Wet houdende diverse bepalingen betreffende Justitie (1) | Loi portant des dispositions diverses en matière de Justice (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
30 DECEMBER 2009. - Wet houdende diverse bepalingen betreffende | 30 DECEMBRE 2009. - Loi portant des dispositions diverses en matière |
Justitie (I) (1) | de Justice (I) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid zoals bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Diverse wijzigingen van strafprocesrecht | CHAPITRE 2. - Modifications diverses de procédure pénale |
Afdeling 1. - Wijziging van het Wetboek van strafvordering met het oog | Section 1re. - Modification du Code d'instruction criminelle en vue de |
op de toewijzing aan de politierechtbank van geschillen inzake | conférer au tribunal de police le contentieux en matière d'accidents |
treinongevallen | ferroviaires |
Art. 2.Artikel 138, 6°bis, van het Wetboek van strafvordering, |
Art. 2.Dans l'article 138 du Code d'instruction criminelle, le 6°bis, |
ingevoegd bij de wet van 21 februari 1959, vervangen bij de wet van 7 | inséré par la loi du 21 février 1959, remplacé par la loi du 7 février |
februari 2003 en gewijzigd bij de wet van 20 juli 2005, wordt | 2003 et modifié par la loi du 20 juillet 2005, est complété par les |
aangevuld met de woorden « en in artikel 422 van het Strafwetboek ». | mots « , et à l'article 422 du Code pénal ». |
Art. 3.Artikel 2 is van toepasssing : |
Art. 3.L'article 2 est applicable : |
1° op de zaken waarin een onderzoeksrechter of een onderzoeksgerecht | 1° aux causes où le juge ou une juridiction d'instruction a été saisi, |
geadieerd is en dit laatste gerecht de verwijzing beveelt na 1 | et dont cette dernière juridiction ordonne le renvoi après le 1er |
september 2010; | septembre 2010; |
2° op de zaken waarin geen onderzoeksrechter of onderzoeksgerecht | 2° aux causes où aucun juge ou juridiction d'instruction n'a été |
geadieerd is en de beklaagde gedagvaard wordt na 1 september 2010. | saisi, et où le prévenu est cité après le 1er septembre 2010. |
Afdeling 2. - Wijziging van de wet van 26 maart 2003 houdende | Section 2. - Modification de la loi du 26 mars 2003 portant création |
oprichting van een Centraal Orgaan voor de Inbeslagneming en de | d'un Organe central pour la Saisie et la Confiscation et portant des |
Verbeurdverklaring en houdende bepalingen inzake het waardevast beheer | dispositions sur la gestion à valeur constante des biens saisis et sur |
van in beslag genomen goederen en de uitvoering van bepaalde | l'exécution de certaines sanctions patrimoniales |
vermogenssancties Art. 4.In artikel 4, § 2, van de wet van 26 maart 2003 houdende |
Art. 4.Dans le texte néerlandais de l'article 4, § 2, de la loi du 26 |
oprichting van een Centraal Orgaan voor de Inbeslagneming en de | mars 2003 portant création d'un Organe central pour la Saisie et la |
Verbeurdverklaring en houdende bepalingen inzake het waardevast beheer | Confiscation et portant des dispositions sur la gestion à valeur |
van in beslag genomen goederen en de uitvoering van bepaalde | constante des biens saisis et sur l'exécution de certaines sanctions |
vermogenssancties, vervangen bij de wet van 27 december 2006 houdende | patrimoniales, remplacé par la loi du 27 décembre 2006 portant des |
diverse bepalingen (II), worden de woorden « kennisgeving vermeld in » | dispositions diverses (II), les mots « kennisgeving vermeld in » sont |
vervangen door de woorden « kennisgeving, in ». | remplacés par les mots « kennisgeving, in ». |
Art. 5.Artikel 15 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 27 |
Art. 5.L'article 15 de la même loi, remplacé par la loi du 27 |
december 2006 houdende diverse bepalingen (II), wordt vervangen als | décembre 2006 portant des dispositions diverses (II), est remplacé par |
volgt : | ce qui suit : |
« Art. 15.§ 1. Onverminderd de bevoegdheden van de ontvanger van |
« Art. 15.§ 1er. Sans préjudice des compétences du receveur des |
domeinen en van de ontvanger van de penale boeten, kan het Centraal | domaines et du receveur des amendes pénales, l'Organe central peut, |
Orgaan, teneinde de haalbaarheid van een effectieve tenuitvoerlegging | pour apprécier la faisabilité d'une exécution effective de la |
van de verbeurdverklaring te beoordelen, de solvabiliteit van een | confiscation, faire une enquête sur la solvabilité d'une personne |
veroordeelde persoon onderzoeken. | condamnée. |
§ 2. Het Centraal Orgaan kan, met uitzondering van de Cel voor | § 2. L'Organe central peut demander aux services administratifs de |
financiële informatieverwerking, aan alle administratieve diensten van | l'Etat fédéral, des communautés, des régions, des administrations |
de federale Staat, van de gemeenschappen en de gewesten en van de | locales et des entreprises publiques, à l'exception de la Cellule de |
lokale besturen en de overheidsbedrijven, vragen om het, binnen de | traitement des informations financières, de lui communiquer, dans le |
termijn die het bepaalt, alle inlichtingen mee te delen die het nuttig | délai qu'il fixe, toutes les informations qu'il juge utiles dans le |
acht in het kader van dit onderzoek. | cadre de cette enquête. |
§ 3. Wanneer de informatie van de ontvanger van domeinen of de | § 3. Lorsque les informations du receveur des domaines ou du receveur |
ontvanger van de penale boeten ontoereikend is met betrekking tot de | des amendes pénales sont insuffisantes au sujet de la solvabilité |
solvabiliteit van een veroordeelde persoon, of indien er aanwijzingen | d'une personne condamnée, ou s'il existe des indices que le condamné |
zijn dat de veroordeelde poogt zich te onttrekken aan de | tente de se soustraire à l'exécution de la décision judiciaire de |
tenuitvoerlegging van de rechterlijke beslissing tot | |
verbeurdverklaring, kan het Centraal Orgaan informatie over de | confiscation, l'Organe central peut recueillir des informations sur la |
solvabiliteit van die veroordeelde persoon inwinnen bij de | solvabilité de cette personne condamnée auprès des entreprises et des |
ondernemingen en de personen, bedoeld in artikel 2 van de wet van 11 | personnes visées à l'article 2 de la loi du 11 janvier 1993 relative à |
januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel | la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du |
voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme. | blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme. |
§ 4. Het Centraal Orgaan kan eveneens de procureur des Konings | § 4. L'Organe central peut également demander au procureur du Roi de |
verzoeken om de politiediensten te belasten met een onderzoek naar de | charger les services de police de faire une enquête sur la solvabilité |
solvabiliteit van een veroordeelde persoon. | d'une personne condamnée. |
§ 5. Het Centraal Orgaan kan de met toepassing van dit artikel bekomen | § 5. L'Organe central peut transmettre aux administrations compétentes |
inlichtingen overmaken aan de bevoegde administraties van de Algemene | de l'Administration générale de la documentation patrimoniale, les |
administratie van de Patrimoniumdocumentatie. ». | renseignements obtenus en application de cet article. ». |
Art. 6.In hoofdstuk III, afdeling 4, met als opschrift « |
Art. 6.Dans le chapitre III, section 4, intitulée « Exécution », de |
Tenuitvoerlegging », van dezelfde wet wordt een artikel 15bis ingevoegd, luidende : | la même loi, il est inséré un article 15bis, rédigé comme suit : |
« Art. 15bis.§ 1. Onder de voorwaarden bepaald in artikel 15, § 3, |
« Art. 15bis.§ 1er. Dans les conditions fixées par l'article 15, § 3, |
kan het Centraal Orgaan, bij de ondernemingen en de personen, bedoeld | l'Organe central peut requérir des entreprises et des personnes visées |
in artikel 2 van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het | à l'article 2 de la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de |
gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de | l'utilisation du système financier aux fins de blanchiment de capitaux |
financiering van terrorisme de mededeling van de volgende inlichtingen | et du financement du terrorisme, la communication des informations |
vorderen : | suivantes : |
1° la liste des comptes bancaires, des coffres bancaires ou des | |
1° de lijst van bankrekeningen, bankkluizen of financiële instrumenten | instruments financiers tels que définis à l'article 2, 1°, de la loi |
zoals bedoeld in artikel 2, 1°, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, waarvan de veroordeelde titularis, gevolmachtigde of de uiteindelijk gerechtigde is, en, in voorkomend geval alle nadere gegevens hieromtrent; 2° de bankverrichtingen die in een bepaald tijdvak zijn uitgevoerd op één of meerdere van deze bankrekeningen of financiële instrumenten, met inbegrip van de bijzonderheden betreffende de rekening van herkomst of bestemming; 3° de gegevens met betrekking tot de titularissen of gevolmachtigden, die in een bepaald tijdvak toegang hebben of hadden tot deze bankkluizen. § 2. In zijn schriftelijke en gemotiveerde vordering bepaalt het Centraal Orgaan onder welke vorm en binnen welke termijn de in § 1 bedoelde gegevens aan hem worden meegedeeld. § 3. Indien de aan het Centraal Orgaan overeenkomstig §§ 1 en 2 meegedeelde inlichtingen het bestaan aantonen van tegoeden in hoofde van de veroordeelde, kan het Centraal Orgaan op schriftelijke en gemotiveerde wijze vorderen dat de in § 1 bedoelde ondernemingen en personen de aan deze bankrekeningen, bankkluizen of financiële instrumenten verbonden schuldvorderingen en verbintenissen niet meer uit handen mogen geven voor een periode die niet langer mag duren dan drie werkdagen en die ingaat op de dag dat het Centraal Orgaan zijn vordering verzendt door middel van een aangetekend schrijven of per telefax. De maatregel neemt van rechtswege een einde bij het verstrijken van de termijn van drie werkdagen. Een werkdag is elke dag met uitsluiting van een zaterdag, zondag of wettelijke feestdag. Vóór het verstrijken van deze termijn neemt de maatregel een einde in geval van vrijwillige | du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, dont le condamné est le titulaire, le mandataire ou le véritable bénéficiaire et, le cas échéant, toutes les données à ce sujet; 2° les transactions bancaires qui ont été réalisées pendant une période déterminée sur un ou plusieurs de ces comptes bancaires ou instruments financiers, y inclus les renseignements concernant tout compte émetteur ou récepteur; 3° les données concernant les titulaires ou mandataires qui, pendant une période déterminée, ont ou avaient accès à ces coffres bancaires. § 2. L'Organe central spécifie dans sa requête écrite et motivée, sous quelle forme et dans quel délai, les données visées au § 1er lui sont communiquées. § 3. Si les informations communiquées à l'Organe central conformément aux §§ 1er et 2 révèlent l'existence d'avoirs dans le chef du condamné, l'Organe central peut requérir de manière écrite et motivée que les entreprises et personnes visées au § 1er ne pourront plus se dessaisir des créances et engagements liés à ces comptes bancaires, à ces coffres bancaires ou à ces instruments financiers pour une période qui ne peut excéder trois jours ouvrables et qui prend cours le jour où l'Organe central envoie sa requête par lettre recommandée ou par télécopie. La mesure prend fin d'office à l'expiration de la période de trois jours ouvrables. Tous les jours sont des jours ouvrables à l'exclusion d'un samedi, un dimanche ou un jour férié légal. La mesure prend fin avant l'expiration de cette période en cas de paiement volontaire de |
betaling van het krachtens de verbeurdverklaring verschuldigde saldo, | la somme due en vertu de la confiscation, ou lorsque le receveur des |
of van zodra de ontvanger van domeinen of de ontvanger van de penale | domaines ou le receveur des amendes pénales a pris les mesures |
boeten zelf de nodige bewarende maatregelen heeft getroffen. | conservatoires nécessaires. |
§ 4. De in § 1 bedoelde ondernemingen en personen zijn ertoe gehouden | § 4. Les entreprises et les personnes visées au § 1er sont tenues de |
onverwijld hun medewerking te verlenen. | prêter sans délai leur concours. |
Indien zij weigeren hun medewerking te verlenen aan de vorderingen en | Si elles refusent de prêter leur concours aux réquisitions et aux |
maatregelen bedoeld in dit artikel worden zij gestraft met een | mesures visées au présent article, elles sont punies d'une amende de |
geldboete van zesentwintig euro tot tienduizend euro. | vingt-six euros à dix mille euros. |
§ 5. De in § 1 bedoelde ondernemingen en personen, of elke derde, die | § 5. Les entreprises et les personnes visées au § 1er ou tout tiers |
goederen bewaren en beheren, die het voorwerp uitmaken van een in § 3 | qui conservent ou gèrent des biens visés par une mesure prévue au § 3 |
bedoelde maatregel, en deze met bedrieglijk opzet wegmaken, worden | et qui les détournent avec une intention frauduleuse, sont punis des |
gestraft met de straffen bepaald in artikel 507 van het Strafwetboek. | peines prévues à l'article 507 du Code pénal. La tentative est punie |
De poging wordt gestraft met dezelfde straffen. | des mêmes peines. |
§ 6. Iedere persoon die uit hoofde van zijn functie kennis krijgt van | § 6. Toute personne qui, du chef de sa fonction, a connaissance des |
de vorderingen of maatregelen bedoeld in dit artikel of daaraan zijn | réquisitions ou des mesures visées à cet article ou y prête son |
medewerking verleent, is tot geheimhouding verplicht. Iedere schending | concours, est tenue de garder le secret. Toute violation du secret est |
van het geheim wordt gestraft overeenkomstig artikel 458 van het | punie conformément à l'article 458 du Code pénal. |
Strafwetboek. | |
§ 7. De Koning stelt, op voorstel van de minister van Justitie, de | § 7. Le Roi fixe, sur la proposition du ministre de la Justice, les |
nadere regels van de tarifering van de onderzoeken bedoeld in de artikelen 15 en 15bis vast. ». | modalités de tarification des enquêtes visées aux articles 15 et 15bis. ». |
Art. 7.In hoofdstuk III van dezelfde wet wordt de indeling in |
Art. 7.Dans le chapitre III de la même loi, la division en sections, |
afdelingen, gewijzigd bij de wet van 27 december 2006 houdende diverse | modifiée par la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
bepalingen (II) vervangen als volgt : | diverses (II), est remplacée par ce qui suit : |
1° Na het opschrift van hoofdstuk III wordt het opschrift van afdeling | 1° Après l'intitulé du chapitre III, il est inséré l'intitulé de la |
1, omvattende de artikelen 4 en 5, ingevoegd, luidende : | section 1re, comprenant les articles 4 et 5, rédigé comme suit : |
« Afdeling 1. Beheer van gegevens met betrekking tot vermogensbestanddelen » | « Section 1re. Gestion des donnés relatives aux avoirs patrimoniaux » |
2° Na artikel 5 wordt het opschrift van afdeling 2, omvattende de | 2° Après l'article 5, il est inséré l'intitulé de la section 2, |
artikelen 6 tot 11, ingevoegd, luidende : | comprenant les articles 6 jusqu' à 11, rédigé comme suit : |
« Afdeling 2. Waardevast beheer » | « Section 2. Gestion à valeur constante » |
3° Na artikel 11 wordt het opschrift van afdeling 3, omvattende de | 3° Après l'article 11, il est inséré l' intitulé de la section 3, |
artikelen 12 tot 14, ingevoegd, luidende : | comprenant les articles 12 jusqu' à 14, rédigé comme suit : |
« Afdeling 3. Bijzonder beheer » | « Section 3. Gestion particulière » |
4° Na artikel 14 wordt het opschrift van afdeling 4, omvattende het | 4° Après l'article 14, il est inséré l' intitulé de la section 4, |
artikel 15 en het artikel 15bis, ingevoegd, luidende : | comprenant l'article 15 et l' article 15bis, rédigé comme suit : |
« Afdeling 4. Tenuitvoerlegging » | « Section 4. Exécution » |
5° Na artikel 15bis wordt het opschrift van afdeling 5, omvattende het | 5° Après l'article 15bis, il est inséré l' intitulé de la section 5, |
artikel 16, ingevoegd, luidende : | comprenant l'article 16, rédigé comme suit : |
« Afdeling 5. Opdracht tot bijstand » | « Section 5. Mission d'appui » |
Art. 8.In artikel 17bis, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij de |
Art. 8.Dans l'article 17bis, § 1er, de la même loi, inséré par la |
programmawet (II) van 27 december 2006, wordt de zin « ze zijn meer | loi-programme (II) du 27 décembre 2006, la phrase « Ils sont notamment |
bepaald belast met de in artikel 15 bedoelde onderzoeken naar de | chargés des enquêtes de solvabilité du condamné visées à l'article 15 |
gegoedheid van veroordeelde » vervangen als volgt : | » est remplacée par la phrase suivante : |
« Ze zijn, onder het gezag van de directeur van het Centraal Orgaan, | |
inzonderheid belast met de in de artikelen 15 en 15bis bedoelde | « Ils sont notamment chargés des enquêtes visées aux articles 15 et |
onderzoeken. ». | 15bis, sous l'autorité du directeur de l'Organe central. ». |
Art. 9.In artikel 18, § 1, van dezelfde wet, wordt het woord « liet » |
Art. 9.Dans le texte néerlandais de l'article 18, § 1er, de la même |
vervangen door het woord « Het ». | loi, le mot « liet » est remplacé par le mot « Het ». |
Art. 10.In artikel 24 van dezelfde wet wordt het vierde lid vervangen |
Art. 10.Dans l'article 24 de la même loi, l'alinéa 4 est remplacé par |
als volgt : | la disposition suivante : |
« Behoudens instemming van de minister van Justitie na gemotiveerd | « Sauf accord du ministre de la Justice après avis motivé du directeur |
advies van de directeur van het Centraal Orgaan, mogen de aan de | de l'Organe central, les prestations à rémunérer aux autres |
andere consulenten te vergoeden prestaties niet hoger zijn dan de | consultants ne peuvent être supérieures aux rémunérations que les |
vergoedingen waarop deskundigen aanspraak kunnen maken krachtens het | experts peuvent réclamer en vertu de l'arrêté pris par le Roi |
door de Koning ter uitvoering van artikel 6 van de programmawet (II) | conformément à l'article 6 de la loi-programme (II) du 27 décembre |
van 27 december 2006 genomen besluit. ». | 2006. ». |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 26 juni 1990 betreffende de | CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 26 juin 1990 relative à la |
bescherming van de persoon van de geesteszieke | protection de la personne des malades mentaux |
Art. 11.In artikel 1, § 2, van de wet van 26 juni 1990 betreffende de |
Art. 11.Dans l'article 1er, § 2, de la loi du 26 juin 1990 relative à |
bescherming van de persoon van de geesteszieke, ingevoegd bij de wet | la protection de la personne des malades mentaux, inséré par la loi du |
van 13 juni 2006, wordt tussen het derde en het vierde lid een lid | 13 juin 2006, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas |
ingevoegd, luidende : | 3 et 4 : |
« Het ambt van openbaar ministerie wordt uitgeoefend overeenkomstig | « Les fonctions du ministère public sont exercées conformément à |
artikel 8 van de voormelde wet van 8 april 1965, door de procureur des | l'article 8 de la loi précitée du 8 avril 1965, par le procureur du |
Konings bij de jeugdrechtbank of de jeugdrechter die territoriaal | Roi près le tribunal de la jeunesse ou le juge de la jeunesse |
bevoegd is. ». | territorialement compétent. ». |
Art. 12.In artikel 9, eerste lid, van dezelfde wet worden de woorden |
Art. 12.Dans l'article 9, alinéa 1er, de la même loi, les mots « ou |
« of, in voorkomend geval, de procureur des Konings bedoeld in artikel | s'il échet, le procureur du Roi visé à l'article 1er, § 2, alinéa 4, » |
1, § 2, vierde lid, » ingevoegd tussen de woorden « plaats waar de | sont insérés entre les mots « lieu où le malade se trouve » et les |
zieke zich bevindt » en de woorden « beslissen ». | mots « , peut décider ». |
HOOFDSTUK 4. - Diverse wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek | CHAPITRE 4. - Modifications diverses du Code judiciaire |
Afdeling 1. - Wijziging van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de | Section 1re. - Modification du Code judiciaire relative à la liste des |
lijst van de gecertificeerde opleidingen | formations certifiées |
Art. 13.In artikel 281 van het Gerechtelijk Wetboek, vervangen bij de |
Art. 13.Dans l'article 281 du Code judiciaire, remplacé par la loi du |
wet van 25 april 2007, worden de woorden « per vakrichting » en de | 25 avril 2007, les mots « par filière de métiers » et les mots « ,sur |
woorden « , op voorstel van de door deze laatste minister opgerichte commissies » opgeheven. | proposition des commissions constituées par ce dernier » sont abrogés. |
Afdeling 2. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek in uitvoering | Section 2. - Modifications du Code judiciaire en exécution de la loi |
van de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank | du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des |
van Ondernemingen, tot modernisering van het handelsregister, tot | Entreprises, modernisation du registre de commerce et création des |
oprichting van erkende ondernemersloketten en houdende diverse bepalingen | guichets d'entreprises agréés, et portant diverses dispositions |
Art. 14.In artikel 574, 5°, van hetzelfde Wetboek worden de woorden « |
Art. 14.Dans l'article 574, 5°, du même Code, les mots « au registre |
in het handelsregister » vervangen door de woorden « in de | de commerce » sont remplacés par les mots « à la Banque-Carrefour des |
Kruispuntbank van Ondernemingen, in de hoedanigheid van handelaar ». | Entreprises, en qualité de commerçant ». |
Art. 15.In artikel 627, 7°, van hetzelfde Wetboek worden de woorden « |
Art. 15.Dans l'article 627, 7°, du même Code, les mots « où se trouve |
de plaats van het handelsregister, wanneer het gaat om wijziging of | le registre de commerce lorsqu'il s'agit de modifications et de |
doorhaling van inschrijvingen in het handelsregister » vervangen door | radiations d'inscriptions au registre du commerce » sont remplacés par |
de woorden « de woonplaats of de zetel van de aanvrager, wanneer het | les mots « du domicile ou du siège social du demandeur, lorsqu'il |
gaat over aanpassingen en schrappingen van inschrijvingen, in de | s'agit de modifications et de radiations d'inscriptions, à la |
Kruispuntbank van Ondernemingen, in de hoedanigheid van handelaar ». | Banque-Carrefour des Entreprises, en qualité de commerçant ». |
Art. 16.In artikel 631, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 16.Dans l'article 631, § 1er, alinéa 1er, du même Code, modifié |
gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1997, 4 september 2002 en 16 | par les lois du 8 août 1997, du 4 septembre 2002 et du 16 juillet |
juli 2004, worden de woorden « bij het handelsregister » vervangen | 2004, les mots « au registre du commerce » sont remplacés par les mots |
door de woorden « in de Kruispuntbank van Ondernemingen, in de hoedanigheid van handelaar ». | « à la Banque-Carrefour des Entreprises, en qualité de commerçant ». |
Afdeling 3. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op | Section 3. - Modifications du Code judiciaire en vue de conférer au |
de toewijzing aan de politierechtbank van geschillen inzake | |
treinongevallen Art. 17.In artikel 601bis van het hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
tribunal de police le contentieux en matière d'accidents ferroviaires |
wet van 11 juli 1994, worden de woorden « of een treinongeval » | Art. 17.Dans l'article 601bis du même Code, inséré par la loi du 11 |
ingevoegd tussen de woorden « verkeersongeval » en « zelfs ». | juillet 1994, les mots « ou d'un accident ferroviaire » sont insérés entre les mots « circulation » et « même ». |
Art. 18.Artikel 17 is van toepassing op de zaken die na 1 september |
Art. 18.L'article 17 s'applique aux causes qui sont inscrites au rôle |
2010 op de rol van de politierechtbank worden ingeschreven. | du tribunal de police après le 1er septembre 2010. |
Afdeling 4. - Wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat betreft de | Section 4. - Modification du Code judiciaire en ce qui concerne la |
territoriale bevoegdheid van de gerechtsdeurwaarders | compétence territoriale des huissiers de justice |
Art. 19.Artikel 513, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, |
Art. 19.L'article 513, alinéa 4, du Code judiciaire, modifié par la |
gewijzigd bij de wet van 22 april 1999, wordt vervangen als volgt : | loi du 22 avril 1999, est remplacé par ce qui suit : |
« De bepalingen inzake de territoriale bevoegdheid in artikel 633, § 2 | « Les dispositions relatives à la compétence territoriale prévues à |
zijn van overeenkomstige toepassing op de gerechtsdeurwaarders. ». | l'article 633, § 2, s'appliquent par analogie aux huissiers. ». |
Art. 20.Artikel 633 van hetzelfde Wetboek, laatst gewijzigd bij de |
Art. 20.L'article 633 du même Code, modifié en dernier lieu par la |
wet van 27 december 2004, wordt vervangen als volgt : | loi du 27 décembre 2004, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 633.§ 1. De vorderingen inzake bewarende beslagen en middelen |
« Art. 633.§ 1er. Les demandes en matière de saisies conservatoires |
tot tenuitvoerlegging worden uitsluitend gebracht voor de rechter van | et de voies d'exécution sont exclusivement portées devant le juge du |
de plaats van het beslag, tenzij de wet anders bepaalt. | lieu de la saisie, à moins que la loi n'en dispose autrement. |
Inzake beslag onder derden is de rechter van de woonplaats van de | En matière de saisie-arrêt, le juge compétent est celui du domicile du |
beslagen schuldenaar bevoegd. Indien de woonplaats van de beslagen | débiteur saisi. Si le domicile du débiteur saisi est situé à |
schuldenaar zich in het buitenland bevindt of onbekend is, is de | l'étranger ou est inconnu, le juge compétent est celui du lieu |
rechter van de plaats van de tenuitvoerlegging van het beslag bevoegd. | d'exécution de la saisie. |
§ 2. Voor de vorderingen betreffende bewarende beslagen en middelen | § 2. Pour les demandes en matière de saisies conservatoires et les |
tot tenuitvoerlegging ingesteld krachtens de wet van 20 januari 1999 | voies d'exécution instituées en vertu de la loi du 20 janvier 1999 |
ter bescherming van het mariene milieu in de zeegebieden onder de | visant la protection du milieu marin dans les espaces marins sous |
rechtsbevoegdheid van België, zijn de beslagrechters van de | juridiction de la Belgique, sont également compétents, les juges des |
arrondissementen van Veurne, Brugge en Antwerpen tevens bevoegd. | saisies des arrondissements de Furnes, Bruges et Anvers. |
Indien de vordering betrekking heeft op een beslag gelegd in de | Si la demande a trait à une saisie opérée dans la mer territoriale |
territoriale zee, bedoeld in artikel 1 van de wet van 6 oktober 1987 | visée à l'article 1er de la loi du 6 octobre 1987 fixant la largeur de |
tot bepaling van de breedte van de territoriale zee van België, of in | la mer territoriale de la Belgique ou dans la zone économique |
de exclusieve economische zone, bedoeld in artikel 2 van de wet van 22 | exclusive visée à l'article 2 de la loi du 22 avril 1999 concernant la |
april 1999 betreffende de exclusieve economische zone van België in de | zone économique exclusive de la Belgique en Mer du Nord, les juges des |
Noordzee, zijn de beslagrechters van de arrondissementen Antwerpen, | saisies des arrondissements d'Anvers, Bruges et Furnes sont également |
Brugge en Veurne eveneens bevoegd. | compétents. |
De beslagrechter van het arrondissement Antwerpen is eveneens bevoegd | Le juge des saisies de l'arrondissement d'Anvers est aussi compétent |
voor de vorderingen die betrekking hebben op een beslag op zeeschip | pour les demandes relatives à une saisie sur navire dans la partie du |
gelegd op het grondgebied van de Antwerpse haven gelegen binnen het | territoire du port d'Anvers qui est située dans l'arrondissement de |
arrondissement Dendermonde. ». | Termonde. ». |
HOOFDSTUK 5. - Wijziging van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik | CHAPITRE 5. - Modification de la loi du 15 juin 1935 concernant |
der talen in gerechtszaken met het oog op de volledige invulling van | l'emploi des langues en matière judiciaire en vue de rendre complet le |
het operationeel kader van het federaal parket | cadre opérationnel du parquet fédéral |
Art. 21.Artikel 43bis, § 4, zesde lid, van de wet van 15 juni 1935 op |
Art. 21.L'article 43bis, § 4, alinéa 6, de la loi du 15 juin 1935 |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, inséré par la | |
het gebruik der talen in gerechtszaken, ingevoegd bij de wet van 21 | loi du 21 juin 2001, est complété par la phrase suivante : |
juni 2001, wordt aangevuld met de volgende zin : | « Aussi longtemps qu'un magistrat fédéral qui justifie de la |
« Zolang een federale magistraat die het bewijs levert van de kennis | connaissance de la langue allemande ne peut être désigné, il est |
van de Duitse taal niet kan worden aangewezen, wordt er voorzien in de | pourvu à une désignation en surnombre d'un magistrat fédéral qui |
aanwijzing in overtal van een federale magistraat die door zijn | justifie par son diplôme avoir subi en langue française ou |
diploma bewijst het examen van doctor of licentiaat in de rechten in | néerlandaise les examens de docteur ou de licencié en droit, |
het Nederlands of in het Frans te hebben afgelegd, overeenkomstig het | |
vierde en vijfde lid. ». | conformément aux alinéas 4 et 5. ». |
HOOFDSTUK 6. - Wijziging van artikel 2 van de wet van 3 april 1953 | CHAPITRE 6. - Modification de l'article 2 de la loi du 3 avril 1953 |
betreffende de rechterlijke inrichting teneinde het kader van het | d'organisation judiciaire afin de compléter le cadre du parquet |
federaal parket aan te vullen, met het oog op de uitoefening van de | fédéral, en vue de l'exercice de l'action publique pour les |
strafvordering ten aanzien van door Belgische militairen in het | infractions commises par des militaires belges en temps de paix |
buitenland gepleegde misdrijven in vredestijd | |
Art. 22.In artikel 2 van de wet van 3 april 1953 betreffende de |
Art. 22.à l'article 2, de la loi du 3 avril 1953 d'organisation |
rechterlijke inrichting, vervangen door de wet van 21 juni 2001 en | judiciaire, remplacé par la loi du 21 juin 2001 et modifié par la loi |
gewijzigd door de wet van 14 december 2004, wordt het cijfer « 22 » | du 14 décembre 2004, le chiffre « 22 » est remplacé par le chiffre « |
vervangen door het cijfer « 24 ». | 24 ». |
HOOFDSTUK 7. - Wijziging van artikel 94 van de wet van 17 februari | CHAPITRE 7. - Modification de l'article 94 de la loi du 17 février |
1997 tot wijziging van sommige bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek | 1997 modifiant certaines dispositions du Code judiciaire en ce qui |
met betrekking tot het personeel van de griffies en parketten | concerne le personnel des greffes et des parquets |
Art. 23.In artikel 94 van de wet van 17 februari 1997 tot wijziging |
Art. 23.A l'article 94 de la loi du 17 février 1997 modifiant |
van sommige bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot | |
het personeel van de griffies en parketten, gewijzigd bij de wet van | certaines dispositions du Code judiciaire en ce qui concerne le |
12 april 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | personnel des greffes et des parquets, modifié par la loi du 12 avril |
1999, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° de woorden « adjunct-adviseur » worden vervangen door het woord « | 1° les mots « conseiller adjoint » sont remplacés par le mot « attaché |
attaché »; | »; |
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : | 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« Om in aanmerking te blijven komen voor het bepaalde in het eerste | « Pour continuer à bénéficier des dispositions de l'alinéa 1er, les |
lid moeten de geslaagden, bij een ter post aangetekende brief, ten | lauréats doivent, par lettre recommandée à la poste, au plus tard |
laatste drie maanden na de inwerkingtreding van de wet van 30 december | trois mois après l'entrée en vigueur de la loi du 30 décembre 2009 |
2009 houdende diverse bepalingen betreffende Justitie (I), aan de | portant des dispositions diverses en matière de Justice (I), avoir |
minister bevoegd voor de Justitie te kennen geven te willen dat hun | fait part au ministre qui a la Justice dans ses compétences du souhait |
goede uitslag onbeperkt geldig blijft. Daartoe maakt de minister | de pouvoir conserver, pour une durée illimitée, le bénéfice de leur |
bevoegd voor de Justitie, een bijzondere oproep in het Belgisch | réussite. Le ministre qui a la Justice dans ses compétences publie à |
Staatsblad bekend. ». | cette fin un appel particulier au Moniteur belge. ». |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven de Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2009. | Donné à Châteuneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DECLERCK | S. DECLERCK |
Nota's | Notes |
(1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | (1) Documents de la chambre des représentants : |
52-2160 - 2008-2009 : | 52-2160 - 2008-2009 : |
Nr. 1 : Wetsontwerp. | Nr. 1 : Projet de loi. |
52-2160 - 2009-2010 : | 52-2160 - 2009-2010 : |
Nrs. 2 tot 4 : Amendementen. - Nr. 5 : Verslag. - Nr. 6 : Tekst | nos 2 à 4 : Amendements. - Nr. 5 : Rapport. - N°. 6 : Texte adopté par |
aangenomen door de commissie. - Nr. 7 : Tekst aangenomen in plenaire | la commission. - N° 7 : Texte adopté en séance plénière et transmis au |
vergadering en overgezonden aan de Senaat. | Sénat. |
Integraal verslag : 15 december 2009. | Compte rendu intégral : 15 décembre 2009. |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
4-1550 - 2009/2010 : | 4-1550 - 2009/2010 : |
Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Nr. 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. - N°. 2 : |
volksvertegenwoordigers. - Nr. 2 : Verslag. - Nr. 3 : Tekst verbeterd | Rapport. - Nr. 3 : Texte corrigé par la commission - N° 4 : Texte |
door de commissie. - Nr. 4 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering | |
en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd. | adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. |
Handelingen van de Senaat : 17 december 2009. | Annales du Sénat : 17 décembre 2009. |