Wet tot wijziging van de wet van 24 juli 1973 tot instelling van een verplichte avondsluiting in handel, ambacht en dienstverlening | Loi modifiant la loi du 24 juillet 1973 instaurant la fermeture obligatoire du soir dans le commerce, l'artisanat et les services |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
29 JANUARI 1999. - Wet tot wijziging van de wet van 24 juli 1973 tot | 29 JANVIER 1999. - Loi modifiant la loi du 24 juillet 1973 instaurant |
instelling van een verplichte avondsluiting in handel, ambacht en | la fermeture obligatoire du soir dans le commerce, l'artisanat et les |
dienstverlening (1) | services (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Artikel 2 van de wet van 24 juli 1973 tot instelling van een |
Art. 2.L'article 2 de la loi du 24 juillet 1973 instaurant la |
verplichte avondsluiting in handel, ambacht en dienstverlening wordt | fermeture obligatoire du soir dans le commerce, l'artisanat et les |
aangevuld met een c) luidend als volgt : | services est complété par un c), rédigé comme suit : |
« c) vóór 18 uur en na 7 uur voor nachtwinkels bedoeld in artikel | « c) avant 18 heures et après 7 heures pour les magasins de nuit visés |
4bis, § 1. » | à l'article 4bis, § 1er. ». |
Art. 3.Artikel 4, § 1, van dezelfde wet, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 3.L'article 4, § 1er, de la même loi, modifié par l'arrêté royal |
besluit van 1 oktober 1976, wordt gewijzigd als volgt : | du 1er octobre 1976, est modifié comme suit : |
1° het punt a) wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° le point a) est remplacé par la disposition suivante : |
« a) hotels, motels, kampeerterreinen, restaurants, diensten verleend | « a) aux hôtels, motels, terrains de camping, restaurants, services |
door traiteurs, frituren, verbruikzalen, drankslijterijen, alsmede de | proposés par des traiteurs, des friteries, des salons de consommation |
et des débits de boissons ainsi qu'aux entreprises spécialisées | |
volgende speciaalzaken : ondernemingen die brandstof en olie voor | suivantes : les entreprises de vente au détail de carburant et d'huile |
autovoertuigen of woningverwarming in het klein verkopen, | pour véhicules automobiles ou chauffage domestique, les entreprises de |
begrafenisondernemingen, winkels van genees- en heelkundige | pompes funèbres, les magasins d'apareils médicaux et chirurgicaux, les |
toestellen, bloemenwinkels, winkels voor de verhuur en de verkoop van | magasins de fleurs, les magasins destinés à la location et à la vente |
videofilms, wasserijen en tabakswinkels; »; | de films vidéo, les laveries et les magasins de tabac; »; |
2° een punt f) wordt toegevoegd, luidende als volgt : | 2° il est ajouté un point f), rédigé comme suit : |
« f) de verkoop van algemene voedingswaren en huishoudelijke | « f) la vente de produits d'alimentation générale et d'articles |
artikelen, met uitsluiting van gedistileerde alcoholische dranken en | ménagers, à l'exclusion de boissons alcoolisées distilées et de |
gegiste dranken met een gehalte van meer dan 6 % volume alcohol, | boissons fermentées, d'une teneur en volume d'alcool de plus de 6 %, |
wanneer deze verkoop plaatsvindt in tankstations langs de autosnelweg | lorsque la vente a lieu dans des stations-service situées le long des |
of in winkelruimten gelegen op het domein ervan en als de | autoroutes ou dans des magasins situés sur le domaine des autoroutes |
netto-verkoopoppervlakte, dit is de oppervlakte dienstig voor de | et à condition que la surface nette de vente, c'est-à-dire la |
verkoop en toegankelijk voor het publiek, niet meer bedraagt dan 250 m2. ». | superficie destinée à la vente et accessible au public, n'excède pas les 250 m2. |
Art. 4.Dezelfde wet wordt aangevuld met een artikel 4bis, luidend als |
Art. 4.La même loi est complétée par un article 4bis, rédigé comme |
volgt : | suit : |
« Art. 4bis.- § 1. Nachtwinkels moeten aan volgende voorwaarden |
« Art. 4bis.- § 1er. Les magasins de nuit doivent répondre aux |
voldoen : | conditions suivantes : |
1° ingeschreven zijn in het handelsregister uitsluitend onder de | 1° être inscrits au registre du commerce exclusivement sous la |
rubriek « verkoop van algemene voedingswaren en huishoudelijke | rubrique « vente de produits d'alimentation générale et d'articles |
artikelen » zoals deze omschreven is in § 7, 1°, van de bijlage van | ménagers », telle qu'elle est définie au § 7, 1°, de l'annexe de |
het koninklijk besluit van 31 augustus 1964 tot vaststelling van de | l'arrêté royal du 31 août 1964 fixant la nomenclature des activités |
lijst van de in het handelsregister te vermelde handelsbedrijvigheden; | commerciales à mentionner au registre du commerce; |
2° geen andere handelsactiviteiten uitoefenen dan die bedoeld in het | 2° n'y exercer aucune autre activité commerciale que celle visée au |
1°; | 1°; |
3° een maximale netto-verkoopoppervlakte hebben van 150 m2; | 3° avoir une surface nette de vente maximale de 150 m2; |
4° op duidelijke en permanente manier de vermelding « nachtwinkel » | 4° afficher d'une manière apparente et permanente la mention « magasin |
dragen. | de nuit ». |
§ 2. De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd besluit, de | § 2. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, |
nachtwinkels bijkomende uitbatingsvoorwaarden opleggen. » | imposer aux magasins de nuit des conditions d'exploitation supplémentaires. » |
Art. 5.Dezelfde wet wordt aangevuld met een hoofdstuk IIbis, luidend |
Art. 5.La même loi est complétée par un chapitre IIbis, rédigé comme |
als volgt : | suit : |
« Hoofdstuk IIbis. - Waarschuwingsprocedure : | « Chapitre IIbis. - De la procédure d'avertissement : |
Art. 10bis.- Wanneer een inbreuk op de bepalingen van deze wet is |
« Art. 10bis.- Lorsqu'un infraction aux dispositions de la présente |
vastgesteld, kan de met toepassing van artikel 11, § 1, aangewezen | loi est constatée, l'agent désigné en application de l'article 11, § 1er, |
ambtenaar een waarschuwing richten tot de overtreder waarbij die tot | peut adresser au contrevenant un avertissement le mettant en demeure |
stopzetting van deze handeling wordt aangemaand. | de mettre fin à cet acte. |
De waarschuwing wordt de overtreder ter kennis gebracht binnen een | L'avertissement est notifié au contrevenant dans un délai de trois |
termijn van drie weken volgend op de vaststelling van de feiten, bij | semaines à dater de la constatation des faits, par lettre recommandée |
een ter post aangetekende brief met ontvangstmelding of door de | à la poste avec accusé de réception ou par la remise d'une copie du |
overhandiging van een afschrift van het proces-verbaal waarin de | procès-verbal de constatation des faits. |
feiten zijn vastgesteld. | |
De waarschuwing vermeldt : | L'avertissements mentionne : |
a) de ten laste gelegde feiten en de geschonden wetsbepalingen of -bepalingen; | a) les faits imputés et la ou les dispositions légales enfreintes; |
b) de termijn waarbinnen zij dienen te worden stopgezet; | b) le délai dans lequel il doit y être mis fin; |
c) dat, indien aan de waarschuwing geen gevolg wordt gegeven, de met | c) qu'au cas où il n'est pas donné suite à l'avertissement, les agents |
toepassing van artikel 11, § 1, aangewezen ambtenaren, of de met | désignés en application de l'article 11, § 1er, ou les agents désignés |
toepassing van artikel 12, § 3, aangewezen ambtenaren respectievelijk | en application de l'article 12, § 3, pourront respectivement aviser le |
de procureur des Konings kunnen inlichten of het voorstel bedoeld in artikel 12, § 3, kunnen doen. ». | procureur du Roi ou faire la proposition visée à l'article 12, § 3. ». |
Art. 6.Hoofdstuk III van dezelfde wet wordt vervangen door de |
Art. 6.Le chapitre III de la même loi est remplacé par les |
volgende bepalingen : | dispositions suivantes : |
« Hoofdstuk III. - Controle- en strafbepalingen. | « Chapitre III. - Mesures de contrôle et dispositions pénales. |
Art. 11.- § 1. Onverminderd de ambtsbevoegdheid van de officieren van |
Art. 11.- § 1er. Sans préjudice de la compétence des officiers de |
gerechtelijke politie zijn de gerechtelijke agenten bij de parketten, | police judiciaire, les agents judiciaires près les parquets, la |
de rijkswacht, de gemeentepolitie alsmede de door de Koning hiertoe | gendarmerie, la police communale, ainsi que les agents désignés par le |
aangewezen ambtenaren bevoegd om de inbreuken op de bepalingen van | Roi à cet effet, sont habilités à rechercher et à constater les |
deze wet op te sporen en vast te stellen. | infractions aux dispositions de la présente loi. |
De ambtenaren maken proces-verbaal op dat bewijskracht heeft tot het | Les agents dressent un procès-verbal qui fait foi jusqu'à preuve du |
tegendeel is bewezen. Een afschrift wordt binnen dertig dagen bij | contraire. Une copie est envoyée dans les trente jours au contrevenant |
aangetekende brief aan de overtreder gestuurd. | par lettre recommandée. |
§ 2. In de uitoefening van hun ambt mogen de in § 1 genoemde | § 2. Dans l'exercice de leur fonction, les agents visés au § 1er |
ambtenaren : | peuvent : |
1° tijdens de openings- of werkuren binnentreden in de inrichtingen, | 1° pénétrer, pendant les heures d'ouverture ou de travail, dans les |
gebouwen, belendende binnenplaatsen en besloten ruimten waar zij voor | établissements, bâtiments, cours adjacentes et enclos dont l'accès est |
het vervullen van hun opdracht toegang moeten hebben; | nécessaire à l'accomplissement de leur mission; |
2° alle dienstige vaststellingen doen, zich op eerste vordering ter | 2° faire toutes les constatations utiles, se faire produire sur |
plaatse de documenten, stukken of boeken die zij voor hun opsporingen | première réquisition et sans déplacement les documents, pièces ou |
en vaststellingen nodig hebben, doen voorleggen en daarvan afschrift | livres nécessaires à leurs recherches et constatations et en prendre |
nemen; | copie; |
3° tegen ontvangstbewijs, beslag leggen op de onder punt 2 opgesomde | 3° saisir, contre récépissé, les documents visés au point 2 qui sont |
documenten, noodzakelijk voor bewijs van een inbreuk of om de | nécessaires pour la preuve d'une infraction ou pour rechercher les |
mededaders of medeplichtigen van de overtreders op te sporen; | coauteurs ou complices des contrevenants; |
4° indien zij redenen hebben te geloven aan het bestaan van een | 4° s'ils ont des raisons de croire à l'existence d'une infraction, |
inbreuk, in de bewoonde lokalen binnentreden met voorafgaande | pénétrer dans les locaux habités avec autorisation préalable du juge |
machtiging van de rechter in de politierechtbank; de bezoeken in de | au tribunal de police; les visites dans les locaux habités doivent |
bewoonde lokalen moeten tussen acht en achttien uur en door minstens | s'effectuer entre huit et dix-huit heures et être faites conjointement |
twee ambtenaren gezamenlijk geschieden. | par deux agents au moins. |
§ 3. In de uitoefening van hun ambt kunnen de in § 1 genoemde | § 3. Dans l'exercice de leur fonction, les agents menstionnés au § 1er |
ambtenaren bijstand van de gemeentepolitie of van de rijkswacht | peuvent requérir l'assistance de la police communale ou de la |
vorderen. | gendarmerie. |
§ 4. De gemachtigde ambtenaren oefenen de hun door dit artikel | § 4. Les agents commissionnés exercent les pouvoirs qui leur sont |
verleende bevoegdheden uit onder het toezicht van de | accordés par le présent article sous la surveillance du procureur |
procureur-generaal, onverminderd hun ondergeschiktheid aan hun | général, sans préjudice de leur subordination à l'égard de leurs |
meerderen in het bestuur. | supérieurs dans l'administration. |
Art. 12.- § 1. De overtreding van de verbodsbepalingen voorzien in |
Art. 12.- § 1er. Les infractions aux dispositions prohititives |
deze wet worden bestraft met een geldboete van 250 tot 10 000 frank. | prévues par la présente loi sont punies d'une amande de 250 à 10 000 |
Bij herhaling worden deze straffen gebracht op een boete van 500 tot | francs. En cas de récidive, le montant de ces amendes est porté à une somme de |
20 000 frank. | 500 à 20 000 francs. |
§ 2. De rechtbank kan bovendien de sluiting bevelen van een inrichting | § 2. Le tribunal peut en outre ordonner la fermeture d'un |
die in overtreding is met de verbodsbepalingen van deze wet. | établissement qui enfreint les dispositions prohibitives de la |
De bepalingen van boek I van het Strafwetboek, met inbegrip van | présente loi. Les dispositions du livre Ier du Code pénal, y compris le chapitre VII |
hoofdstuk VII en van artikel 85, zijn van toepassing op de inbreuken | et l'article 85, sont applicables aux infractions prévues par la |
bedoeld in deze wet. | présente loi. |
§ 3. De hiertoe door de bevoegde Ministers aangestelde ambtenaren | § 3. Les agents commissionnés à cet effet par les ministres |
kunnen, na inzage van de processen-verbaal waarin een overtreding | compétentes peuvent, au vu des procès-verbaux constatant une des |
tegen de verbodsbepalingen van deze wet wordt vastgesteld en die | infractions aux dispositions prohibitives de cette loi, établis par |
opgemaakt zijn door de in artikel 11, § 1, bedoelde ambtenaren, aan de | les agents visés à l'article 11, § 1er, proposer aux contrenants le |
overtreders een som voorstellen waarvan de betaling de strafvordering | paiement d'une somme qui éteint l'action publique. |
doet vervallen. De Koning stelt de tarieven alsook de modaliteiten van betaling en | Les tarifs ainsi que les modalités de paiement et de perception sont |
inning vast. | fixés par le Roi. |
§ 4. Na kennisneming van de processen-verbaal opgemaakt op grond van | § 4. Le ministère public, au vu des procès-verbaux dressés en |
artikel 11, § 1, kan het openbaar ministerie bevel geven beslag te leggen op de producten die het voorwerp van de inbreuk uitmaken. Wanneer zij, ingevolge de hun door artikel 11, § 1, toegekende bevoegdheden, een inbreuk vaststellen, kunnen de aangewezen ambtenaren overgaan tot het bewarend beslag op de producten die het voorwerp van de inbreuk uitmaken. Dit beslag moet, overeenkomstig de bepalingen van het eerste lid, door het openbaar ministerie bevestigd worden binnen een termijn van acht dagen. De persoon bij wie beslag op de producten wordt gelegd, kan als gerechtelijk bewaarder van deze producten aangesteld worden. Het beslag wordt van rechtswege opgeheven door het vonnis dat een einde maakt aan de vervolging, zodra dit in kracht van gewijsde is gegaan, of door seponering van de zaak of door betaling van de som bedoeld in § 3. Het openbaar ministerie kan het beslag dat het bevolen of bevestigd heeft, opheffen als de overtreder ervan afziet de producten aan te bieden in de omstandigheden die tot vervolging aanleiding hebben gegeven; deze verzaking houdt generlei erkenning van de gegrondheid van die vervolging in. | exécution de l'article 11, § 1er, peut ordonner la saisie des produits faisant l'objet de l'infraction. Les agents commissionnés, lorsqu'ils constatent une infraction en vertu des pouvoirs qui leur sont conférés par l'article 11, § 1er, peuvent procéder à titre conservatoire, à la saisie des produits faisant l'objet de l'infraction. Cette saisie devra être confirmée par le ministère public dans un délai de huit jours, conformément aux dispositions du premier alinéa. La personne entre les mains de laquelle les produits sont saisis, peut en être constituée gardien judiciaire. La saisie est levée de plein droit par le jugement mettant fin à la poursuite, lorsue ce jugement est passé en force de chose jugée ou par le classement sans suite ou par le paiement de la somme visée au § 3. Le ministère public peut donner mainlevée de la saisie qu'il a ordonnée ou confirmée, si le contrevenant renonce à offrir les produits dans les conditions ayant donné lieu à la poursuite; cette renonciation n'implique aucune reconnaissance du bien-fondé de cette poursuite. |
Art. 7.Artikel 97, eerste lid, van de wet van 14 juli 1991 |
Art. 7.L'article 97, alinéa 1er, de la loi du 14 juillet 1991 sur les |
betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en de bescherming | pratiques du commerce et sur l'information et la protection du |
van de consument, wordt aangevuld met een punt 15, luidend als volgt : | consommateur est complété par un point 15, rédigé comme suit : |
« 15. De niet-naleving van de bepalingen van de wet van 24 juli 1973 | « 15. Le non-respect des dispositions de la loi du 24 juillet 1973 |
tot instelling van een verplichte avondsluiting in handel, ambacht en | instaurant la fermeture obligatoire du soir dans le commerce, |
dienstverlening. ». | l'artisanat et les services. ». |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 29 januari 1999. | Donné à Bruxelles, le 29 janvier 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et des |
en Minister van Economie en Telecommunicatie, | Télécommunications, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gedr. St. van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | (1) Documents de la Chambre des représentants : |
1308-97/98 : | 1308-97/98 : |
- Nr. 1 : Wetsontwerp. | - N° 1 : Projet de loi. |
- Nrs. 2 en 3 : Amendementen. | - Nos 2 en 3 : Amendements. |
- Nr. 4 : Verslag. | - N° 4 : Rapport. |
- Nr. 5 : Tekst aangenomen door de commissie. | - N° 5 : Texte adopté par la commission. |
- Nr. 6 en 7 : Amendementen. | - Nos 6 en 7 : Amendements. |
- Nr. 8 : Artikelen aangenomen in plenaire vergadering. | - N° 8 : Articles adoptés en séance plénière. |
- Nr. 9 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. | - N° 9 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
Handelingen van de Kamer : 6, 7 en 14 mei 1998. | Documents de la Chambre : 6, 7 en 14 mai 1998. |
Gedr. St. van de Senaat : | Documents du Sénat : |
1-983 - 1997/1998 : | 1-983 - 1997/1998 : |
- Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. | - N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. |
1-983-1998/1999 : | 1-983-1998/1999 : |
- Nr. 2 : Amendementen. | - N° 2 : Amendements. |
- Nr. 3 : Verslag. | - N° 3 : Rapport. |
- Nr. 4 : Tekst aangenomen door de commissie. | - N° 4 : Texte adopté par la commission. |
- Nr. 5 : Amendementen. | - N° 5 : Amendements. |
- Nr. 6 : Beslissing om niet te amenderen. | - N° 6 : Décision de ne pas amender. |
Handelingen van de Senaat : 8 en 10 december 1998. | Annales du Sénat : 8 et 10 décembre 1998. |