← Terug naar "Wet tot wijziging van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur en de wet van 21 december 2009 betreffende het accijnsstelsel van alcoholvrije dranken en koffie. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur en de wet van 21 december 2009 betreffende het accijnsstelsel van alcoholvrije dranken en koffie. - Duitse vertaling | Loi modifiant la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat et la loi du 21 décembre 2009 relative au régime d'accise des boissons non alcoolisées et du café. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 30 NOVEMBER 2020. - Wet tot wijziging van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur en de wet van 21 december 2009 betreffende het accijnsstelsel van alcoholvrije dranken en koffie. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 30 november 2020 tot wijziging van de gewone wet van 16 juli 1993 tot | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 30 NOVEMBRE 2020. - Loi modifiant la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat et la loi du 21 décembre 2009 relative au régime d'accise des boissons non alcoolisées et du café. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 30 novembre 2020 modifiant la loi ordinaire du 16 juillet 1993 |
vervollediging van de federale staatsstructuur en de wet van 21 | visant à achever la structure fédérale de l'Etat et la loi du 21 |
december 2009 betreffende het accijnsstelsel van alcoholvrije dranken | décembre 2009 relative au régime d'accise des boissons non alcoolisées |
en koffie (Belgisch Staatsblad van 11 december 2020). | et du café (Moniteur belge du 11 décembre 2020). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN |
30. NOVEMBER 2020 - Gesetz zur Abänderung des ordentlichen Gesetzes | 30. NOVEMBER 2020 - Gesetz zur Abänderung des ordentlichen Gesetzes |
vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der föderalen Staatsstruktur und des | vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der föderalen Staatsstruktur und des |
Gesetzes vom 21. Dezember 2009 über die Akzisenregelung für | Gesetzes vom 21. Dezember 2009 über die Akzisenregelung für |
alkoholfreie Getränke und Kaffee | alkoholfreie Getränke und Kaffee |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - In Artikel 370 des ordentlichen Gesetzes vom 16. Juli 1993 | Art. 2 - In Artikel 370 des ordentlichen Gesetzes vom 16. Juli 1993 |
zur Vollendung der föderalen Staatsstruktur, abgeändert durch das | zur Vollendung der föderalen Staatsstruktur, abgeändert durch das |
Gesetz vom 7. März 1996, wird Nr. 8 wie folgt ersetzt: | Gesetz vom 7. März 1996, wird Nr. 8 wie folgt ersetzt: |
"8. nicht gegorene Fruchtsäfte, einschließlich Traubenmost, und | "8. nicht gegorene Fruchtsäfte, einschließlich Traubenmost, und |
Gemüsesäfte des KN-Codes 2009, ohne Zusatz von Alkohol, mit oder ohne | Gemüsesäfte des KN-Codes 2009, ohne Zusatz von Alkohol, mit oder ohne |
Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit Ausnahme von frisch | Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit Ausnahme von frisch |
gepressten Fruchtsäften und Gemüsesäften, die keiner Verarbeitung | gepressten Fruchtsäften und Gemüsesäften, die keiner Verarbeitung |
unterzogen wurden, die im Einzelhandel vor Ort hergestellt werden, die | unterzogen wurden, die im Einzelhandel vor Ort hergestellt werden, die |
sofort für den Verzehr zum Verkauf angeboten werden und die daher | sofort für den Verzehr zum Verkauf angeboten werden und die daher |
nicht zum Weiterverkauf bestimmt sind,". | nicht zum Weiterverkauf bestimmt sind,". |
Art. 3 - In Artikel 7 des Gesetzes vom 21. Dezember 2009 über die | Art. 3 - In Artikel 7 des Gesetzes vom 21. Dezember 2009 über die |
Akzisenregelung für alkoholfreie Getränke und Kaffee, abgeändert durch | Akzisenregelung für alkoholfreie Getränke und Kaffee, abgeändert durch |
das Programmgesetz vom 25. Dezember 2017, wird Buchstabe h) wie folgt | das Programmgesetz vom 25. Dezember 2017, wird Buchstabe h) wie folgt |
ersetzt: | ersetzt: |
"h) nicht gegorene Fruchtsäfte und Gemüsesäfte des KN-Codes 2009, ohne | "h) nicht gegorene Fruchtsäfte und Gemüsesäfte des KN-Codes 2009, ohne |
Zusatz von Alkohol, mit oder ohne Zusatz von Zucker oder anderen | Zusatz von Alkohol, mit oder ohne Zusatz von Zucker oder anderen |
Süßmitteln, mit Ausnahme von frisch gepressten Fruchtsäften und | Süßmitteln, mit Ausnahme von frisch gepressten Fruchtsäften und |
Gemüsesäften, die keiner Verarbeitung unterzogen wurden, die im | Gemüsesäften, die keiner Verarbeitung unterzogen wurden, die im |
Einzelhandel vor Ort hergestellt werden, die sofort für den Verzehr | Einzelhandel vor Ort hergestellt werden, die sofort für den Verzehr |
zum Verkauf angeboten werden und die daher nicht zum Weiterverkauf | zum Verkauf angeboten werden und die daher nicht zum Weiterverkauf |
bestimmt sind,". | bestimmt sind,". |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 30. November 2020 | Gegeben zu Brüssel, den 30. November 2020 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen | Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |