← Terug naar  "Wet houdende sociale bepalingen "
                    
                        
                        
                
              | Wet houdende sociale bepalingen | Loi portant des dispositions sociales. - Traduction allemande de dispositions modificatives | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | 
| 30 MAART 1994. - Wet houdende sociale bepalingen | 30 MARS 1994. - Loi portant des dispositions sociales. - Traduction | 
| allemande de dispositions modificatives | |
| Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen | |
| De respectievelijk in bijlagen 1 en 2 gevoegde teksten zijn de Duitse | Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 constituent la | 
| vertaling : | traduction en langue allemande : | 
| - van de artikelen 41 en 81 § 3 van het koninklijk besluit van 11 | - des articles 41 et 81 § 3 de l'arrêté royal du 11 décembre 2013 | 
| december 2013 houdende het personeel van de Belgische Spoorwegen (Belgisch Staatsblad van 16 december 2013); | relatif au personnel des Chemins de fer belges (Moniteur belge du 16 décembre 2013); | 
| - van de wet van 19 april 2014 tot wijziging van artikel 68, § 3, van | - de la loi du 19 avril 2014 modifiant l'article 68, § 3, de la loi du | 
| de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen (Belgisch | 30 mars 1994 portant des dispositions sociales (Moniteur belge du 7 | 
| Staatsblad van 7 mei 2014). | mai 2014). | 
| Deze vertalingen zijn opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Ces traductions ont été établies par le Service central de traduction | 
| vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. | 
| Anlage 1 | Anlage 1 | 
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | 
| 11. DEZEMBER 2013 - Königlicher Erlass über das Personal der | 11. DEZEMBER 2013 - Königlicher Erlass über das Personal der | 
| belgischen Eisenbahnen | belgischen Eisenbahnen | 
| (...) | (...) | 
| TITEL IV - Abänderungs- und Aufhebungsbestimmungen | TITEL IV - Abänderungs- und Aufhebungsbestimmungen | 
| (...) | (...) | 
| KAPITEL 3 - Andere | KAPITEL 3 - Andere | 
| Abschnitt 1 - Pensionen | Abschnitt 1 - Pensionen | 
| (...) | (...) | 
| Art. 41 - In Artikel 68 § 6 Absatz 1 Nr. 4 des Gesetzes vom 30. März | Art. 41 - In Artikel 68 § 6 Absatz 1 Nr. 4 des Gesetzes vom 30. März | 
| 1994 zur Festlegung sozialer Bestimmungen, abgeändert durch die | 1994 zur Festlegung sozialer Bestimmungen, abgeändert durch die | 
| Königlichen Erlasse vom 18. Oktober 2004 und 28. Dezember 2006, werden | Königlichen Erlasse vom 18. Oktober 2004 und 28. Dezember 2006, werden | 
| die Wörter "von der NGBE-Holding" durch die Wörter "von HR Rail" | die Wörter "von der NGBE-Holding" durch die Wörter "von HR Rail" | 
| ersetzt. | ersetzt. | 
| (...) | (...) | 
| TITEL VII - Verschiedene Bestimmungen | TITEL VII - Verschiedene Bestimmungen | 
| Art. 81 - (...) | Art. 81 - (...) | 
| § 3 - Artikel 2, die anderen Bestimmungen von Artikel 3, die Artikel 4 | § 3 - Artikel 2, die anderen Bestimmungen von Artikel 3, die Artikel 4 | 
| bis 80 und Artikel 82 treten am 1. Januar 2014 oder an einem späteren | bis 80 und Artikel 82 treten am 1. Januar 2014 oder an einem späteren | 
| Datum, das vom König festgelegt wird, jedoch spätestens am 1. April | Datum, das vom König festgelegt wird, jedoch spätestens am 1. April | 
| 2014, in Kraft. | 2014, in Kraft. | 
| (...) | (...) | 
| Anlage 2 | Anlage 2 | 
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT | 
| 19. APRIL 2014 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 68 § 3 des Gesetzes | 19. APRIL 2014 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 68 § 3 des Gesetzes | 
| vom 30. März 1994 zur Festlegung sozialer Bestimmungen | vom 30. März 1994 zur Festlegung sozialer Bestimmungen | 
| PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | 
| Unser Gruß! | Unser Gruß! | 
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | 
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | 
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. | 
| Art. 2 - Artikel 68 § 3 des Gesetzes vom 30. März 1994 zur Festlegung | Art. 2 - Artikel 68 § 3 des Gesetzes vom 30. März 1994 zur Festlegung | 
| sozialer Bestimmungen, ersetzt durch das Gesetz vom 13. März 2013, | sozialer Bestimmungen, ersetzt durch das Gesetz vom 13. März 2013, | 
| wird wie folgt abgeändert: | wird wie folgt abgeändert: | 
| 1. Nummer 1 wird durch die Wörter "und sie gemäß Titel II der | 1. Nummer 1 wird durch die Wörter "und sie gemäß Titel II der | 
| Verordnung (EG) Nr. 883/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates | Verordnung (EG) Nr. 883/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates | 
| vom 29. April 2004 zur Koordinierung der Systeme der sozialen | vom 29. April 2004 zur Koordinierung der Systeme der sozialen | 
| Sicherheit nicht den Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats | Sicherheit nicht den Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats | 
| der Europäischen Union, eines Mitgliedstaats des Europäischen | der Europäischen Union, eines Mitgliedstaats des Europäischen | 
| Wirtschaftsraums oder der Schweiz unterliegen" ergänzt. | Wirtschaftsraums oder der Schweiz unterliegen" ergänzt. | 
| 2. In Nr. 2 werden die Wörter "im Ausland" durch die Wörter "in einem | 2. In Nr. 2 werden die Wörter "im Ausland" durch die Wörter "in einem | 
| Land, das nicht Mitglied der Europäischen Union oder des Europäischen | Land, das nicht Mitglied der Europäischen Union oder des Europäischen | 
| Wirtschaftsraums ist, oder außerhalb der Schweiz" ersetzt. | Wirtschaftsraums ist, oder außerhalb der Schweiz" ersetzt. | 
| Art. 3 - Vorliegendes Gesetz wird wirksam mit 1. Januar 2013. | Art. 3 - Vorliegendes Gesetz wird wirksam mit 1. Januar 2013. | 
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | 
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | 
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. | 
| Gegeben zu Brüssel, den 19. April 2014 | Gegeben zu Brüssel, den 19. April 2014 | 
| PHILIPPE | PHILIPPE | 
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: | 
| Der Minister der Pensionen | Der Minister der Pensionen | 
| A. DE CROO | A. DE CROO | 
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: | 
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz | 
| Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |