Wet houdende wijziging van de artikelen 2, 126 en 145 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie en van artikel 90decies van het Wetboek van strafvordering | Loi portant modification des articles 2, 126 et 145 de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques et de l'article 90decies du Code d'instruction criminelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
30 JULI 2013. - Wet houdende wijziging van de artikelen 2, 126 en 145 | 30 JUILLET 2013. - Loi portant modification des articles 2, 126 et 145 |
van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie | de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques et |
en van artikel 90decies van het Wetboek van strafvordering (1) | de l'article 90decies du Code d'instruction criminelle (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Doel | CHAPITRE 1er. - Objet |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Deze wet zet Richtlijn 2006/24/EG van het Europees Parlement |
Art. 2.La présente loi transpose partiellement en droit belge la |
Directive 2006/24/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 mars | |
en de Raad van 15 maart 2006 betreffende de bewaring van gegevens die | 2006 sur la conservation de données générées ou traitées dans le cadre |
zijn gegenereerd of verwerkt in verband met het aanbieden van openbaar | de la fourniture de services de communications électroniques |
beschikbare elektronische communicatiediensten of van openbare | accessibles au public ou de réseaux publics de communications, et |
communicatienetwerken en tot wijziging van Richtlijn 2002/58/EG | modifiant la Directive 2002/58/CE (directive "conservation de |
("Dataretentierichtlijn") (Publicatieblad, 13 april 2006, L 105/54) en | données") (Journal officiel, 13 avril 2006, L 105/54) et l'article |
artikel 15.1 van Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Parlement en de | 15.1 de la Directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil du |
Raad van 12 juli 2002 betreffende de verwerking van persoonsgegevens | 12 juillet 2002 concernant le traitement des données à caractère |
en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector | personnel et la protection de la vie privée dans le secteur des |
elektronische communicatie ("richtlijn betreffende privacy en | communications électroniques (directive "vie privée et communications |
elektronische communicatie") (Publicatieblad, 31 juli 2002, L 201/37) | électroniques") (Journal officiel, 31 juillet 2002, L 201/37). |
gedeeltelijk om in Belgisch recht. | |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 13 juni 2005 betreffende de | CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 13 juin 2005 relative aux |
elektronische communicatie | communications électroniques |
Art. 3.Artikel 1 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de |
Art. 3.L'article 1er de la loi du 13 juin 2005 relative aux |
elektronische communicatie, gewijzigd bij de wet van 10 juli 2012, | communications électroniques, modifié par la loi du 10 juillet 2012, |
wordt aangevuld met een lid luidende : | est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« Deze wet voorziet in een gedeeltelijke omzetting van Richtlijn | « La présente loi transpose partiellement la Directive 2006/24/CE du |
2006/24/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15 maart 2006 | Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 sur la conservation |
betreffende de bewaring van gegevens die zijn gegenereerd of verwerkt | de données générées ou traitées dans le cadre de services de |
in verband met het aanbieden van openbaar beschikbare elektronische | |
communicatiediensten of van openbare communicatienetwerken en tot | communications électroniques accessibles au public ou de réseaux |
wijziging van Richtlijn 2002/58/EG ("Dataretentierichtlijn") | publics de communications, et modifiant la Directive 2002/58/CE |
(Publicatieblad 13 april 2006, L 105/54) en van artikel 15.1 van | (directive "conservation de données") (Journal officiel, 13 avril |
Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 juli | 2006, L 105/54) et l'article 15.1 de la Directive 2002/58/CE du |
2002 betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming | Parlement européen et du Conseil du 12 juillet 2002 concernant le |
van de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische | traitement des données à caractère personnel et la protection de la |
communicatie ("richtlijn betreffende privacy en elektronische | vie privée dans le secteur des communications électroniques (directive |
communicatie") (Publicatieblad, 31 juli 2002, L 201/37). ». | "vie privée et communications électroniques") (Journal officiel, 31 |
juillet 2002, L 201/37). ». | |
Art. 4.In artikel 2 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 18 |
Art. 4.A l'article 2 de la même loi, modifié par les lois des 18 mai |
mei 2009 en 10 juli 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2009 et 10 juillet 2012, les modifications suivantes sont apportées : |
a) het 11° wordt vervangen door wat volgt : | a) le 11° est remplacé par ce qui suit : |
« 11° "operator" : een persoon die onder de verplichting valt een | « 11° "opérateur" : toute personne soumise à l'obligation d'introduire |
kennisgeving te doen overeenkomstig artikel 9; »; | une notification conformément à l'article 9; »; |
b) het artikel wordt aangevuld met een 74° luidende als volgt : | b) l'article est complété par un 74° rédigé comme suit : |
« 74° "Oproeppoging zonder resultaat" : een communicatie waarbij een | « 74° "Appels infructueux" : toute communication au cours de laquelle |
oproep wel tot een verbinding heeft geleid, maar onbeantwoord is | un appel a été transmis mais est resté sans réponse ou a fait l'objet |
gebleven of via het netwerkbeheer is beantwoord. ». | d'une intervention de la part du gestionnaire du réseau. ». |
Art. 5.Artikel 126 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: |
Art. 5.L'article 126 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 126.§ 1. Onverminderd de wet van 8 december 1992 tot |
« Art. 126.§ 1er. Sans préjudice de la loi du 8 décembre 1992 |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de | relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de |
verwerking van persoonsgegevens, bewaren de aanbieders van aan het | données à caractère personnel, les fournisseurs au public de services |
publiek aangeboden vaste telefoniediensten, mobiele telefoniediensten, | de téléphonie fixe, de téléphonie mobile, d'accès à l'internet, de |
internettoegangdiensten, internet-e-maildiensten, of | courrier électronique par internet et de téléphonie par internet, |
internettelefoniediensten, en de aanbieders van de onderliggende | ainsi que les fournisseurs des réseaux publics de communications |
openbare elektronische- communicatienetwerken de verkeersgegevens, de | électroniques sous-jacents, conservent les données de trafic, les |
locatiegegevens, de gegevens voor identificatie van de eindgebruikers, | données de localisation, les données d'identification d'utilisateurs |
de gegevens voor identificatie van de gebruikte | finals, les données d'identification du service de communications |
elektronische-communicatiedienst en de gegevens voor identificatie van | électroniques utilisé et les données d'identification de l'équipement |
de vermoedelijk gebruikte eindapparatuur, die door hen worden | terminal qui est présumé avoir été utilisé, qui sont générées ou |
gegenereerd of verwerkt bij het leveren van de betreffende | traitées par eux dans le cadre de la fourniture des services de |
communicatiediensten. | communications concernés. |
Onder aanbieders in de betekenis van dit artikel worden ook de | Par fournisseurs au sens du présent article, on entend également les |
doorverkopers in eigen naam en voor eigen rekening verstaan. | revendeurs en nom propre et pour leur propre compte. |
Onder telefoniedienst in de betekenis van dit artikel wordt verstaan : | Par service de téléphonie au sens du présent article, on entend les |
telefoonoproepen - met inbegrip van spraakoproepen, voicemail, | appels téléphoniques - notamment les appels vocaux, la messagerie |
vocale, la téléconférence et la communication de données -, les | |
conference call of datacommunicatie-, aanvullende diensten - met | services supplémentaires - notamment le renvoi ou le transfert |
inbegrip van call forwarding en call transfer -, en de messaging- en | d'appels - et les services de messagerie et multimédias, notamment les |
multimediadiensten - met inbegrip van short message service (sms), | services de messages brefs (SMS), les services de médias améliorés |
enhanced media service (EMS) en multimedia service (MMS). | (EMS) et les services multimédias (MMS). |
De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, sur |
Ministerraad, op voorstel van de minister van Justitie en van de | proposition du Ministre de la Justice et du ministre, et après avis de |
minister, en na advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en van het Instituut, de krachtens het eerste lid te bewaren gegevens per type dienst alsook de vereisten waaraan deze gegevens moeten beantwoorden. Behoudens andersluidende wettelijke bepaling, mogen geen gegevens waaruit de inhoud van de communicatie kan worden opgemaakt, bewaard worden. De verplichting om de in het eerste lid bedoelde gegevens te bewaren, is ook van toepassing op oproeppogingen zonder resultaat, voor zover die gegevens in verband met de aanbieding van de bedoelde communicatiediensten: 1° wat de telefoniegegevens betreft, worden gegenereerd, verwerkt en | la Commission de la protection de la vie privée et de l'Institut, les données à conserver par type de service en application de l'alinéa 1er ainsi que les exigences auxquelles ces données doivent répondre. Sauf disposition légale contraire, aucune donnée révélant le contenu des communications ne peut être conservée. L'obligation de conserver les données visées à l'alinéa 1er s'applique également aux appels infructueux, pour autant que ces données soient, dans le cadre de la fourniture des services de communications concernés : 1° en ce qui concerne les données de la téléphonie, générées, traitées |
opgeslagen door de aanbieders van openbare diensten voor elektronische | et stockées par les fournisseurs de services de communications |
communicatie of van een openbaar netwerk voor elektronische | électroniques accessibles au public ou d'un réseau public de |
communicatie, of | communications électroniques, ou |
2° wat de internetgegevens betreft, door deze aanbieders worden | 2° en ce qui concerne les données de l'internet, journalisées par ces |
gelogd. | fournisseurs. |
§ 2. De gegevens bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, worden bewaard | § 2. Les données visées au paragraphe 1er, alinéa 1er, sont conservées |
met het oog op : | en vue : |
a) de opsporing, het onderzoek en de vervolging van strafbare feiten | a) de la recherche, de l'instruction et de la poursuite d'infractions |
zoals bedoeld in de artikelen 46bis en 88bis van het Wetboek van | pénales visées aux articles 46bis et 88bis du Code d'instruction |
strafvordering; | criminelle; |
b) de beteugeling van kwaadwillige oproepen naar de nooddiensten, | b) de la répression d'appels malveillants vers les services d'urgence, |
zoals bedoeld in artikel 107; | visée à l'article 107 ; |
c) het onderzoek door de Ombudsdienst voor telecommunicatie naar de | c) de la recherche par le Service de médiation pour les |
identiteit van de personen die kwaadwillig gebruik hebben gemaakt van | télécommunications de l'identité des personnes ayant effectué une |
een elektronische-communicatienetwerk of -dienst, zoals bedoeld in | utilisation malveillante d'un réseau ou d'un service de communications |
artikel 43bis, § 3, 7°, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de | électroniques, visée à l'article 43bis, § 3, 7°, de la loi du 21 mars |
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven; | 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques ; |
d) de vervulling van de inlichtingenopdrachten met inzet van de | d) de l'accomplissement des missions de renseignement en ayant recours |
methoden voor het verzamelen van gegevens zoals bedoeld in de | aux méthodes de collectes de données visées aux articles 18/7 et 18/8 |
artikelen 18/7 en 18/8 van de wet van 30 november 1998 houdende | de la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement |
et de sécurité. | |
regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdiensten. | Les fournisseurs de services et de réseaux visés au paragraphe 1er, |
De diensten- en netwerkaanbieders bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, | alinéa 1er, font en sorte que les données reprises au paragraphe 1er, |
zorgen ervoor dat de gegevens opgenomen in paragraaf 1, eerste lid, | alinéa 1er, soient accessibles de manière illimitée à partir de la |
onbeperkt toegankelijk zijn vanuit België en dat deze gegevens, en | Belgique et à ce que ces données et toute autre information nécessaire |
alle andere daarmee verband houdende vereiste informatie onverwijld en | concernant ces données puissent être transmises sans délai et sur |
op eenvoudig verzoek aan de autoriteiten belast met de opdrachten | simple demande aux autorités chargées des missions visées aux points |
bedoeld in de punten a) tot d) kunnen worden meegedeeld en uitsluitend | a) à d) et uniquement à ces dernières. |
aan deze laatsten. | |
§ 3. De gegevens ter identificatie van de eindgebruikers, de gebruikte | § 3. Les données visant à identifier les utilisateurs finals, le |
elektronische-communicatiedienst en de vermoedelijk gebruikte | service de communications électroniques utilisé et l'équipement |
eindapparatuur worden bewaard vanaf de inschrijving op de dienst, | terminal qui est présumé avoir été utilisé sont conservées à partir de |
zolang binnenkomende of uitgaande communicatie mogelijk is door middel | la souscription au service, aussi longtemps qu'une communication |
van de dienst waarop werd ingetekend en gedurende twaalf maanden vanaf | entrante ou sortante est possible à l'aide du service souscrit et |
de datum van de laatste geregistreerde binnenkomende of uitgaande | pendant douze mois à compter de la date de la dernière communication |
communicatie. | entrante ou sortante enregistrée. |
De verkeers- en localisatiegegevens worden bewaard gedurende twaalf | Les données de trafic et de localisation sont conservées douze mois à |
maanden vanaf de datum van de communicatie. | partir de la date de la communication. |
De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, sur |
Ministerraad, op voorstel van de minister van Justitie en van de | proposition du Ministre de la Justice et du ministre, et après avis de |
minister, en na advies van de Commissie voor de bescherming van de | la Commission de la protection de la vie privée et de l'Institut, les |
persoonlijke levenssfeer en van het Instituut, de gegevens die zijn | |
onderworpen aan het eerste lid en deze die zijn onderworpen aan het | données qui sont soumises à l'alinéa 1er et celles qui le sont à |
tweede lid. | l'alinéa 2. |
§ 4. Naar aanleiding van het evaluatieverslag bedoeld in paragraaf 7, | § 4. A la suite du rapport d'évaluation visé au paragraphe 7, le Roi |
kan de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | |
Ministerraad en na advies van het Instituut en de Commissie voor de | peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres et après avis de |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer, de bewaringstermijn van | l'Institut et de la Commission de la protection de la vie privée, |
de gegevens voor bepaalde categorieën van gegevens aanpassen, zonder | adapter le délai de conservation des données pour certaines catégories |
een termijn van meer dan 18 maanden vast te leggen. | de données, sans ce que ce délai ne puisse dépasser 18 mois. |
De Koning kan, in de omstandigheden zoals bedoeld in artikel 4, § 1, | Le Roi peut, dans les circonstances visées à l'article 4, § 1er, par |
bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad en na advies van het Instituut en van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, voor een beperkte periode, een bewaringstermijn voor de gegevens vastleggen die langer is dan twaalf maanden. Wanneer in de omstandigheden bedoeld in het tweede lid de Koning een bewaringstermijn oplegt die langer is dan vierentwintig maanden, stelt de minister de Europese Commissie en de overige lidstaten van de Europese Unie onverwijld in kennis van alle genomen maatregelen, met vermelding van de redenen die eraan ten grondslag liggen. § 5. Voor de bewaring van de in paragraaf 1, eerste lid, bedoelde gegevens geldt het onderstaande voor de aanbieder van een netwerk of dienst voor elektronische communicatie bedoeld in paragraaf 1, eerste lid : 1° hij garandeert dat de bewaarde gegevens dezelfde kwaliteit hebben en onderworpen worden aan dezelfde beveiligings- en beschermingsmaatregelen als de gegevens in het netwerk; 2° hij zorgt ervoor dat de bewaarde gegevens worden onderworpen aan passende technische en organisatorische maatregelen om de gegevens te beveiligen tegen vernietiging, hetzij per ongeluk, hetzij onrechtmatig, tegen verlies of wijziging per ongeluk, niet-toegelaten of onrechtmatige opslag, verwerking, toegang of openbaarmaking; | arrêté délibéré en Conseil des Ministres, et après avis de l'Institut et de la Commission de la protection de la vie privée, et ce pour une période limitée, fixer un délai de conservation des données supérieur à douze mois. Lorsque, dans les circonstances visées à l'alinéa 2, le Roi fixe un délai de conservation supérieur à vingt-quatre mois, le ministre notifie immédiatement à la Commission européenne et aux autres Etats membres de l'Union européenne toute mesure prise, accompagnée de sa motivation. § 5. Pour la conservation des données visées au paragraphe 1er, alinéa 1er, les fournisseurs de réseaux ou de services de communications électroniques visés au paragraphe 1er, alinéa 1er : 1° garantissent que les données conservées sont de la même qualité et sont soumises aux mêmes exigences de sécurité et de protection que les données sur le réseau; 2° veillent à ce que les données conservées fassent l'objet de mesures techniques et organisationnelles appropriées afin de les protéger contre la destruction accidentelle ou illicite, la perte ou l'altération accidentelle, ou le stockage, le traitement, l'accès ou la divulgation non autorisés ou illicites; |
3° hij garandeert dat de toegang tot de bewaarde gegevens enkel | 3° garantissent que l'accès aux données conservées n'est effectué que |
gebeurt door een of meer leden van de Coördinatiecel Justitie bedoeld | par un ou plusieurs membres de la Cellule de coordination de la |
in artikel 2 van het koninklijk besluit van 9 januari 2003 houdende de | Justice visée à l'article 2 de l'arrêté royal du 9 janvier 2003 |
modaliteiten voor de wettelijke medewerkingsplicht bij gerechtelijke | déterminant les modalités de l'obligation de collaboration légale en |
vorderingen met betrekking tot elektronische communicatie en door het | cas de demandes judiciaires concernant les communications |
personeel en de aangestelden van deze aanbieders die specifiek door | électroniques et par les agents et préposés de ces fournisseurs |
deze cel gemachtigd zijn; | spécifiquement autorisés par ladite Cellule; |
4° hij zorgt ervoor dat de gegevens na afloop van de bewaringstermijn | 4° veille à ce que les données conservées soient détruites lorsqu'est |
die voor die gegevens geldt, worden vernietigd. | expiré le délai de conservation applicable à ces données. |
De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, sur |
Ministerraad, op voorstel van de Minister van Justitie en van de | proposition du Ministre de la Justice et du ministre, et après avis de |
minister, en na advies van de Commissie voor de bescherming van de | la Commission de la protection de la vie privée et de l'Institut, les |
persoonlijke levenssfeer en van het Instituut, de technische en | mesures techniques et administratives que les fournisseurs de services |
administratieve maatregelen die de aanbieders van diensten en | et de réseaux visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, doivent prendre en |
netwerken beoogd in paragraaf 1, eerste lid, moeten nemen teneinde de | vue garantir la protection des données à caractère personnel conservées. |
bescherming van de bewaarde persoonsgegevens te garanderen. | Les founisseurs de services et réseaux visés au paragraphe 1er, alinéa |
De diensten- en netwerkaanbieders bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, | |
worden beschouwd als verantwoordelijk voor de verwerking van deze | 1er, sont considérés comme responsables du traitement de ces données |
gegevens in de zin van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van | au sens de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la |
de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. | vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel. |
§ 6. De minister en de Minister van Justitie zorgen ervoor dat | § 6. Le ministre et le Ministre de la Justice font en sorte que des |
jaarlijks aan de Europese Commissie en de Kamer van | statistiques sur la conservation des données qui sont générées ou |
volksvertegenwoordigers statistische informatie wordt verstrekt over | traitées dans le cadre de la fourniture de services ou réseaux de |
de bewaring van gegevens die zijn gegenereerd of verwerkt in verband | communications accessibles au public soient transmises annuellement à |
met het aanbieden van openbaar beschikbare communicatiediensten of | la Commission européenne et à la Chambre des représentants. Ces |
-netwerken. Die informatie heeft onder meer betrekking op : 1° de gevallen waarin overeenkomstig de toepasselijke wettelijke bepalingen gegevens zijn verstrekt aan de bevoegde autoriteiten; 2° de tijd die is verstreken tussen de datum waarop de gegevens zijn bewaard en de datum waarop de bevoegde autoriteiten om de overdracht ervan verzochten; 3° de gevallen waarin verzoeken niet konden worden ingewilligd. Deze statistische informatie mag geen persoonsgegevens omvatten. De gegevens die betrekking hebben op de toepassing van paragraaf 2, a), worden tevens bijgevoegd bij het verslag dat de Minister van Justitie overeenkomstig artikel 90decies van het Wetboek van strafvordering moet uitbrengen aan het Parlement. De Koning bepaalt, op voorstel van de Minister van Justitie en de minister en op advies van het Instituut, de statistieken die de aanbieders van diensten of netwerken jaarlijks moeten overzenden aan | statistiques comprennent notamment : 1° les cas dans lesquels des informations ont été transmises aux autorités compétentes conformément aux dispositions légales applicables; 2° le laps de temps écoulé entre la date à partir de laquelle les données ont été conservées et la date à laquelle les autorités compétentes ont demandé leur transmission; 3° les cas dans lesquels des demandes de données n'ont pu être satisfaites. Ces statistiques ne peuvent comprendre des données à caractère personnel. Les données qui concernent l'application du paragraphe 2, a), seront également jointes au rapport que le Ministre de la Justice doit faire au Parlement conformément à l'article 90decies du Code d'instruction criminelle. Le Roi détermine, sur proposition du Ministre de la Justice et ministre et sur avis de l'Institut, les statistiques que les fournisseurs de services ou de réseaux transmettent annuellement à |
het Instituut en deze die het Instituut overzendt aan de minister en | l'Institut et celles que l'Institut transmet au ministre et au |
aan de Minister van Justitie. | Ministre de la Justice. |
§ 7. Onverminderd het verslag bedoeld in paragraaf 6, derde lid, | § 7. Sans préjudice du rapport visé au paragraphe 6, alinéa 3, le |
brengen de minister en de Minister van Justitie, twee jaar na de | ministre et le Ministre de la Justice font un rapport d'évaluation à |
inwerkingtreding van het koninklijk besluit bedoeld in paragraaf 1, | la Chambre des représentants, deux ans après l'entrée en vigueur de |
derde lid, aan de Kamer van volksvertegenwoordigers een | l'arrêté royal visé au paragraphe 1er, alinéa 3, sur la mise en oeuvre |
evaluatieverslag uit over de toepassing van dit artikel, teneinde na | de cet article, afin de vérifier si des dispositions doivent être |
te gaan of het nodig is bepalingen aan te passen, inzonderheid wat | adaptées, en particulier en ce qui concerne les données à conserver et |
betreft de te bewaren gegevens en de bewaringstermijn. ». | la durée de la conservation. ». |
Art. 6.In artikel 145 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 25 |
Art. 6.Dans l'article 145 de la même loi, modifié par la loi du 25 |
april 2007, wordt een paragraaf 3ter ingevoegd, luidende : | avril 2007, il est inséré un paragraphe 3ter rédigé comme suit : |
« § 3ter. Met geldboete van 50 euro tot 50.000 euro en met | « § 3ter. Est puni d'une amende de 50 euros à 50.000 euros et d'une |
gevangenisstraf van zes maanden tot drie jaar of met één van die | peine d'emprisonnement de six mois à trois ans ou d'une de ces peines |
straffen alleen wordt gestraft : | seulement : |
1° iedere persoon die, naar aanleiding van de uitoefening van zijn | 1° toute personne qui, à l'occasion de l'exercice de ses fonctions, |
functie, buiten de gevallen die de wet bepaalt of zonder inachtneming | hors les cas prévus par la loi ou sans respecter les formalités |
van de vormen die zij voorschrijft, met bedrieglijk opzet of met het | qu'elle prescrit, avec une intention frauduleuse ou à dessein de |
oogmerk om te schaden, de gegevens bedoeld in artikel 126 op enige | nuire, reprend de quelque manière que ce soit, détient, ou fait un |
manier overneemt, onder zich houdt, of er enig gebruik van maakt; | usage quelconque des données visées à l'article 126; |
2° hij die, terwijl hij weet dat de gegevens bekomen zijn door het | 2° celui qui, sachant que les données ont été obtenues par la |
plegen van het misdrijf bedoeld in 1°, deze gegevens onder zich houdt, | commission de l'infraction visée au 1° les détient, les révèle à une |
aan een andere persoon onthult of verspreidt, of er enig gebruik van | autre personne, ou les divulgue ou fait un usage quelconque des |
maakt. ». | données ainsi obtenues. » |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van artikel 90decies | CHAPITRE 3. - Modification de l'article 90decies du Code d'instruction |
van het Wetboek van strafvordering | criminelle |
Art. 7.Artikel 90decies van het Wetboek van strafvordering, ingevoegd |
Art. 7.L'article 90decies du Code d'instruction criminelle, inséré |
bij de wet van 30 juni 1994 en gewijzigd bij de wetten van 8 april | par la loi du 30 juin 1994 et modifié par les lois du 8 avril 2002, 7 |
2002, 7 juli 2002 en 6 januari 2003, wordt aangevuld met een lid, | juillet 2002 et du 6 janvier 2003, est complété par un alinéa, rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Bij dit verslag wordt tevens het verslag gevoegd dat werd opgesteld | « A ce rapport est joint le rapport dressé en application de l'article |
met toepassing van artikel 126, § 6, derde lid, van de wet van 13 juni | 126, § 6, alinéa 3 de la loi du 13 juin 2005 relative aux |
2005 betreffende de elektronische communicatie. ». | communications électroniques. ». |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 30 juli 2013. | Donné a Bruxelles, le 30 juillet 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2012-2013. | (1) Session 2012-2013. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Stukken. - Wetsontwerp, 53-2921/001. - Amendement, 53-2921/002. - | Documents. - Projet de loi, 53-2921/001. - Amendement, 53-2921/002. |
Verslag, 53-2921/003. - Tekst verbeterd door de commissie, | Rapport, 53-2921/003. - Texte corrigé par la commission, 53-2921/004. |
53-2921/004. - Amendementen, 53-2921/005. | Amendements, 53-2921/005. |
Integraal verslag. - 16 en 17 juli 2013. | Compte rendu intégral. - 16 et 17 juillet 2013. |
Senaat. | Sénat. |
Stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, 5-2222 - Nr. 1. - | Documents. - Projet évoqué par le Sénat, 5-2222 - N° 1. - Amendements, |
Amendementen, 5-2222 - Nr. 2. - Verslag, 5-2222 - Nr. 3. - Beslissing | 5-2222 - N° 2. - Rapport, 5-2222 - N° 3. - Décision de ne pas amender, |
om niet te amenderen, 5-2222 - Nr. 4. | 5-2222 - N° 4. |
Handelingen van de Senaat. - 18 juli 2013. | Annales du Sénat. - 18 juillet 2013. |