art. 43.Zij zijn elk samengesteld uit :

Art. 43.Elles sont composées chacune :

- een magistraat van het openbaar ministerie die geen lid is van de - d'un magistrat du ministère public non membre du Conseil supérieur
Hoge Raad voor de Justitie; de la Justice;
- een lid van de zittende magistratuur, die geen lid is van de Hoge - d'un magistrat du siège non membre du Conseil supérieur de la
Raad voor de Justitie; Justice;
- de adjunct-directeur van het opleidingsinstituut, bevoegd voor de - du directeur adjoint de l'Institut de formation, compétent pour la
afdeling magistraten van de rechterlijke orde en gerechtelijk division des magistrats de l'ordre judiciaire et des stagiaires
stagiairs of zijn vertegenwoordiger; judiciaires, ou de son représentant;
- twee deskundigen inzake onderwijs, inzake pedagogie of inzake - de deux experts en enseignement ou en pédagogie ou en psychologie du
arbeidspsychologie, die geen lid zijn van de Hoge Raad voor de travail non membres du Conseil supérieur de la Justice.
Justitie. Met uitzondering van de adjunct-directeur van het opleidingsinstituut Hormis le directeur adjoint de l'Institut de formation, compétent pour
bevoegd voor de afdeling magistraten van de rechterlijke orde en la division des magistrats de l'ordre judiciaire et des stagiaires
gerechtelijke stagiairs of zijn vertegenwoordiger worden de leden judiciaires, ou de son représentant, les membres des commissions
aangewezen voor een verlengbare termijn van vier jaar. Volgens d'évaluation du stage judiciaire sont désignés pour une période de
dezelfde procedure wordt voor hen een plaatsvervangend lid aangewezen. quatre ans renouvelable. Il y a pour chacun de ces membres effectif un
Met uitzondering van de adjunct-directeur van het opleidingsinstituut suppléant désigné selon la même procédure.
bevoegd voor de afdeling magistraten van de rechterlijke orde en Hormis le directeur adjoint de l'Institut de formation, compétent pour
gerechtelijke stagiairs, worden de vaste en plaatsvervangende leden van de commissies voor de evaluatie van de stage aangewezen door de Verenigde Benoeming- en Aanwijzingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie onder de kandidaten die hebben gereageerd op de oproep tot de kandidaten bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. De vaste en plaatsvervangende leden van de commissies voor de evaluatie van de stage kunnen geen advies verstrekken indien de stagiair een echtgenoot, de persoon met wie zij wettelijk of feitelijk samenwonen, een bloed- of aanverwant tot en met de vierde graad, is. Elke commissie wijst een voorzitter aan. Met uitzondering van de adjunct-directeur van het opleidingsinstituut bevoegd voor de afdeling magistraten van de rechterlijke orde en gerechtelijke stagiairs en zijn vertegenwoordiger, hebben de leden van la division des magistrats de l'ordre judiciaire et les stagiaires judiciaires, les membres effectifs et suppléants des commissions d'évaluation du stage sont désignés par la Commission de nomination et de désignation réunie du Conseil supérieur de la Justice parmi les candidats ayant répondu à l'appel aux candidats publié au Moniteur belge. Les membres effectifs et suppléants des commissions d'évaluation du stage ne peuvent rendre un avis lorsque le stagiaire est un conjoint, un cohabitant légal ou de fait, un parent ou allié jusqu'au 4e degré inclus. Chaque commission désigne un président. Hormis le directeur adjoint de l'Institut de formation, compétent pour la division des magistrats de l'ordre judiciaire et les stagiaires judiciaires, et son représentant, les membres des commissions
de commissies voor de evaluatie van de stage recht op presentiegeld d'évaluation du stage ont droit à un jeton de présence dont le montant
waarvan het bedrag is bepaald overeenkomstig artikel 259bis-21, § 2, est fixé conformément à l'article 259bis-21, § 2, du Code Judiciaire.
van het Gerechtelijk Wetboek. Les membres des commissions d'évaluation du stage ont droit aux
De leden van de commissies voor de evaluatie van de stage hebben recht indemnités pour frais de déplacement et de séjour conformément aux
op vergoedingen voor reis- en verblijfkosten overeenkomstig de dispositions applicables au personnel des services publics fédéraux.
bepalingen die van toepassing zijn op het personeel van de Federale Ils sont assimilés aux agents de classe A3.
Overheidsdiensten. Zij worden gelijkgesteld met de ambtenaren van Le jeton de présence et les indemnités sont à charge du budget de
klasse A3. l'Institut.
Het presentiegeld en de vergoedingen zijn ten laste van het Instituut. Le secrétariat des commissions d'évaluation est assuré par le
Het secretariaat van de commissies voor de evaluatie van de stage personnel de l'Institut.
wordt waargenomen door het personeel van het Instituut.
HOOFDSTUK VII. - Wijzigingen aan het Gerechtelijk Wetboek CHAPITRE VII. - Modifications au Code judiciaire

Art. 44.In artikel 259bis-9, van het Gerechtelijk Wetboek, vervangen

Art. 44.÷ l'article 259bis-9, § 2, du Code judiciaire, remplacé par

bij de wet van 22 december 1998, gewijzigd bij de wetten van 15 juni la loi du 22 décembre 1998 et modifié par les lois des 15 juin 2001, 3
2001 en 3 mei 2003 worden de volgende wijzigingen aangebracht : mai 2003 sont apportées les modifications suivantes :
1° § 2 wordt opgeheven; 1° Le § 2 est abrogé;
2° in § 3 vervallen de woorden « en de richtlijnen en programma's 2° au § 3, les mots « ainsi que les directives et programmes visés au
bedoeld in § 2 »; § 2 » sont supprimés;
3° er wordt een § 4 ingevoegd, luidende : 3° il est inséré un § 4, rédigé comme suit :
« § 4. De magistraten benoemd op grond van het examen inzake « § 4. Les magistrats nommés sur la base de l'examen d'aptitude
beroepsbekwaamheid of het mondeling evaluatie-examen, volgen in de professionnelle ou de l'examen oral d'évaluation reçoivent au cours de
loop van het jaar dat volgt op hun benoeming een theoretische en een l'année qui suit leur nomination une formation théorique et pratique
praktische opleiding waarvan de inhoud en duur worden vastgesteld door dont le contenu et la durée sont établis par l'Institut de formation
het Instituut voor gerechtelijke opleiding. » judiciaire. »

Art. 45.In artikel 259ter, § 2, vierde lid, d) worden de woorden « de

Art. 45.A l'article 259ter, § 2, alinéa 4, d) les mots « les rapports

verslagen van de gerechtelijke stage » vervangen door de woorden « het relatifs au stage judiciaire » sont remplacés par les mots « le
eindverslag van de gerechtelijke stage opgemaakt door de bevoegde rapport final du stage judiciaire établi par la commission
evaluatiecommissie ». d'évaluation compétente ».

Art. 46.In artikel 259sexies, § 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen

Art. 46.A l'article 259sexies, § 1er, du même Code, modifié par les

bij de wetten van 22 december 1998 en 3 mei 2003, worden de volgende lois des 22 décembre 1998 et 3 mai 2003, sont apportées les
wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
a) de bepaling onder het 1°, derde lid, wordt vervangen als volgt : a) le 1°, alinéa 3, est remplacé par les alinéas suivants :
« Om het ambt van onderzoeksrechter, beslagrechter of rechter in de « Il faut, pour pouvoir exercer la fonction de juge d'instruction, de
jeugdrechtbank te kunnen uitoefenen moet men een gespecialiseerde juge des saisies ou de juge de la jeunesse, avoir suivi une formation
opleiding hebben gevolgd, georganiseerd door het Instituut voor spécialisée, organisée par l'Institut de formation judiciaire.
gerechtelijke opleiding.
Bovendien, om het ambt van onderzoeksrechter te kunnen uitoefenen, En outre, pour pouvoir exercer la fonction de juge d'instruction, il
moet men gedurende tenminste een jaar het ambt van rechter in de faut avoir exercé pendant au moins une année la fonction de juge au
rechtbank van eerste aanleg hebben uitgeoefend. »; tribunal de première instance. » ;
b) de bepaling onder het 2° wordt aangevuld met het volgende lid : b) le 2° est complété par l'alinéa suivant :
« Om het ambt van jeugdrechter in hoger beroep te kunnen uitoefenen « Il faut, pour pouvoir exercer la fonction de juge d'appel de la
moet men een gespecialiseerde opleiding hebben gevolgd, georganiseerd jeunesse avoir suivi une formation spécialisée, organisée par
door het Instituut voor gerechtelijke opleiding. »; l'Institut de formation judiciaire. » ;
c) in de bepaling onder het 3° wordt tussen het tweede en het derde c) dans le 3°, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3,
lid, het volgende lid ingevoegd : l'alinéa suivant :
« Om het ambt van verbindingsmagistraat in jeugdzaken, « Il faut, pour pouvoir exercer les fonctions de magistrat de liaison
bijstandsmagistraat of federaal magistraat te kunnen uitoefenen moet en matière de jeunesse, de magistrat d'assistance ou de magistrat
men een gespecialiseerde opleiding hebben gevolgd, georganiseerd door fédéral avoir suivi une formation spécialisée, organisée par
het Instituut voor gerechtelijke opleiding. » l'Institut de formation judiciaire. »

Art. 47.In artikel 259octies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

Art. 47.÷ l'article 259octies du même Code, inséré par la loi du 22

wet van 22 december 1998 en gewijzigd bij de wetten van 24 maart 1999, décembre 1998 et modifié par les lois des 24 mars 1999, 15 juin 2001,
15 juni 2001, 21 juni 2001, 10 april 2003, 3 mei 2003 en 22 december 21 juin 2001, 10 avril 2003, 3 mai 2003 et 22 décembre 2003, sont
2003, worden volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° in § 2, eerste lid, worden de woorden « door de minister van 1° dans le § 2, alinéa 1er, les mots « par le ministre de la Justice
Justitie overeenkomstig artikel 259bis-9, » vervangen door de woorden conformément à l'article 259bis-9, » sont remplacés par les mots « par
« door het Instituut voor gerechtelijke opleiding »; l'Institut de formation judiciaire »;
2° in § 2 wordt tussen het derde en het vierde lid een nieuw lid ingevoegd, luidende : 2° dans le § 2, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 3 et 4 :
« De stagemeesters moeten in de loop van het jaar volgend op hun « Les maîtres de stage sont tenus de suivre au cours de l'année
aanwijzing een gespecialiseerde opleiding volgen die jaarlijks wordt suivant leur désignation une formation spécialisée organisée tous les
georganiseerd door het Instituut voor gerechtelijke opleiding. »; ans par l'Institut de formation judiciaire. » ;
3° in § 2, vierde lid, worden de woorden « de minister van Justitie en 3° dans le § 2, alinéa 4, les mots « au ministre de la Justice et à la
aan de bevoegde benoemings- en aanwijzingscommissie vervangen door de commission de nomination et de désignation compétente » sont remplacés
woorden "de bevoegde evaluatiecommissie »; par les mots « à la commission d'évaluation compétente »;
4° § 2, vijfde lid wordt vervangen als volgt : 4° le § 2, alinéa 5, est remplacé par l'alinéa suivant :
« Voor het einde van de 32e maand van de opleiding dient de tweede « Avant la fin du 32e mois de la formation, le second maître de stage
stagemeester onverwijld een uitvoerig verslag in bij de voorzitter van fait parvenir sans tarder un rapport circonstancié sur le troisième
de rechtbank omtrent het derde stadium van de opleiding, die stade de la formation au président du tribunal, qui communique sans
onverwijld een afschrift van dit verslag overzendt aan de bevoegde délai une copie de ce rapport à la commission d'évaluation compétente.
evaluatiecomissie. Indien nodig zendt de tweede stagemeester, op Si nécessaire, le second maître de stage fait parvenir, de la même
dezelfde wijze, een aanvullend verslag over omtrent de laatste vier manière, un rapport complémentaire relatif aux quatre derniers mois de
stagemaanden. » stage. »;
5° § 2 wordt aangevuld met een nieuw lid, luidende : 5° le § 2 est complété par l'alinéa suivant :
« Voor het einde van de 33e maand zendt de bevoegde evaluatiecommissie « Avant la fin du 33e mois, la commission d'évaluation compétente fait
het omstandig eindverslag over aan de minister van Justitie en zendt parvenir le rapport final circonstancié au ministre de la Justice et
een afschrift over aan de bevoegde voorzitter en eerste voorzitter »; en communique une copie au président compétent et au premier président. » ;
6° In § 3, tweede lid, worden de woorden « door de minister van 6° dans le § 3, alinéa 2, les mots « par le ministre de la Justice
Justitie overeenkomstig artikel 259bis -9 vervangen door de woorden conformément à l'article 259bis-9, » sont remplacés par les mots « par
"door het Instituut voor gerechtelijke opleiding »; l'Institut de formation judiciaire »;
7° In § 3 wordt tussen het vierde en het vijfde lid een nieuw lid ingevoegd, luidend : 7° dans le § 3, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 4 et 5 :
« De stagemeesters moeten in de loop van het jaar volgend op hun « Les maîtres de stage sont tenus de suivre au cours de l'année
aanwijzing een gespecialiseerde opleiding volgen die jaarlijks wordt suivant leur désignation une formation spécialisée organisée tous les
georganiseerd door het Instituut voor gerechtelijke opleiding. »; ans par l'Institut de formation judiciaire. »;
8° In § 3 wordt het vijfde lid vervangen als volgt : 8° au § 3, l'alinéa 5 est remplacé par l'alinéa suivant :
« De korpschef wijst bij ieder parket twee magistraten van het « Le chef de corps désigne auprès de chaque parquet deux magistrats du
openbaar ministerie aan die de taak van stagemeester zullen waarnemen. ministère public qui rempliront les fonctions de maître de stage. Les
De leden van het federaal parket kunnen niet tot stagemeester worden membres du parquet fédéral ne peuvent être désignés à la fonction de
aangewezen. Vóór het einde van de 14e maand van de opleiding dient de maître de stage. Avant la fin du 14e mois de la formation, le maître
stagemeester onverwijld een uitvoerig verslag in omtrent het eerste en de stage fait parvenir sans tarder un rapport circonstancié sur le
het tweede stadium van de opleiding bij de korpschef, die onverwijld premier et le deuxième stade de la formation au chef de corps, qui
een afschrift van dit verslag overzendt aan de bevoegde communique sans délai une copie de ce rapport à la commission
evaluatiecommissie. Indien nodig zendt de stagemeester, op dezelfde d'évaluation compétente. Si nécessaire, le maître de stage fait
wijze, een aanvullend verslag over omtrent de laatste vier parvenir, de la même manière, un rapport complémentaire relatif aux
stagemaanden. »; quatre derniers mois de stage. »;
9° § 3 wordt aangevuld met een nieuw lid, luidende : 9° le § 3 est complété par l'alinéa suivant :
« Voor het einde van de 15e maand zendt de bevoegde evaluatiecommissie « Avant la fin du 15e mois, la commission d'évaluation compétente fait
een omstandig eindverslag over aan de minister van Justitie en zendt parvenir un rapport final circonstancié au ministre de la Justice et
een afschrift ervan naar de bevoegde korpschef en de en communique une copie au chef de corps compétent et au procureur
procureur-generaal. »; général. »;
10° in § 4 worden de volgende wijzingen aangebracht : 10° le § 4 est modifié comme suit :
1° In het eerste lid worden de woorden « de bevoegde 1° à l'alinéa 1er sont insérés les mots « à la commission d'évaluation
evaluatiecommissie en » ingevoegd tussen de woorden « meedeelt aan » compétente et » entre les mots communique à son tour » et « les mots «
en « de minister van Justitie »; au ministre de la Justice »;
2° § 4 wordt aangevuld met het volgende lid : 2° le § 4 est complété par l'alinéa suivant :
« De stagiair moet voor het einde van de 11de maand van de stage een « Avant la fin du 11e mois du stage, le stagiaire soumet une
met redenen omkleed voorstel inzake de externe stage ter goedkeuring proposition motivée relative au stage externe à l'approbation de la
voorleggen aan de bevoegde stagecommissie. »; commission compétente pour l'évaluation du stage. »;
11° § 5 wordt vervangen als volgt : 11° le § 5 est remplacé par la disposition suivante :
« § 5. Zowel de stagiair vermeld in § 2 als de stagiair vermeld in § 3 « § 5. Le stagiaire visé au § 2 ainsi que le stagiaire visé au § 3
ontvangt een afschrift van de stageverslagen. Indien de inhoud van een reçoivent une copie des rapports de stage. Si les informations
of meer verslagen ongunstig is, brengt de evaluatiecommissie advies contenues dans un ou plusieurs rapports sont défavorables, la
uit, na de betrokkene te hebben gehoord. Van de inachtneming van dit commission d'évaluation rend un avis après avoir entendu l'intéressé.
voorschrift wordt melding gemaakt in het aan de minister van Justitie L'accomplissement de cette formalité est mentionné dans le rapport
toegezonden verslag »; communiqué au ministre de la Justice. »;
12° In § 6, eerste lid, wordt het woord « benoemingscommissie » 12° dans le § 6, alinéa 1er, les mots « commission de nomination »
vervangen door het woord « evaluatiecommissie »; sont remplacés par les mots « commissiond'évaluation »;
13° In § 6, laatste lid, worden in de Nederlandse tekst de woorden « 13° dans le § 6, dernier alinéa, du texte néerlandais, les mot «
rechter vervangen » vervangen door de woorden « plaatsvervanging rechter vervangen » sont remplacés par les mots « plaatsvervanging
waarnemen »; waarnemen »;
14° § 8 wordt vervangen als volgt : 14° le § 8 est remplacé par la disposition suivante :
« § 8. De gerechtelijk stagiair ontvangt : « § 8. Le stagiaire judiciaire perçoit :
1° een wedde uitbetaald na vervallen termijn, berekend in de 1° une rémunération payée à terme échu, calculée dans l'échelle de
weddenschaal A11, die aan het personeel van de Staat wordt toegekend; traitement A 11 qui est accordée aux agents de l'Etat;
2° de in deze schaal voorziene tussentijdse verhogingen; 2° les augmentations intercalaires prévues dans ladite échelle;
3° de bijslagen, vergoedingen en bijkomende bezoldigingen die aan het 3° les allocations, indemnités et rétributions complémentaires de
personeel van de federale overheidsdiensten worden toegekend, in traitement attribuées au personnel des services publics fédéraux, dans
dezelfde mate en onder dezelfde voorwaarden als die welke gelden voor la même mesure et aux même conditions que celles imposées à celui-ci.
voornoemd personeel.
Bij de benoeming tot de stage, wordt de wedde vastgesteld door enkel Lors de la nomination au stage, le traitement est fixé en prenant
een periode van één jaar in aanmerking te nemen die geldt als de uniquement en considération une année au titre de l'expérience exigée,
ervaring vereist overeenkomstig § 1, derde lid, als voorwaarde voor conformément au § 1er, alinéa 3, comme condition de participation au
deelneming aan het vergelijkend toelatingsexamen tot de stage. concours d'admission au stage.
De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedde van het personeel is Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel
ook van toepassing op de wedde van de stagiair. Zij wordt gekoppeld s'applique également à la rémunération du stagiaire. Elle est
aan het spilindexcijfer 138,01. rattachée à l'indice-pivot 138,01.
De volledige wetgeving betreffende de sociale zekerheid van de Toute la législation concernant la sécurité sociale des travailleurs
werknemers, met uitzondering van die betreffende de jaarlijkse salariés, sauf celle relative aux vacances annuelles, est applicable
vakantie, is op de gerechtelijke stagiair toepasselijk. » au stagiaire judiciaire. »

Art. 48.De artikelen 42, 43, 44 en 47, zijn van toepassing op de

Art. 48.Les articles 42,43, 44 et 47 sont applicables aux stages

lopende gerechtelijke stages met uitzondering van degenen die aflopen judiciaires en cours à l'exception de ceux qui se terminent dans les
binnen de vier maanden na de inwerkingtreding van deze artikelen. quatre mois après l'entrée en vigueur desdits articles.
De bevoegde stagemeester zendt de stageverslagen onverwijld over aan Le maître de stage compétent envoie immédiatement les rapports de
de bevoegde evaluatiecommissie. stage à la commission d'évaluation compétente.

Art. 49.Artikel 354, tweede lid van hetzelfde Wetboek, ingevoegd door

Art. 49.L'article 354, alinéa 2 du même Code, inséré par la loi du 22

de wet van 22 december 1998, wordt opgeheven. décembre 1998, est abrogé.
HOOFDSTUK VIII. - Overgangsbepaling CHAPITRE VIII. - Disposition transitoire

Art. 50.De Koning bepaalt voor elk artikel van deze wet de dag waarop

Art. 50.Le Roi fixe la date de l'entrée en vigueur de chacune des

het in werking treedt en ten laatste één jaar na haar bekendmaking in dispositions de la présente loi et au plus tard un an après sa
het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van dit artikel. publication au Moniteur belge, à l'exception du présent article.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met s Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 31 januari 2007. Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota's Notes
(1) Zitting 2006-2007. (1) Session 2006-2007.
Senaat : Sénat :
Parlementaire stukken. - Nr. 1 : Wetsontwerp. - Nr. 2 : Advies van de Documents parlementaires. - N° 1 : Projet de loi. - N° 2 : Avis du
Hoge Raad voor de Justitie. - Nr. 3 : Amendementen. - Nr. 4 : Verslag. Conseil supérieur de la Justice. - N° 3 : Amendements. - N° 4 :
Nr. 5 : Tekst geamendeerd door de commissie. Rapport. - N° 5 : Texte amendé par la commission.
Handelingen van de Senaat : 21 december 2006. Annales du Sénat : 21 décembre 2006.
Kamer van volksvertegenwoordigers : Chambre des représentants :
Parlementaire stukken. - 001 : Ontwerp overgezonden door de Senaat. - Documents parlementaires. - 001 : Projet transmis par le Sénat. - 002
002 : Amendementen. - 003 : Verslag. : Amendements. - 003 : Rapport.
Integraal verslag : 25 janvier 2007. Compte rendu intégral : 25 janvier 2007.
^