Wet tot wijziging van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid | Loi modifiant la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
29 MAART 2018. - Wet tot wijziging van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
29 MARS 2018. - Loi modifiant la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
Art. 2.Artikel 14, vierde lid, van de wet van 15 mei 2007 betreffende |
la Constitution. Art. 2.L'article 14, alinéa 4, de la loi du 15 mai 2007 relative à la |
de civiele veiligheid, gewijzigd bij de wet van 29 mei 2016, wordt | sécurité civile modifié par la loi du 29 mai 2016, est complété par la |
aangevuld met de volgende zin : | phrase suivante : |
"Een wijziging in de territoriale indeling van zones vindt plaats op | "Toute modification de la répartition territoriale des zones a lieu le |
de eerste dag van een kalenderjaar.". | premier jour d'une année civile.". |
Art. 3.In artikel 15 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 21 |
Art. 3.A l'article 15 de la même loi, modifié par les lois des 21 |
december 2013 en 29 mei 2016, worden de volgende wijzigingen | décembre 2013 et 29 mai 2016, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° paragraaf 2/1 wordt aangevuld met drie leden, luidende : | 1° le paragraphe 2/1 est complété par trois alinéas, rédigés comme |
"Het gezamenlijk voorstel en het advies van het provinciaal raadgevend | suit : "La proposition conjointe et l'avis du comité consultatif provincial |
comité worden overgezonden aan de Koning ten laatste op 31 maart van | sont transmis au Roi au plus tard le 31 mars de l'année qui précède la |
het jaar voorafgaand aan de oprichting van de nieuwe fusiezone. | création de la nouvelle zone fusionnée. |
In afwijking van het eerste lid worden het gezamenlijk voorstel en het | Par dérogation à l'alinéa 1er, la proposition conjointe et l'avis sont |
advies overgezonden op 31 mei 2018 voor een fusie die plaatsvindt op 1 | transmis au plus tard le 31 mai 2018 pour une fusion ayant lieu le 1er |
januari 2019. | janvier 2019. |
Onder fusie dient te worden verstaan de vrijwillige samensmelting van | Par fusion, il y a lieu d'entendre l'intégration volontaire de zones, |
zones waarbij de territoriale afbakening van de nieuwe zone | dans laquelle la délimitation territoriale de la nouvelle zone |
overeenkomt met de territoriale afbakening van de oude fuserende | correspond à la délimitation territoriale des anciennes zones qui |
zones."; | fusionnent."; |
2° er wordt een paragraaf 2/2 ingevoegd, luidende : | 2° il est inséré un paragraphe 2/2 rédigé comme suit : |
" § 2/2. Ingeval van een wijziging van de territoriale afbakening van | " § 2/2. Dans le cas d'une modification de la délimitation |
de zones wordt het advies van het provinciaal raadgevend comité | territoriale des zones, l'avis du comité consultatif provincial est |
overgezonden aan de Koning ten laatste op 31 maart van het jaar | transmis au Roi au plus tard le 31 mars de l'année qui précède |
voorafgaand aan de inwerkingtreding van de nieuwe territoriale | l'entrée en vigueur de la nouvelle délimitation territoriale des |
afbakening van de zones. | zones. |
In afwijking van het eerste lid wordt het advies overgezonden op 31 | Par dérogation à l'alinéa 1er, l'avis est transmis au plus tard le 31 |
mei 2018 voor een fusie die plaatsvindt op 1 januari 2019." | mai 2018 pour une fusion ayant lieu le 1er janvier 2019.". |
Art. 4.In dezelfde wet wordt artikel een artikel 15/1 ingevoegd, |
Art. 4.Dans la même loi, il est inséré un article 15/1 rédigé comme |
luidende : | suit : |
" Art. 15/1.§ 1. Vanaf de bekendmaking van het koninklijk besluit dat |
" Art. 15/1.§ 1er. A compter de la publication de l'arrêté royal |
de nieuwe territoriale afbakening van de fusiezone bepaalt in | déterminant la délimitation territoriale de la zone fusionnée en |
toepassing van artikel 15, § 2/1, hierna genoemd de nieuwe zone, | application de l'article 15, § 2/1, dénommée ci-après la nouvelle |
worden de prerogatieven van de organen van de zones die fuseren, | zone, les prérogatives des organes des zones qui fusionnent sont |
beperkt tot de handelingen die betrekking hebben op de lopende zaken. | limitées aux actes relevant des affaires courantes. Les actes qui ne |
Handelingen die niet vallen onder de lopende zaken kunnen slechts | relèvent pas des affaires courantes ne peuvent être posés qu'après |
gesteld worden na overleg en mits akkoord van de betrokken zones. | concertation et moyennant l'accord des zones concernées. |
§ 2. De oprichting van de nieuwe fusiezone stelt een einde aan het | § 2. La création de la nouvelle zone met fin à l'existence des zones |
bestaan van de fuserende zones. | qui fusionnent. |
§ 3. De roerende goederen die deel uitmaken van het openbaar of | § 3. Les biens meubles faisant partie du domaine public ou du domaine |
privaat domein, met inbegrip van de goederen die deel uitmaken van de | |
individuele uitrusting van het operationeel personeel van de | privé, en ce compris les biens faisant partie de l'équipement |
voorgaande zones worden op de datum van de oprichting van de nieuwe | individuel du personnel opérationnel des anciennes zones, sont |
zone overgedragen naar de nieuwe zone. | transférés à la nouvelle zone à la date de sa création. |
Deze overdracht gebeurt van rechtswege en om niet. Deze overdracht is | Ce transfert est exécuté de plein droit et à titre gratuit. Il est |
van rechtswege inroepbaar tegen derden. | opposable de plein droit aux tiers. |
De goederen worden overgedragen in de staat waarin ze zich bevinden, | Les biens sont transférés dans l'état où ils se trouvent, en ce |
met inbegrip van de lasten en verplichtingen die inherent zijn aan deze goederen. De gemeenten die de vorige zone vormden, blijven echter hoofdelijk gehouden tot de verplichtingen waarvan de betaling of de uitvoering opeisbaar was voor de eigendomsoverdracht van goederen. § 4. De onroerende goederen die eigendom zijn van de vorige zones worden op de datum van de oprichting van de nieuwe zone overgedragen naar de nieuwe zone. De onroerende goederen worden overgedragen in de staat waarin ze zich bevinden, met inbegrip van de lasten en verplichtingen die inherent zijn aan deze goederen. De nieuwe zone neemt de rechten en plichten van de vorige zones die voortvloeien uit de overeenkomsten tot terbeschikkingstelling van de kazernes over. § 5. Bij de overdracht van de goederen bedoeld in §§ 3 en 4 behoudt de gemeente binnen de nieuwe fusiezone in voorkomend geval de vermindering van haar gemeentelijke dotatie zoals bepaald in | compris les charges et obligations inhérentes à ces biens. Les communes qui constituaient l'ancienne zone demeurent toutefois solidairement tenues des obligations dont le paiement ou l'exécution étaient exigibles avant le transfert de propriété des biens. § 4. Les biens immeubles qui sont la propriété des anciennes zones sont transférés à la nouvelle zone à la date de sa création. Les biens immeubles sont transférés dans l'état où ils se trouvent, en ce compris les charges et obligations inhérentes à ces biens. La nouvelle zone reprend les droits et obligations des anciennes zones qui découlent des contrats de mise à disposition des casernes. § 5. Lors du transfert des biens visés aux §§ 3 et 4, la commune conserve le cas échéant, dans la nouvelle zone fusionnée, la diminution de sa dotation communale telle que fixée en exécution de |
uitvoering van artikel 217. | l'article 217. |
§ 6. Elke procedure inzake overheidsopdrachten voor werken, leveringen | § 6. Toute procédure relative aux marchés publics de travaux, de |
of diensten ten behoeve van de voorgaande zones wordt geldig | fournitures ou de services au bénéfice des anciennes zones est |
voortgezet door de nieuwe zone vanaf haar oprichting. | valablement poursuivie par la nouvelle zone à partir de sa création. |
Het eerste lid is van toepassing op de uitvoering van de | L'alinéa 1er s'applique à l'exécution des marchés publics attribués |
overheidsopdrachten toegewezen voor dezelfde datum.". | avant la même date.". |
Art. 5.In dezelfde wet wordt een artikel 15/2 ingevoegd, luidende : |
Art. 5.Dans la même loi, il est inséré un article 15/2 rédigé comme suit : |
" Art. 15/2.De eindrekening van de vorige zones wordt opgemaakt op de |
" Art. 15/2.Le compte de fin de gestion des anciennes zones est dressé |
laatste dag van het trimester dat de oprichting van de nieuwe zone | au dernier jour du trimestre qui précède la création de la nouvelle |
voorafgaat. | zone. |
De nieuwe zone neemt van rechtswege de activa en passiva van de vorige | La nouvelle zone reprend de plein droit les actifs et passifs des |
zones over. | anciennes zones. |
De eindrekening wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de zoneraad van | Le compte de fin de gestion est soumis à l'approbation du conseil de |
de nieuwe zone.". | zone de la nouvelle zone.". |
Art. 6.In dezelfde wet wordt een artikel 15/3 ingevoegd, luidende : |
Art. 6.Dans la même loi, il est inséré un article 15/3, rédigé comme |
" Art. 15/3.§ 1. De operationele en administratieve personeelsleden |
suit : " Art. 15/3.§ 1er. Les membres du personnel opérationnel et |
van de vorige zone worden met behoud van hun hoedanigheid overgedragen | administratif de l'ancienne zone sont transférés à la nouvelle zone |
naar de nieuwe zone. | avec maintien de leur qualité. |
Onverminderd §§ 2 en 3 wordt de overdracht van het personeel voor wat | Nonobstant les §§ 2 et 3, le transfert du personnel n'est pas |
betreft de onmiddellijke opeisbaarheid van geldelijke rechten en voor | considéré comme un changement d'employeur pour ce qui concerne |
toepassing van de statutaire bepalingen, niet beschouwd als een | l'exigibilité immédiate des droits pécuniaires et l'application des |
verandering van werkgever. | dispositions statutaires. |
Als de overdracht naar de nieuwe zone een verandering van gewone | Si le transfert à la nouvelle zone entraîne, pour le membre du |
werkplaats met zich meebrengt voor een contractueel personeelslid, dan | personnel contractuel, une modification du lieu habituel de travail, |
maakt dit het voorwerp uit van een aanhangsel bij zijn | cela fait l'objet d'un avenant à son contrat de travail. |
arbeidsovereenkomst. | |
§ 2. Het administratief en geldelijk statuut van het administratief | § 2. Les statuts administratif et pécuniaire du personnel |
personeel bepaald door de vorige zone in uitvoering van artikel 106, | administratif fixés par l'ancienne zone en exécution de l'article 106 |
blijft van toepassing op het overgedragen administratief personeel tot | restent d'application au personnel administratif transféré jusqu'à |
aan de inwerkingtreding van het administratief en geldelijk statuut | l'entrée en vigueur des statuts administratif et pécuniaire du |
van het administratief personeel bepaald door de nieuwe zone. | personnel administratif fixés par la nouvelle zone. |
§ 3. De aanvullende bepalingen die de vorige zones desgevallend | § 3. Les dispositions complémentaires que les anciennes zones avaient |
aangenomen hadden voor het operationeel personeel in uitvoering van | prises le cas échéant pour le personnel opérationnel en exécution de |
het koninklijk besluit van 19 april 2014 houdende bezoldigingsregeling | l'arrêté royal du 19 avril 2014 portant statut pécuniaire du personnel |
van het operationeel personeel van de hulpverleningszones en van het | opérationnel des zones de secours et de l'arrêté royal du 19 avril |
koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van het | 2014 relatif au statut administratif du personnel opérationnel des |
administratief statuut van het operationeel personeel van de | zones de secours restent d'application au personnel opérationnel |
hulpverleningszones, blijven van toepassing op het overgedragen | |
operationeel personeel tot aan de inwerkingtreding van de aanvullende | transféré jusqu'à l'entrée en vigueur des dispositions complémentaires |
bepalingen voor het operationeel personeel bepaald door de nieuwe | pour le personnel opérationnel fixées par la nouvelle zone. |
zone. § 4. De nieuwe zone duidt het administratief en geldelijk statuut van | § 4. La nouvelle zone choisit entre les statuts administratif et |
één van de vorige zones aan als tussentijds statuut voor het | pécuniaire des anciennes zones, le statut provisoire pour le personnel |
administratief personeel en desgevallend de aanvullende bepalingen | administratif et, le cas échéant, les dispositions complémentaires |
voor het operationeel personeel van één van de vorige zones als | d'une des anciennes zones comme dispositions complémentaires |
tussentijdse aanvullende bepalingen, die van toepassing zijn op de | provisoires pour le personnel opérationnel, applicables aux nouveaux |
nieuw aan te stellen personeelsleden van de nieuwe zone vanaf de datum | membres du personnel à désigner dans la nouvelle zone à partir de la |
van oprichting van de nieuwe zone en die gelden tot aan de | date de création de la nouvelle zone, et applicables jusqu'à l'entrée |
inwerkingtreding van de nieuwe bepalingen bedoeld in paragraaf 5. | en vigueur des nouvelles dispositions visées au paragraphe 5. |
§ 5. Binnen het jaar na de oprichting van de nieuwe zone neemt de | § 5. Dans l'année qui suit la création de la nouvelle zone, cette |
nieuwe zone het administratief en geldelijk statuut van het | dernière adopte les statuts administratif et pécuniaire du personnel |
administratief personeel en desgevallend de aanvullende bepalingen | administratif et, le cas échéant, les dispositions complémentaires |
voor het operationeel personeel aan.". | pour le personnel opérationnel.". |
Art. 7.In dezelfde wet wordt een artikel 15/4 ingevoegd, luidende : |
Art. 7.Dans la même loi, il est inséré un article 15/4 rédigé comme suit : |
" Art. 15/4.§ 1. De zoneraden van de vorige zones verklaren in |
" Art. 15/4.§ 1er. Les conseils de zone des anciennes zones déclarent |
onderling overleg het mandaat van zonecommandant bij de nieuwe zone | vacant, de commun accord, le mandat de commandant de zone, et |
vacant en stellen de selectiecommissie bedoeld in het koninklijk | constituent la commission de sélection visée dans l'arrêté royal du 26 |
besluit van 26 maart 2014 tot vaststelling van het functieprofiel van | mars 2014 fixant le profil de fonction du commandant d'une zone de |
de commandant van een hulpverleningszone en van de nadere bepalingen | secours et les modalités de sa sélection et de son évaluation. |
voor zijn selectie en zijn evaluatie samen. | |
De zoneraad van de nieuwe zone wijst de nieuwe zonecommandant aan. | Le conseil de zone de la nouvelle zone désigne le nouveau commandant |
§ 2. De zonecommandant wiens mandaat ambtshalve beëindigd wordt ten | de zone. § 2. Le commandant de zone au mandat duquel il est mis fin d'office à |
gevolge van een fusie van zones, wordt door de raad herplaatst in een | la suite d'une fusion de zones est réaffecté par le conseil dans une |
ambt dat overeenstemt met zijn kwalificaties. | fonction correspondant à ses qualifications. |
De betrokken zonecommandant behoudt vanaf het einde van die | Le commandant de zone concerné garde, à partir de la fin de l'exercice |
mandaatuitoefening en voor de periode gaande tot de afloop van de | de ce mandat et pour la période allant jusqu'à l'échéance du délai de |
afgebroken mandaattermijn de geldelijke rechtspositie verbonden aan | mandat interrompu, la position juridique pécuniaire liée à la fonction |
het afgebroken mandaatambt." | de mandat interrompue." |
Art. 8.In dezelfde wet wordt een artikel 15/5 ingevoegd, luidende : |
Art. 8.Dans la même loi, il est inséré un article 15/5 rédigé comme suit : |
" Art. 15/5.De zoneraden van de vorige zones verklaren in onderling |
" Art. 15/5.Les conseils de zone des anciennes zones déclarent vacant, |
overleg het mandaat van bijzondere rekenplichtige bij de nieuwe zone | de commun accord, le mandat de comptable spécial dans la nouvelle |
vacant, leggen de procedure voor de aanwijzing van de bijzondere | zone, fixent dans un règlement la procédure de désignation du |
rekenplichtige vast in een reglement en voeren de selectieprocedure. | comptable spécial et mènent la procédure de sélection. |
Het college van de nieuwe zone wijst de nieuwe bijzondere rekenplichtige aan.". | Le collège de la nouvelle zone désigne le nouveau comptable spécial.". |
Art. 9.In dezelfde wet wordt een artikel 15/6 ingevoegd, luidende : |
Art. 9.Dans la même loi, il est inséré un article 15/6 rédigé comme |
" Art. 15/6.De retributiereglementen van de oude zones behouden hun |
suit : " Art. 15/6.Les règlements de rétribution des anciennes zones |
rechtskracht voor het grondgebied van de oude zone waarvoor de | conservent leur valeur juridique pour les territoires des anciennes |
respectievelijke reglementen zijn goedgekeurd, tot op de dag dat ze | zones pour lesquelles les règlements respectifs ont été approuvés, |
door de nieuwe zone worden opgeheven. | jusqu'à la date de leur abrogation par la nouvelle zone. |
In elk geval worden die reglementen van rechtswege opgeheven één jaar | Dans tous les cas, ces règlements sont abrogés de plein droit un an |
na de datum van oprichting van de nieuwe zone.". | après la date de création de la nouvelle zone.". |
Art. 10.In dezelfde wet wordt een artikel 15/7 ingevoegd, luidende : |
Art. 10.Dans la même loi, il est inséré un article 15/7 rédigé comme suit : |
" Art. 15/7.§ 1. Ingeval van een wijziging van de territoriale |
" Art. 15/7.§ 1er. En cas de modification de la délimitation |
afbakening van de zones waarbij een gemeente met een post op haar | territoriale des zones, lors de laquelle une commune ayant un poste |
grondgebied deel gaat uitmaken van een andere zone, worden de | sur son territoire change de zone, les membres du personnel |
operationele personeelsleden die opgenomen zijn in de lijst opgesteld | opérationnel repris sur la liste établie par le conseil de zone de la |
door de zoneraad van de zone waaruit de gemeente vertrekt, | zone que la commune quitte sont transférés à la zone d'accueil. |
overgedragen naar de ontvangende zone. | Le transfert du personnel n'est pas considéré comme un changement |
De overdracht van het personeel wordt voor wat betreft de | d'employeur pour ce qui concerne l'exigibilité immédiate de droits |
onmiddellijke opeisbaarheid van geldelijke rechten en voor toepassing | pécuniaires et pour l'application des dispositions statutaires. |
van de statutaire bepalingen, niet beschouwd als een verandering van werkgever. | Les dispositions complémentaires que la zone d'accueil avait prises, |
De aanvullende bepalingen die de ontvangende zone desgevallend | le cas échéant, pour le personnel opérationnel en exécution de |
aangenomen had voor het operationeel personeel in uitvoering van het | |
koninklijk besluit van 19 april 2014 houdende bezoldigingsregeling van | l'arrêté royal du 19 avril 2014 portant statut pécuniaire du personnel |
het operationeel personeel van de hulpverleningszones en van het | opérationnel des zones de secours et de l'arrêté royal du 19 avril |
koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van het | 2014 relatif au statut administratif du personnel opérationnel des |
administratief statuut van het operationeel personeel van de | zones de secours sont d'application au personnel opérationnel |
hulpverleningszones, zijn van toepassing op het overgedragen | |
operationeel personeel vanaf het moment van hun overdracht. | transféré à partir du moment de leur transfert. |
Artikel 207, § 2, is niet van toepassing op deze overdracht. | L'article 207, § 2, n'est pas d'application à ce transfert. |
§ 2. In het geval bedoeld in paragraaf 1 worden de onroerende goederen | § 2. Dans le cas visé au paragraphe 1er, les biens immeubles |
die eigendom zijn van de zone waaruit de gemeente vertrekt en die zich bevinden op het grondgebied van de gemeente die deel gaat uitmaken van de ontvangende zone, overgedragen naar de ontvangende zone. De onroerende goederen worden overgedragen in de staat waarin ze zich bevinden, met inbegrip van de lasten en verplichtingen die inherent zijn aan deze goederen. Ingeval de onroerende goederen eigendom zijn van de gemeente die deel gaat uitmaken van de ontvangende zone, neemt de ontvangende zone de rechten en plichten van de zone waaruit de gemeente vertrekt, die voortvloeien uit de overeenkomst tot terbeschikkingstelling van de kazernes, over. § 3. In het geval bedoeld in paragraaf 1 maken de zone waaruit de gemeente vertrekt en de ontvangende zone afspraken over de overdracht van de roerende goederen met het oog op het uitvoeren van de interventies volgens het principe van de snelste adequate hulp. Bij gebrek aan akkoord tussen de zones, worden de roerende goederen zoals bepaald in het operationeel organisatieschema voor de betrokken post, van rechtswege overgedragen. De goederen die deel uitmaken van de individuele uitrusting van het operationeel personeel dat overgedragen wordt, worden van rechtswege overgedragen naar de ontvangende zone. De goederen worden overgedragen in de staat waarin ze zich bevinden, met inbegrip van de lasten en verplichtingen die inherent zijn aan deze goederen. De effectieve overdracht van de roerende goederen gebeurt na goedkeuring van de bijzondere rekenplichtige en bevat de volledige inventaris van deze goederen. § 4. De schattingsregels bepaald in uitvoering van artikel 216, tweede | propriétés de la zone que la commune quitte et se trouvant sur le territoire de cette commune sont transférés à la zone d'accueil. Les biens immeubles sont transférés dans l'état où ils se trouvent, en ce compris les charges et obligations inhérentes à ces biens. Dans le cas où les biens immeubles sont la propriété de la commune qui rejoint la zone d'accueil, cette dernière reprend les droits et obligations de la zone que la commune quitte et découlant du contrat de mise à disposition des casernes. § 3. Dans le cas visé au paragraphe 1er, la zone que la commune quitte et la zone d'accueil concluent des accords relatifs au transfert des biens meubles en vue d'exécuter les interventions selon le principe de l'aide adéquate la plus rapide. A défaut d'accord entre les zones, les biens meubles sont transférés de plein droit, tel que prévu dans le schéma d'organisation opérationnelle pour le poste concerné. Les biens faisant partie des équipements individuels du personnel opérationnel transféré sont transférés de plein droit vers la zone d'accueil. Les biens sont transférés dans l'état où ils se trouvent, en ce compris les charges et obligations inhérentes à ces biens. Le transfert effectif des biens meubles se fait après approbation du comptable spécial de la zone que la commune quitte et comprend l'inventaire intégral de ces biens. § 4. Les règles d'estimation prévues en exécution de l'article 216, |
lid, zijn van toepassing op de overdracht bedoeld in §§ 2 en 3. | alinéa 2, sont d'application lors du transfert visé aux §§ 2 et 3. |
§ 5. Bij de overdracht van de goederen bedoeld in §§ 2 en 3 behoudt de | § 5. Lors du transfert des biens visés aux §§ 2 et 3, la commune qui |
gemeente die deel gaat uitmaken van de ontvangende zone in voorkomend | fera partie de la zone d'accueil conserve, le cas échéant, la |
geval de vermindering van haar gemeentelijke dotatie zoals bepaald in | diminution de sa dotation communale telle que fixée en exécution de |
uitvoering van artikel 217. | l'article 217. |
§ 6. Het retributiereglement van de ontvangende zone is vanaf de datum | § 6. Le règlement de rétribution de la zone d'accueil est |
van de wijziging van de territoriale afbakening van de zones van | d'application sur le territoire de la commune qui rejoint la zone |
toepassing op het grondgebied van de gemeente die deel gaat uitmaken | d'accueil, à partir de la date de modification de la délimitation |
van de ontvangende zone.". | territoriale des zones.". |
Art. 11.Deze wet treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
Art. 11.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 29 maart 2018. | Donné à Bruxelles, le 29 mars 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Minister van Justitie | Le Ministre de la Justice |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers | (1) Chambre des représentants |
www.dekamer.be | www.lachambre.be |
Stukken : 54-2970/4 | Documents : 54-2970/4 |
Integraal verslag : 22 maart 2018 . | Compte rendu intégral : 22 mars 2018 |