← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet van 19 maart 2013 betreffende de Belgische Ontwikkelingssamenwerking. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van de wet van 19 maart 2013 betreffende de Belgische Ontwikkelingssamenwerking. - Duitse vertaling | Loi modifiant la loi du 19 mars 2013 relative à la Coopération belge au Développement. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
29 MEI 2015. - Wet tot wijziging van de wet van 19 maart 2013 | 29 MAI 2015. - Loi modifiant la loi du 19 mars 2013 relative à la |
betreffende de Belgische Ontwikkelingssamenwerking. - Duitse vertaling | Coopération belge au Développement. - Traduction allemande |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 29 mei | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
2015 tot wijziging van de wet van 19 maart 2013 betreffende de | loi du 29 mai 2015 modifiant la loi du 19 mars 2013 relative à la |
Belgische Ontwikkelingssamenwerking (Belgisch Staatsblad van 17 juni | Coopération belge au Développement (Moniteur belge du 17 juin 2015). |
2015). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST AUSWÄRTIGE ANGELEGENHEITEN, AUSSENHANDEL | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST AUSWÄRTIGE ANGELEGENHEITEN, AUSSENHANDEL |
UND ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT | UND ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT |
29. MAI 2015 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 19. März 2013 | 29. MAI 2015 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 19. März 2013 |
über die Belgische Entwicklungszusammenarbeit | über die Belgische Entwicklungszusammenarbeit |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Auf Vorschlag des Ministers der Entwicklungszusammenarbeit | Auf Vorschlag des Ministers der Entwicklungszusammenarbeit |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Artikel 37/2 des Gesetzes vom 19. März 2013 über die | Art. 2 - Artikel 37/2 des Gesetzes vom 19. März 2013 über die |
Belgische Entwicklungszusammenarbeit, eingefügt durch das Gesetz vom | Belgische Entwicklungszusammenarbeit, eingefügt durch das Gesetz vom |
9. Januar 2014, wird wie folgt abgeändert: | 9. Januar 2014, wird wie folgt abgeändert: |
1. Paragraph 4 wird durch zwei Absätze mit folgendem Wortlaut ergänzt: | 1. Paragraph 4 wird durch zwei Absätze mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
"Wenn Organisationen, die den in Absatz 1 erwähnten Antrag eingereicht | "Wenn Organisationen, die den in Absatz 1 erwähnten Antrag eingereicht |
haben, es für erforderlich erachten, haben sie die Möglichkeit, diesen | haben, es für erforderlich erachten, haben sie die Möglichkeit, diesen |
Antrag während eines Monats ab Inkrafttreten des Gesetzes vom 29. Mai | Antrag während eines Monats ab Inkrafttreten des Gesetzes vom 29. Mai |
2015 zur Abänderung des Gesetzes vom 19. März 2013 über die Belgische | 2015 zur Abänderung des Gesetzes vom 19. März 2013 über die Belgische |
Entwicklungszusammenarbeit zu vervollständigen. | Entwicklungszusammenarbeit zu vervollständigen. |
Die Zulassung oder der Status, die/der in Artikel 26 erwähnt ist, wird | Die Zulassung oder der Status, die/der in Artikel 26 erwähnt ist, wird |
frühestens mit 1. Januar 2017 wirksam." | frühestens mit 1. Januar 2017 wirksam." |
2. Paragraph 7 wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: | 2. Paragraph 7 wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
"Organisationen, die gemäß § 4 eine Zulassung oder einen Status | "Organisationen, die gemäß § 4 eine Zulassung oder einen Status |
beantragen und in Anwendung von Artikel 27 eine Subvention erhalten | beantragen und in Anwendung von Artikel 27 eine Subvention erhalten |
wollen, können 2016 einen diesbezüglichen Antrag unter Einhaltung der | wollen, können 2016 einen diesbezüglichen Antrag unter Einhaltung der |
vom König festgelegten Fristen einreichen, bevor die Zulassung oder | vom König festgelegten Fristen einreichen, bevor die Zulassung oder |
der Status, die/den sie beantragt haben, wirksam wird." | der Status, die/den sie beantragt haben, wirksam wird." |
Art. 3 - Artikel 38 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz vom | Art. 3 - Artikel 38 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz vom |
9. Januar 2014, wird wie folgt ersetzt: | 9. Januar 2014, wird wie folgt ersetzt: |
"Art. 38 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | "Art. 38 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft." | Belgischen Staatsblatt in Kraft." |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 29. Mai 2015 | Gegeben zu Brüssel, den 29. Mai 2015 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Entwicklungszusammenarbeit | Der Minister der Entwicklungszusammenarbeit |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
K. GEENS | K. GEENS |