Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 29/06/2021
← Terug naar "Wet tot operationalisering van de procedure voor de uitvoering van vrijheidsstraffen van drie jaar of minder "
Wet tot operationalisering van de procedure voor de uitvoering van vrijheidsstraffen van drie jaar of minder Loi portant opérationnalisation de la procédure d'exécution des peines privatives de liberté de trois ans ou moins
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
29 JUNI 2021. - Wet tot operationalisering van de procedure voor de uitvoering van vrijheidsstraffen van drie jaar of minder (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Hoofdstuk 1. - Algemene bepaling

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

29 JUIN 2021. - Loi portant opérationnalisation de la procédure d'exécution des peines privatives de liberté de trois ans ou moins (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : Chapitre 1er. - Disposition générale
74 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de

HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 17 mei 2006 betreffende de la Constitution. CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 17 mai 2006 relative au
externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en statut juridique externe des personnes condamnées à une peine
de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre
strafuitvoeringsmodaliteiten des modalités d'exécution de la peine

Art. 2.In artikel 8, eerste lid, van de wet van 17 mei 2006

Art. 2.Dans l'article 8, alinéa 1er, de la loi du 17 mai 2006

betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une
vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le
raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten, worden de woorden "of indien cadre des modalités d'exécution de la peine, les mots "ou
deze termijn niet kan worden gerespecteerd, onmiddellijk" ingevoegd immédiatement si ce délai ne peut être respecté," sont insérés entre
tussen de woorden "tijdsvoorwaarde bevindt" en de woorden ", licht de les mots "prévue à l'article 7, 1°, " et les mots "le directeur
directeur". informe".

Art. 3.In artikel 23 van dezelfde wet, worden de volgende wijzigingen

Art. 3.A l'article 23 de la même loi, les modifications suivantes

aangebracht: sont apportées:
1° in paragraaf 1 wordt het eerste lid vervangen als volgt: 1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit:
"De beperkte detentie en het elektronisch toezicht kunnen worden "La détention limitée et la surveillance électronique peuvent être
toegekend aan de veroordeelde die zich, op zes maanden na, in de accordées au condamné qui se trouve, à six mois près, dans les
tijdsvoorwaarden bevindt voor de toekenning van de voorwaardelijke conditions de temps pour l'octroi d'une libération conditionnelle.";
invrijheidstelling."; 2° in paragraaf 2 wordt het eerste lid vervangen als volgt: 2° dans le paragraphe 2, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit:
"Vier maanden voordat de veroordeelde zich in de bij paragraaf 1, "Quatre mois avant que le condamné ne se trouve dans la condition de
eerste lid, bepaalde tijdsvoorwaarde bevindt, of indien deze termijn temps prévue au paragraphe 1er, alinéa 1er, ou immédiatement si ce
niet kan worden gerespecteerd, onmiddellijk, licht de directeur hem délai ne peut être respecté, le directeur l'informe par écrit de la
schriftelijk in over de mogelijkheid tot het aanvragen van een possibilité de demander une détention limitée ou une surveillance
beperkte detentie of een elektronisch toezicht.". électronique.".

Art. 4.In artikel 25/1, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij

Art. 4.Dans l'article 25/1, alinéa 1er, de la même loi, inséré par la

de wet van 17 maart 2013, worden de woorden "of indien deze termijn loi du 17 mars 2013, les mots "ou immédiatement si ce délai ne peut
niet kan worden gerespecteerd, onmiddellijk" ingevoegd tussen de être respecté," sont insérés entre les mots "l'article 25, § 1er ou §
woorden "tijdsvoorwaarde bevindt" en de woorden ", licht de 2," et les mots "le directeur l'informe".
directeur".

Art. 5.In artikel 26/1, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij

Art. 5.Dans l'article 26/1, alinéa 1er, de la même loi, inséré par la

de wet van 17 maart 2013, worden de woorden "of indien deze termijn loi du 17 mars 2013, les mots "ou immédiatement si ce délai ne peut
niet kan worden gerespecteerd, onmiddellijk" ingevoegd tussen de être respecté," sont insérés entre les mots "l'article 26, § 1er ou §
woorden "tijdsvoorwaarde bevindt" en de woorden ", licht de 2," et les mots "le directeur l'informe".
directeur".

Art. 6.In artikel 29 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

Art. 6.A l'article 29 de la même loi, les modifications suivantes

aangebracht: sont apportées:
1° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "op de griffie van de 1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "au greffe du tribunal
strafuitvoeringsrechtbank of" en de woorden "ingeval de veroordeelde de l'application des peines ou" et les mots "si le condamné est en
gedetineerd is" opgeheven; détention" sont abrogés;
2° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden ", behoudens bij 2° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots ", sous réserve de
toepassing van paragraaf 2/1," ingevoegd tussen de woorden "en l'application du paragraphe 2/1," sont insérés entre les mots "dans
bezorgt" en de woorden "een afschrift"; les vingt-quatre heures et" et les mots "en remet";
3° de paragrafen 2/1 en 2/2 worden ingevoegd, luidende: 3° les paragraphes 2/1 et 2/2 sont insérés, rédigés comme suit:
" § 2/1. De veroordeelde, van wie de griffie van de gevangenis " § 2/1. Le condamné, dont le greffe de la prison constate, après
vaststelt, nadat hij zich spontaan na ontvangst van het bevel van het
openbaar ministerie tot uitvoering van zijn veroordeling heeft qu'il s'est spontanément présenté à la prison après réception de
aangeboden in de gevangenis, dat hij één of meer vrijheidsstraffen l'ordre d'exécution de sa condamnation du ministère public, qu'il doit
dient te ondergaan en hij zich op zes maanden na, in de subir une ou plusieurs peines privatives de liberté pour lesquelles il
tijdsvoorwaarden bevindt voor de toekenning van de voorwaardelijke se trouve, à six mois près, dans les conditions de temps pour l'octroi
invrijheidstelling, kan het schriftelijk verzoek bedoeld in paragraaf d'une libération conditionnelle, peut introduire immédiatement la
2 onmiddellijk indienen, behoudens wanneer er overeenkomstig artikel demande écrite visée au paragraphe 2, sauf si un avis spécialisé est
32 een gespecialiseerd advies vereist is. De griffie van de gevangenis requis conformément à l'article 32. Le greffe de la prison transmet la
zendt het schriftelijk verzoek en de opsluitingsfiche binnen demande écrite et la fiche d'écrou au greffe du tribunal de
vierentwintig uur over aan de griffie van de strafuitvoeringsrechtbank l'application des peines dans les vingt-quatre heures et remet une
en bezorgt een afschrift van het schriftelijk verzoek en de opsluitingsfiche aan het openbaar ministerie. De tenuitvoerlegging van de vrijheidsstraf wordt van rechtswege eenmalig opgeschort vanaf het indienen van het schriftelijk verzoek. Deze opschorting neemt van rechtswege een einde vanaf de dag dat het vonnis van de strafuitvoeringsrechter die uitspraak doet over het verzoek in kracht van gewijsde is gegaan of, in geval van toekenning van het elektronisch toezicht, op het ogenblik van de effectieve plaatsing onder elektronisch toezicht. De verjaring van de in het verzoek vervatte straffen loopt niet tijdens deze periode van opschorting. copie de la demande écrite et la fiche d'écrou au ministère public. L'exécution de la peine privative de liberté est suspendue une seule fois de plein droit dès l'introduction de la demande écrite. Cette suspension prend fin de plein droit le jour où le jugement du juge de l'application des peines qui statue sur la demande est passé en force de chose jugée ou, en cas d'octroi de la surveillance électronique, au moment du placement effectif sous surveillance électronique. La prescription des peines contenues dans la demande ne court pas durant
Binnen vijftien werkdagen vanaf de indiening van het schriftelijk cette période de suspension.
verzoek op de griffie van de gevangenis, legt de betrokken Dans les quinze jours ouvrables de l'introduction de la demande écrite
veroordeelde zijn dossier neer op de griffie van de au greffe de la prison, le condamné concerné dépose son dossier au
strafuitvoeringsrechtbank. Dit dossier omvat de mededeling van de greffe du tribunal de l'application des peines. Ce dossier contient la
elementen die relevant zijn voor de specifiek aangevraagde communication des éléments pertinents pour la modalité d'exécution de
strafuitvoeringsmodaliteit, met name: la peine spécifiquement demandée, à savoir:
- indien het een verzoek tot elektronisch toezicht betreft: precieze - s'il s'agit d'une demande de surveillance électronique: des
informatie over een zinvolle dagbesteding, over de plaats waar het informations précises sur la manière dont il entend occuper utilement
elektronisch toezicht zal worden doorgebracht en het akkoord van de ses journées, sur l'endroit où la surveillance électronique se
meerderjarige huisgenoten op die plaats; déroulera et l'accord des cohabitants majeurs de cet endroit;
- indien het een verzoek tot beperkte detentie betreft: precieze - s'il s'agit d'une demande de détention limitée: des informations
informatie omtrent de professionele, opleidings- of familiale belangen précises sur les intérêts professionnels, de formation ou familiaux
die zijn aanwezigheid buiten de gevangenis vereisen. qui requièrent sa présence hors de la prison.
Het dossier omvat eveneens de elementen die relevant zijn voor de Le dossier contient également les éléments pertinents pour
evaluatie door de strafuitvoeringsrechter van de tegenaanwijzingen l'évaluation par le juge de l'application des peines des
bedoeld in artikel 28, § 1. contre-indications visées à l'article 28, § 1er.
De griffie van de strafuitvoeringsrechtbank deelt onverwijld een Le greffe du tribunal de l'application des peines communique sans
afschrift van dit dossier mee aan het openbaar ministerie en voegt aan
het dossier een geactualiseerd uittreksel uit het strafregister, de délai une copie de ce dossier au ministère public et joint au dossier
opsluitingsfiche en een afschrift van de vonnissen en arresten waarop un extrait actualisé du casier judiciaire, la fiche d'écrou et une
het verzoek betrekking heeft. copie des jugements et arrêts auxquels se rapporte la demande.
§ 2/2. Tijdens de opschorting van de tenuitvoerlegging van de § 2/2. Durant la suspension de l'exécution de la peine privative de
vrijheidsstraf, kan de procureur des Konings bij de rechtbank binnen liberté, le procureur du Roi près le tribunal dans le ressort duquel
het rechtsgebied waarvan de veroordeelde zich bevindt of het openbaar le condamné se trouve ou le ministère public peut ordonner
ministerie, de opsluiting van de veroordeelde bevelen indien deze de l'incarcération du condamné si celui-ci met gravement en péril
fysieke of psychische integriteit van derden ernstig in gevaar brengt l'intégrité physique ou psychique de tiers ou s'il existe un risque
of wanneer er een gevaar bestaat dat de veroordeelde zich aan de que le condamné se soustraie à l'exécution de sa peine. Cette décision
uitvoering van zijn straf zou onttrekken. Deze beslissing wordt est communiquée sans délai au condamné, au juge de l'application des
onmiddellijk meegedeeld aan de veroordeelde, de bevoegde peines compétent et au directeur de la prison. La suspension de
strafuitvoeringsrechter en de gevangenisdirecteur. De opschorting van
de tenuitvoerlegging van de vrijheidsstraf neemt hierdoor een einde, l'exécution de la peine privative de liberté prend ce faisant fin,
evenals de toepassing van de procedure vermeld onder paragraaf 2/1."; ainsi que l'application de la procédure mentionnée au paragraphe 2/1.";
4° in paragraaf 3 worden de woorden "Ingeval de veroordeelde 4° dans le paragraphe 3, les mots "Si le condamné est en détention"
gedetineerd is" vervangen door de woorden "Behoudens bij toepassing sont remplacés par les mots "Sous réserve de l'application du
van paragraaf 2/1" en worden de woorden "twee maanden" vervangen door paragraphe 2/1" et les mots "les deux mois" sont remplacés par les
de woorden "een maand". mots "le mois".

Art. 7.In artikel 29/1 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 14

Art. 7.Dans l'article 29/1 de la même loi, inséré par la loi du 14

december 2012, wordt paragraaf 2 vervangen als volgt: décembre 2012, le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit:
" § 2. Het schriftelijk verzoek vanwege het openbaar ministerie wordt ingediend op de griffie van de strafuitvoeringsrechtbank en hiervan wordt een afschrift bezorgd aan de directeur indien de veroordeelde gedetineerd is. De veroordeelde die geniet van een strafuitvoeringsmodaliteit dient zijn schriftelijk verzoek in te dienen op de griffie van de strafuitvoeringsrechtbank. De griffie bezorgt hiervan een afschrift aan het openbaar ministerie. Indien de veroordeelde gedetineerd is, legt hij zijn verzoek neer op de griffie van de gevangenis. De griffie van de gevangenis zendt het schriftelijk verzoek binnen vierentwintig uur over aan de griffie van de strafuitvoeringsrechtbank en bezorgt een afschrift hiervan aan de " § 2. La demande écrite du ministère public est introduite au greffe du tribunal de l'application des peines et une copie en est remise au directeur de la prison si le condamné est détenu. Le condamné qui bénéficie d'une modalité d'exécution de la peine doit introduire sa demande écrite au greffe du tribunal de l'application des peines. Le greffe en remet une copie au ministère public. Si le condamné est détenu, il dépose sa demande au greffe de la prison. Le greffe de la prison transmet la demande écrite au greffe du tribunal de l'application des peines dans les vingt-quatre heures et
directeur.". en remet une copie au directeur.".

Art. 8.Artikel 30 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet

Art. 8.L'article 30 de la même loi, modifié en dernier lieu par la

van 17 maart 2013, wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende: loi du 17 mars 2013, est complété par un paragraphe 3, rédigé comme
" § 3. In afwijking van de paragrafen 1/1 en 2 dient de veroordeelde, suit: " § 3. Par dérogation aux paragraphes 1er/1 et 2, le condamné qui est
die onder elektronisch toezicht staat dat hem werd toegekend op een sous surveillance électronique, laquelle lui a été accordée sur une
verzoek ingediend overeenkomstig artikel 29, § 2/1, het schriftelijk demande introduite conformément à l'article 29, § 2/1, introduit la
verzoek in op de griffie van de strafuitvoeringsrechtbank en voegt hij demande écrite au greffe du tribunal de l'application des peines et
bij zijn verzoek de elementen die relevant zijn voor de gevraagde joint à sa demande les éléments pertinents pour la modalité
strafuitvoeringsmodaliteit en de evaluatie door de d'exécution de la peine demandée et l'évaluation par le juge de
strafuitvoeringsrechter van de tegenaanwijzingen bedoeld in artikel l'application des peines des contre-indications visées à l'article 28,
28, § 1. De griffie van de strafuitvoeringsrechtbank bezorgt hiervan § 1er. Le greffe du tribunal de l'application des peines en remet une
een afschrift aan het openbaar ministerie en aan de griffie van de copie au ministère public et au greffe de la prison, qui leur
gevangenis, die hen een afschrift van de opsluitingsfiche overzendt.". communique une copie de la fiche d'écrou.".

Art. 9.In artikel 32 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de

Art. 9.A l'article 32 de la même loi, modifié en dernier lieu par la

wet van 5 mei 2019 houdende diverse bepalingen in strafzaken en inzake loi du 5 mai 2019 portant des dispositions diverses en matière pénale
erediensten, en tot wijziging van de wet van 28 mei 2002 betreffende et en matière de cultes, et modifiant la loi du 28 mai 2002 relative à
de euthanasie en van het Sociaal Strafwetboek, worden de volgende l'euthanasie et le Code pénal social, les modifications suivantes sont
wijzigingen aangebracht: apportées:
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "moet het verzoek 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "la demande visée à
bedoeld in artikel 29 of het advies bedoeld in artikel 30 worden l'article 29 ou l'avis visé à l'article 30 doit être introduit
ingediend samen met" vervangen door de woorden "moet het advies van de accompagné" sont remplacés par les mots "l'avis du directeur visé à
directeur bedoeld in artikel 29, § 3, en in artikel 30 § 2, vergezeld zijn van"; l'article 29, § 3, et à l'article 30, § 2, doit être accompagné";
2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "in artikel 30, § 2" 2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "à l'article 30, § 2,"
vervangen door de woorden "in artikel 29, § 3, en in artikel 30, § 2". sont remplacés par les mots "à l'article 29, § 3, et à l'article 30, §

Art. 10.In artikel 33 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de

2".

Art. 10.A l'article 33 de la même loi, modifié en dernier lieu par la

wet van 17 maart 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht: loi du 17 mars 2013, les modifications suivantes sont apportées:
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit:
" § 1. In de gevallen waarin het openbaar ministerie dit nodig acht en " § 1er. Dans les cas où le ministère public l'estime utile et pour
waarover het College van procureurs-generaal richtlijnen kan lesquels le Collège des procureurs généraux peut édicter des
uitvaardigen, stelt het openbaar ministerie een advies op en zendt directives, le ministère public rédige un avis et le transmet, dans
het, binnen tien werkdagen na de ontvangst van het afschrift van het les dix jours ouvrables à compter de la réception de la copie de
advies van de directeur of na de indiening van het verzoek van de l'avis du directeur ou après l'introduction de la demande du condamné
veroordeelde bedoeld in artikel 29/1, § 2, tweede lid, of in artikel visée à l'article 29/1, § 2, alinéa 2, ou à l'article 30, § 3, ou à
30, § 3, of na het verstrijken van de termijn voor neerlegging van het
dossier op de griffie van de strafuitvoeringsrechtbank bedoeld in l'expiration du délai pour le dépôt du dossier au greffe du tribunal
artikel 29, § 2/1, derde lid, over aan de strafuitvoeringsrechter en de l'application des peines visé à l'article 29, § 2/1, alinéa 3, au
bezorgt hiervan een afschrift aan de veroordeelde en, in voorkomend juge de l'application des peines et en remet une copie au condamné et,
geval, aan de directeur."; le cas échéant, au directeur.";
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: 2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit:
" § 2. In de gevallen waarin de wet geen voorafgaandelijke " § 2. Dans les cas où la loi n'a pas prévu de formulation d'avis
adviesverlening door de directeur heeft bepaald, kan het openbaar préalable du directeur, le ministère public peut, en vue de leur
ministerie met het oog op het toekennen ervan de bevoegde dienst van octroi, charger le service compétent des Communautés de rédiger un
de Gemeenschappen de opdracht geven een beknopt voorlichtingsverslag rapport d'information succinct ou de procéder à une enquête sociale.
op te stellen of een maatschappelijke enquête uit te voeren. De inhoud
van dit beknopt voorlichtingsverslag en deze maatschappelijke enquête Le contenu de ce rapport d'information succinct et de cette enquête
wordt door de Koning bepaald."; sociale est déterminé par le Roi.";
3° paragraaf 3 wordt opgeheven. 3° le paragraphe 3 est abrogé.

Art. 11.Artikel 34 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 17

Art. 11.L'article 34 de la même loi, modifié par la loi du 17 mars

maart 2013, wordt vervangen als volgt: 2013, est remplacé par ce qui suit:
"

Art. 34.§ 1. De strafuitvoeringsrechter doet uitspraak

"

Art. 34.§ 1er. Le juge de l'application des peines statue

overeenkomstig de bepalingen van de onderafdelingen II en III van conformément aux dispositions des sous-sections II et III de la
afdeling IV binnen de maand na de ontvangst van het advies van de section IV dans le mois de la réception de l'avis du directeur visé à
directeur bedoeld in artikel 31 of na de indiening van het verzoek l'article 31 ou de l'introduction de la demande visée à l'article
bedoeld in artikel 29/1, § 2, eerste en tweede lid, of artikel 30, § 29/1, § 2, alinéas 1e et 2, ou à l'article 30, § 3, ou à l'expiration
3, of na het verstrijken van de termijn voor neerlegging van het
dossier op de griffie van de strafuitvoeringsrechtbank bedoeld in du délai pour le dépôt du dossier au greffe du tribunal de
artikel 29, § 2/1, derde lid, en ten vroegste na de ontvangst van het l'application des peines visé à l'article 29, § 2/1, alinéa 3, et, au
advies van het openbaar ministerie of na het verstrijken van de plus tôt, après réception de l'avis du ministère public ou après
adviestermijn van het openbaar ministerie. expiration du délai imparti au ministère public pour communiquer son avis.
§ 2. Indien de strafuitvoeringsrechter evenwel oordeelt dat het § 2. Si le juge de l'application des peines estime toutefois que le
dossier niet in staat is en er om een beslissing te kunnen nemen dossier n'est pas en état et que, pour pouvoir prendre une décision,
bijkomende informatie nodig is of dat hij het nodig acht om de bevoegde dienst van de Gemeenschappen de opdracht te geven een beknopt voorlichtingsverslag op te stellen of een maatschappelijke enquête uit te voeren met het oog op het verkrijgen van noodzakelijke informatie over het onthaalmilieu waar het elektronisch toezicht, de beperkte detentie of de voorwaardelijke invrijheidsstelling zal plaatsvinden of dat het nodig is een zitting te organiseren om de veroordeelde te horen, kan de termijn van een maand bedoeld in paragraaf 1 eenmaal met maximaal een maand worden verlengd. Indien hij de opdracht geeft aan de bevoegde dienst van de Gemeenschappen een beknopt voorlichtingsverslag op te stellen of een maatschappelijke enquête uit te voeren met het oog op het verkrijgen van noodzakelijke informatie over het onthaalmilieu waar het elektronisch toezicht, de beperkte detentie of de voorwaardelijke invrijheidsstelling zal plaatsvinden, brengt de griffie van de strafuitvoeringsrechtbank deze opdracht via het snelste, schriftelijk communicatiemiddel ter kennis van de bevoegde dienst van de Gemeenschappen, vergezeld van het dossier dat minstens de volgende des informations complémentaires sont nécessaires, qu'il estime nécessaire de charger le service compétent des Communautés de rédiger un rapport d'information succinct ou de procéder à une enquête sociale, en vue d'obtenir les informations nécessaires sur le milieu d'accueil où la surveillance électronique, la détention limitée ou la libération conditionnelle se déroulera ou qu'il est nécessaire d'organiser une audience pour entendre le condamné, le délai d'un mois visé au paragraphe 1er peut être prolongé une fois d'un mois au maximum. S'il charge le service compétent des Communautés de rédiger un rapport d'information succinct ou de procéder à une enquête sociale, en vue d'obtenir les informations nécessaires sur le milieu d'accueil où la surveillance électronique, la détention limitée ou la libération conditionnelle se déroulera, le greffe du tribunal de l'application des peines porte cette demande à la connaissance du service compétent des Communautés par le moyen de communication écrit le plus rapide, accompagnée du dossier qui contient au moins les documents suivants:
documenten omvat: het afschrift van de vonnissen en arresten van veroordeling, het afschrift van de opsluitingsfiche en het uittreksel uit het strafregister. De Koning bepaalt de inhoud van dat beknopt voorlichtingsrapport en van die maatschappelijke enquête. De strafuitvoeringsrechter kan bij de bevoegde dienst van de Gemeenschappen de verslagen in verband met de gerechtelijke procedures opvragen. Indien de strafuitvoeringsrechter bijkomende informatie heeft gevraagd of indien hij de bevoegde dienst van de Gemeenschappen de opdracht heeft gegeven een beknopt voorlichtingsverslag op te stellen of een maatschappelijke enquête uit te voeren met het oog op het verkrijgen van noodzakelijke informatie over het onthaalmilieu waar het elektronisch toezicht, de beperkte detentie of de voorwaardelijke invrijheidsstelling zal plaatsvinden, en hij het om een beslissing te kunnen nemen alsnog nodig acht een zitting te organiseren om de veroordeelde te horen, kan de termijn bedoeld in het eerste lid nogmaals met maximaal een maand worden verlengd. la copie des jugements et des arrêts de condamnation, la copie de la fiche d'écrou et l'extrait du casier judiciaire. Le Roi détermine le contenu de ce rapport d'information succinct et de cette enquête sociale. Le juge de l'application des peines peut réclamer auprès du service compétent des Communautés les rapports qui concernent les procédures judiciaires. Si le juge de l'application des peines a demandé des informations supplémentaires ou s'il a chargé le service compétent des Communautés de rédiger un rapport d'information succinct ou de procéder à une enquête sociale, en vue d'obtenir les informations nécessaires sur le milieu d'accueil où la surveillance électronique, la détention limitée ou la libération conditionnelle se déroulera, et qu'il estime encore nécessaire pour pouvoir prendre une décision d'organiser une audience pour entendre le condamné, le délai visé à l'alinéa 1er peut encore être prolongé une fois d'un mois au maximum.
§ 3. Indien de strafuitvoeringsrechter oordeelt dat bijkomende § 3. Si le juge de l'application des peines estime que des
informatie nodig is om een beslissing te kunnen nemen of indien hij de informations complémentaires sont nécessaires pour pouvoir prendre une
bevoegde dienst van de Gemeenschappen de opdracht geeft een beknopt décision ou s'il charge le service compétent des Communautés de
voorlichtingsverslag op te stellen of een maatschappelijke enquête uit rédiger un rapport d'information succinct ou de procéder à une enquête
te voeren, deelt hij de verlenging van de termijn onverwijld mee aan sociale, il communique sans délai la prolongation du délai au
het openbaar ministerie, aan de directeur, indien de veroordeelde ministère public, au directeur, si le condamné est en détention, et au
gedetineerd is, en aan de veroordeelde en verzoekt de veroordeelde of,
in voorkomend geval, de directeur om binnen veertien dagen de nodige condamné et invite ce dernier ou, le cas échéant, le directeur à
informatie schriftelijk mee te delen.". communiquer par écrit les informations nécessaires dans les quatorze jours.".

Art. 12.In artikel 43 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 5

Art. 12.A l'article 43 de la même loi, remplacé par loi du 5 février

februari 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 2016, les modifications suivantes sont apportées:
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit:
" § 1. Indien de strafuitvoeringsrechter beslist over de toekenning " § 1er. Si le juge de l'application des peines décide de l'octroi de
van de beperkte detentie of het elektronisch toezicht, kan hij op dat la détention limitée ou de la surveillance électronique, il peut
ogenblik ook penitentiair verlof toekennen."; également octroyer un congé pénitentiaire à ce moment.";
2° paragraaf 2, vijfde lid, wordt vervangen als volgt: 2° le paragraphe 2, alinéa 5, est remplacé comme suit:
"In de gevallen waarin het openbaar ministerie dit nodig acht en
waarover het College van procureurs-generaal richtlijnen kan "Dans les cas où le ministère public l'estime utile et pour lesquels
uitvaardigen, stelt het openbaar ministerie een advies op en zendt le Collège des procureurs généraux peut édicter des directives, le
het, binnen tien werkdagen na de ontvangst van het afschrift van het ministère public rédige un avis et le transmet, dans les dix jours
advies van de directeur over aan de strafuitvoeringsrechter en bezorgt ouvrables à compter de la réception de la copie de l'avis du
hiervan een afschrift aan de veroordeelde en, in voorkomend geval, aan directeur, au juge de l'application des peines et en remet une copie
de directeur."; au condamné et, le cas échéant, au directeur.";
3° in paragraaf 2, zesde lid, worden de woorden "zeven dagen" 3° dans paragraphe 2, alinéa 6, les mots "les sept jours" sont
vervangen door de woorden "een maand"; remplacés par les mots "le mois";
4° paragraaf 2, zesde lid, wordt aangevuld met de woorden ", en ten 4° le paragraphe 2, alinéa 6, est complété par les mots "et au plus
vroegste na de ontvangst van het advies van het openbaar ministerie of tôt, après réception de l'avis du ministère public ou après expiration
na het verstrijken van de adviestermijn van het openbaar ministerie"; du délai imparti au ministère public pour communiquer son avis.";
5° een paragraaf 2/1 wordt ingevoegd, luidende: 5° un paragraphe 2/1 est inséré, rédigé comme suit:
" § 2/1. In afwijking van paragraaf 2, dient de veroordeelde die na de " § 2/1. Par dérogation au paragraphe 2, le condamné qui demande un
toekenning van de beperkte detentie of het elektronisch toezicht in congé pénitentiaire après l'octroi de la détention limitée ou de la
toepassing van artikel 29, § 2/1, om penitentiair verlof verzoekt, surveillance électronique en application de l'article 29, § 2/1,
zijn schriftelijk verzoek in op de griffie van introduit sa demande écrite au greffe du tribunal de l'application des
strafuitvoeringsrechtbank. Dit verzoek omvat de informatie over de peines. Cette demande contient les informations relatives aux
feitelijke omstandigheden en het kader waarbinnen het verlof zal circonstances factuelles et au cadre dans lequel le congé se
plaats vinden. déroulera.
De strafuitvoeringsrechter doet uitspraak binnen de maand na de Le juge de l'application des peines statue dans le mois qui suit
indiening van het verzoek van de veroordeelde. l'introduction de la demande du condamné.
De artikelen 39 en 40 zijn van toepassing.". Les articles 39 et 40 s'appliquent.".

Art. 13.In artikel 46, § 1, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet

Art. 13.A l'article 46, § 1er, de la même loi, modifié par la loi du

van 15 december 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 15 décembre 2013, les modifications suivantes sont apportées:
1° in het eerste lid worden de woorden ", indien de veroordeelde 1° dans l'alinéa 1er, les mots ", si le condamné est en détention,"
gedetineerd is," opgeheven; sont abrogés;
2° het eerste lid wordt aangevuld met een zin, luidende: 2° l'alinéa 1er est complété par une phrase rédigée comme suit:
"Bij kennisname van het vonnis stemt de veroordeelde in met de "Lors de la prise de connaissance du jugement, le condamné marque son
voorwaarden.". accord sur les conditions.".
Hoofdstuk 3. - Opheffingsbepalingen Chapitre 3. - Dispositions abrogatoires

Art. 14.De artikelen 3, 4, 8, 9, 13, 14 en 25 van de wet van 5 mei

Art. 14.Les articles 3, 4, 8, 9, 13, 14 et 25 de la loi du 5 mai 2019

2019 tot wijziging van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe modifiant la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe
rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux
het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution
strafuitvoeringsmodaliteiten tot aanpassing van de procedure voor de de la peine en vue d'adapter la procédure devant le juge de
strafuitvoeringsrechter voor de vrijheidsstraffen van drie jaar of l'application des peines en ce qui concerne les peines privatives de
minder, worden opgeheven. liberté de trois ans ou moins, sont abrogés.

Art. 15.Het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot uitvoering van

Art. 15.L'arrêté royal du 29 janvier 2007 portant exécution de

artikel 2, 6°, van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe l'article 2, 6°, de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique
rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et
het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités
strafuitvoeringsmodaliteiten, gewijzigd bij de wet van 14 december d'exécution de la peine, modifié par la loi du 14 décembre 2012
2012 tot verbetering van de aanpak van seksueel misbruik en feiten van améliorant l'approche des abus sexuels et des faits de pédophilie dans
pedofilie binnen een gezagsrelatie en bij het koninklijk besluit van 26 december 2013, wordt opgeheven. une relation d'autorité et par l'arrêté royal du 26 décembre 2013, est abrogé.
Hoofdstuk 4. - Overgangsbepaling CHAPITRE 4. - Disposition transitoire

Art. 16.De bepalingen van de wet van 17 mei 2006 betreffende de

Art. 16.Les dispositions de la loi du 17 mai 2006 relative au statut

externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de
liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des
de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de modalités d'exécution de la peine, qui ont trait aux modalités
strafuitvoeringsmodaliteiten die betrekking hebben op de door de d'exécution de la peine accordées par le juge de l'application des
strafuitvoeringsrechter toe te kennen strafuitvoeringsmodaliteiten peines visées au titre V, et qui ont été modifiées en dernier lieu par
bepaald in titel V, laatstelijk gewijzigd bij deze wet, zijn van la présente loi, s'appliquent aux condamnés qui exécutent
toepassing op veroordeelden die uitsluitend een vonnis of arrest exclusivement un jugement ou un arrêt pour des peines privatives de
uitvoeren voor vrijheidsstraffen van drie jaar of minder, uitgesproken liberté de trois ans ou moins, prononcés après l'entrée en vigueur de
na de inwerkingtreding van deze wet, voor zover deze in kracht van la présente loi, pour autant qu'ils soient passés en force de chose
gewijsde zijn getreden, tenzij de veroordeelde schriftelijk verzoekt jugée, sauf si le condamné demande par écrit que les dispositions
om toch toepassing te maken van de voormelde bepalingen. précitées soient tout de même appliquées.
Ingeval een veroordeelde overeenkomstig het eerste lid, het voorwerp Les dispositions précitées restent d'application dans le cas où un
uitmaakt van de toepassing van de voormelde bepalingen en er ten condamné fait, conformément à l'alinéa 1er, l'objet de leur
aanzien van hem nadien een straf in uitvoering komt die werd application et qu'ensuite il est procédé à son égard à la mise à
uitgesproken voor de inwerkingtreding van deze wet, voor zover deze exécution d'une peine prononcée avant l'entrée en vigueur de la
veroordeling in kracht van gewijsde is getreden, blijven de voormelde présente loi, pour autant que cette condamnation soit passée en force
bepalingen van toepassing. de chose jugée.
In afwijking van het eerste en tweede lid zijn de voormelde bepalingen Par dérogation aux alinéas 1er et 2, les dispositions précitées
onmiddellijk van toepassing op de veroordeelde die het voorwerp s'appliquent immédiatement au condamné qui fait l'objet d'une ou de
uitmaakt van één of meer veroordelingen tot een vrijheidsstraf waarvan plusieurs condamnations à des peines privatives de liberté dont la
het totaal uitvoerbaar gedeelte drie jaar of minder bedraagt voor partie totale à exécuter s'élève à trois ans ou moins pour autant
zover er aan één van de veroordelingen een terbeschikkingstelling van qu'une mise à disposition du tribunal de l'application des peines soit
de strafuitvoeringsrechtbank verbonden is. Het elektronisch toezicht liée à l'une des condamnations. La surveillance électronique accordée
dat de veroordeelde werd toegekend vóór de inwerkingtreding van deze au condamné avant l'entrée en vigueur de la présente loi est
wet, wordt verder opgevolgd overeenkomstig de voormelde bepalingen. poursuivie conformément aux dispositions précitées.
Hoofdstuk 5. - Inwerkingtreding Chapitre 5. - Entrée en vigueur

Art. 17.Met uitzondering van artikel 14 en van dit artikel, die in

Art. 17.A l'exception de l'article 14 et du présent article, qui

werking treden de dag waarop deze wet in het Belgisch Staatsblad wordt entrent en vigueur le jour de la publication de la présente loi au
bekendgemaakt, treedt deze wet in werking op de door de Koning Moniteur belge, la présente loi entre en vigueur à la date fixée par
bepaalde datum en uiterlijk op 1 december 2021. le Roi, et au plus tard le 1er décembre 2021.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 29 juni 2021. Donné à Bruxelles, le 29 juin 2021.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
_______ _______
Nota Note
Kamer van volksvertegenwoordigers Chambre des représentants
(www.dekamer.be) (www.lachambre.be)
Stukken : 55 1979 Documents : 55 1979
Integraal Verslag : 24 juni 2021 Compte rendu intégral : 24 juin 2021
^