Wet houdende instemming met het Protocol van toetreding van de Regering van de Russische Federatie tot het Verdrag van 16 december 1988 inzake de bouw en werking van de "European Synchrotron Radiation Facility" (2)(3) | Loi portant assentiment au Protocole d'adhésion du Gouvernement de la Fédération de Russie à la Convention du 16 décembre 1988 relative à la construction et à l'exploitation d'une Installation européenne de rayonnement synchrotron, fait à Grenoble le 23 juin 2014 et à Paris le 15 juillet 2014 (2)(3) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
29 FEBRUARI 2016. - Wet houdende instemming met het Protocol van | 29 FEVRIER 2016. - Loi portant assentiment au Protocole d'adhésion du |
toetreding van de Regering van de Russische Federatie tot het Verdrag | Gouvernement de la Fédération de Russie à la Convention du 16 décembre |
van 16 december 1988 inzake de bouw en werking van de "European | 1988 relative à la construction et à l'exploitation d'une Installation |
Synchrotron Radiation Facility" (Europese synchrotronstralingsfaciliteit, gedaan te Grenoble op 23 juni 2014 en te Parijs op 15 juli 2014. (1)(2)(3) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
européenne de rayonnement synchrotron, fait à Grenoble le 23 juin 2014 et à Paris le 15 juillet 2014 (1)(2)(3) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
Art. 2.Het Protocol van toetreding van de Regering van de Russische |
Art. 2.Le Protocole d'adhésion du Gouvernement de la Fédération de |
Federatie tot het Verdrag van 16 december 1988 inzake de bouw en | Russie à la Convention du 16 décembre 1988 relative à la construction |
werking van de "European Synchroton Radiation Facility" (Europese | et à l'exploitation d'une Installation européenne de rayonnement |
synchrotronstralingsfaciliteit), gedaan te Grenoble op 23 juni 2014 en | synchrotron, fait à Grenoble le 23 juin 2014 et à Paris le 15 juillet |
te Parijs op 15 juli 2014, zal volkomen gevolg hebben. | 2014, sortira son plein et entier effet. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 29 februari 2016. | Donné à Bruxelles, le 29 février 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, | La Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, |
E. SLEURS | E. SLEURS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be): | 1) Chambre des Représentants (www.lachambre.be): |
Stukken: nr 54-1528 | Documents: n° 54-1528 |
Integraal verslag: 19/01/2016 | Rapport intégral: 19/01/2016 |
(2) Zie Decreet van de Vlaamse gemeenschap van 20/01/2017 (Belgisch | (2) Décret de la Communauté flamande du 20/01/2017 (Moniteur belge du |
Staatsblad van 21/02/2017 (Ed.2), Decreet van de Franse gemeenschap | 21/02/2017 Ed.2), Décret de la Communauté française du 26/01/2017 |
van 26/01/2017 (Belgisch Staatsblad van 08/02/2017) en Decreet van de | (Moniteur belge du 08/02/2017), et Décret de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap van 19/09/2016 (Belgisch Staatsblad van 05/10/2016). | germanophone du 19/09/2016 (Moniteur belge du 05/10/2016). |
(3) Datum inwerkingtreding : 22/03/2018. (art. 5) | (3) Entrée en vigueur: 22/03/2018. (art. 5) |
PROTOCOL VAN TOETREDING VAN DE REGERING VAN DE RUSSISCHE FEDERATIE TOT | PROTOCOLE D'ADHESION DU GOUVERNEMENT DE LA FEDERATION DE RUSSIE A LA |
HET VERDRAG VAN 16 DECEMBER 1988 INZAKE DE BOUW EN WERKING VAN DE | CONVENTION DU 16 DECEMBRE 1988 RELATIVE A LA CONSTRUCTION ET A |
"EUROPEAN SYNCHROTRON RADIATION FACILITY" (EUROPESE | L'EXPLOITATION D'UNE INSTALLATION EUROPEENNE DE RAYONNEMENT SYNCHROTRON |
SYNCHROTRONSTRALINGSFACILITEIT) | Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne, |
De Regering van het Koninkrijk België, | Le Gouvernement du Royaume de Belgique, |
De Regering van het Koninkrijk Denemarken, | Le Gouvernement du Royaume du Danemark, |
De Regering van de Republiek Finland, | Le Gouvernement du Royaume d'Espagne, |
De Regering van de Franse Republiek, | Le Gouvernement de la République de Finlande, |
De Regering van de Bondsrepubliek Duitsland, De Regering van de Italiaanse Republiek, De regering van het Koninkrijk der Nederlanden, De Regering van het Koninkrijk Noorwegen, De Regering van het Koninkrijk Spanje, De Regering van het Koninkrijk Zweden, De Regering van de Zwitserse Confederatie, De Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, hierna te noemen de Overeenkomstsluitende Partijen, die het Verdrag | Le Gouvernement de la République française, Le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Le Gouvernement de la République italienne, Le Gouvernement du Royaume de Norvège, Le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas, Le Gouvernement du Royaume de Suède, Le Gouvernement de la Confédération suisse, ci-après dénommés « les Parties contractantes », signataires à Paris de la Convention relative à la construction et à l'exploitation d'une |
hebben ondertekend inzake de bouw en de exploitatie van de "European | Installation européenne de rayonnement synchrotron (ci-après dénommée |
Synchrotron Radiation Facility" op 16 december 1988 in Parijs (met | « la Convention ») le 16 décembre 1988 (à l'exception du Gouvernement |
uitzondering van de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden, die | |
op 9 december 1991 ondertekende), hierna genoemd het Verdrag, | du Royaume des Pays-Bas, qui l'a signée le 9 décembre 1991), |
enerzijds, | d'une part, |
en de regering van de Russische Federatie, | et le Gouvernement de la Fédération de Russie, |
anderzijds, | d'autre part, |
Overwegende dat de Overeenkomstsluitende Partijen, zoals verwoord in | Considérant que les Parties contractantes espèrent, comme l'énonce le |
de preambule van het Verdrag, hopen dat andere Europese landen zullen | préambule de la Convention, que d'autres pays européens participeront |
deelnemen aan de activiteiten die zij zich voorstellen te ondernemen | aux activités qu'elles se proposent d'entreprendre ensemble dans le |
uit hoofde van dit Verdrag, | cadre de la présente Convention ; |
Overwegende dat de Raad van de "European Synchrotron Radiation | Considérant que le Conseil de la société « Installation européenne de |
Facility" (ESRF, hierna te noemen de Vennootschap) met eenparigheid | rayonnement synchrotron » (ci-après dénommée « la société ») a invité |
van stemmen in oktober 2011, in overeenstemming met het Verdrag, de | à l'unanimité en octobre 2011, conformément à la Convention, la |
Russische Federatie heeft uitgenodigd om toe te treden tot het Verdrag | Fédération de Russie à adhérer à la Convention aux mêmes conditions |
que les Parties contractantes ; | |
op dezelfde voorwaarden als de Overeenkomstsluitende Partijen, | Considérant que le Conseil de la société, conformément à l'article 12 |
Overwegende dat de Raad van de Vennootschap op 18 juni 2012 met | de la Convention, a adopté à l'unanimité le 18 juin 2012 une |
eenparigheid van stemmen een resolutie aannam om, in overeenstemming | |
met artikel 12 van het Verdrag, de Russische Federatie toe te laten | |
met een eigendomsniveau van 6 procent en een eenmalig bijdrage te | résolution en vue de mettre à disposition de la Fédération de Russie 6 |
pour cent de la propriété de la société, et d'accepter une | |
accepteren van tien miljoen euro (10.000.000 euro) van de Russische | contribution forfaitaire de dix millions d'euros (10 000 000 ) de la |
Federatie als een tegemoetkoming in de bouwkosten, | part de la Fédération de Russie à titre de compensation des coûts de |
construction; | |
Overwegende dat 6 procent van het eigendom van de Vennootschap | Considérant que 6 pour cent de la propriété de la société correspond à |
overeenkomt met een jaarlijkse bijdrage aan de begroting van de | une contribution annuelle au budget de la société de cinq millions |
Vennootschap van vijf miljoen tweehonderd eenenzestigduizend euro | |
(5.261.000 miljoen euro) volgens de prijzen in 2012, | deux cent soixante et un mille euros (5 261 000 ) aux prix de 2012, |
Zijn als volgt overeengekomen: | Sont convenus de ce qui suit : |
Artikel 1.In overeenstemming met artikel 12 van het Verdrag treedt de |
Article 1er.Conformément à l'article 12 de la Convention, le |
regering van de Russische Federatie toe tot het verdrag als een | Gouvernement de la Fédération de Russie adhère à la Convention en |
Overeenkomstsluitende Partij door de overname van 6 procent van de | qualité de Partie contractante au moyen de l'acquisition de 6 pour |
aandelen van de Vennootschap, wat overeenkomt met 6 procent van het | cent des parts de la société, correspondant à 6 pour cent de la |
eigendom van de Vennootschap. | propriété de la société. |
Art. 2.De regering van de Russische Federatie geeft een eenmalige |
Art. 2.Le Gouvernement de la Fédération de Russie verse une |
bijdrage van tien miljoen euro, zonder BTW (10.000.000 euro) als | contribution forfaitaire de dix millions d'euros hors T.V.A. |
tegemoetkoming in de bouwkosten die is bedoeld voor het moderniseren | (10.000.000 ) à titre de compensation des coûts de construction, qui |
en versterken van de wetenschappelijke capaciteiten van de | sera consacrée à la modernisation et au renforcement des capacités |
Vennootschap. Deze bijdrage wordt gedaan binnen een jaar na de datum | scientifiques de la société. Cette contribution doit être faite dans |
van ondertekening van dit Protocol. | l'année qui suit la date de la signature du présent Protocole. |
Art. 3.Het Verdrag wordt als volgt gewijzigd: |
Art. 3.La Convention est amendée comme suit : |
1) De preambule wordt gewijzigd en vervangen door de volgende nieuwe preambule: "De Regering van het Koninkrijk België, De Regering van het Koninkrijk Denemarken, De Regering van de Republiek Finland, De Regering van de Franse Republiek, De Regering van de Bondsrepubliek Duitsland, De Regering van de Italiaanse Republiek, De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden, De Regering van het Koninkrijk Noorwegen, De Regering van de Russische Federatie, De Regering van het Koninkrijk Spanje, De Regering van het Koninkrijk Zweden, De Regering van de Zwitserse Bondsstaat, De Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, hierna te noemen de "Overeenkomstsluitende Partijen" Er wordt overeengekomen dat de Regeringen van het Koninkrijk Denemarken, de Republiek Finland, het Koninkrijk Noorwegen en het Koninkrijk Zweden gezamenlijk zullen optreden als een enkele Overeenkomstsluitende Partij; Ook wordt overeengekomen dat de Regeringen van het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden gezamenlijk optreden als een enkele Overeenkomstsluitende Partij; Met de erkenning dat de regering van de Russische Federatie toetreedt | 1) Le préambule est remplacé par un nouveau préambule dont la teneur est la suivante : « Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne, Le Gouvernement du Royaume de Belgique, Le Gouvernement du Royaume du Danemark, Le Gouvernement du Royaume d'Espagne, Le Gouvernement de la République de Finlande, Le Gouvernement de la République française, Le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Le Gouvernement de la République italienne, Le Gouvernement du Royaume de Norvège, Le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas, Le Gouvernement de la Fédération de Russie, Le Gouvernement du Royaume de Suède, Le Gouvernement de la Confédération suisse, ci-après dénommés comme "Parties contractantes", Etant convenu que les Gouvernements du Royaume du Danemark, de la République de Finlande, du Royaume de Norvège et du Royaume de Suède agiront conjointement comme une seule Partie contractante ; Et étant convenu que les gouvernements du Royaume de Belgique et du Royaume des Pays-Bas agiront conjointement comme une seule Partie contractante ; Reconnaissant que le Gouvernement de la Fédération de Russie a adhéré |
tot dit Verdrag als een nieuwe Overeenkomstsluitende Partij volgens | à la présente Convention en tant que nouvelle Partie contractante |
het Protocol van toetreding ondertekend op 23 juni 2014 en 15 juli 2014; Met de wens de Europese positie in de wereld verder te consolideren en de wetenschappelijke samenwerking te versterken over de disciplinaire en nationale grenzen; Met de erkenning dat synchrotronstraling in de toekomst van grote betekenis zal zijn op verschillende gebieden en voor vele industriële toepassingen; In de hoop dat andere Europese landen nemen ook zullen deelnemen aan de activiteiten die zij samen willen ondernemen in het kader van dit Verdrag; Voortbouwend op de succesvolle samenwerking tussen Europese wetenschappers in het kader van de Europese Stichting voor Wetenschappen (European Science Foundation) en op de voorbereidende werkzaamheden die werden uitgevoerd onder haar auspiciën en in het | conformément au Protocole d'adhésion signé les 23 juin 2014 et 15 juillet 2014 ; Désirant consolider davantage la position de l'Europe dans le monde et intensifier la coopération scientifique entre les disciplines et à travers les frontières nationales ; Reconnaissant que le rayonnement synchrotron aura dans le futur une grande importance dans de nombreux domaines ainsi que pour des applications industrielles ; Espérant que d'autres pays européens participeront aux activités qu'ils se proposent d'entreprendre ensemble dans le cadre de la présente Convention ; S'appuyant sur la coopération fructueuse existant entre scientifiques européens dans le cadre de la Fondation européenne pour la science et sur les travaux préparatoires menés à bien sous ses auspices, et en |
kader van de intentieverklaring gedaan te Brussel op 10 december 1985 | application de l'Arrangement signé à Bruxelles le 10 décembre 1985, et |
en gelet op het Protocol van 22 december 1987; | en tenant compte du Protocole en date du 22 décembre 1987 ; |
Na te hebben besloten om de bouw en de exploitatie te bevorderen van | Ayant décidé de promouvoir la construction et l'exploitation de |
de Europese synchrotronstralingsfaciliteit, die een hoogwaardige bron | l'Installation européenne de rayonnement synchrotron abritant une |
van röntgenstralen huisvest voor het gebruik van hun wetenschappelijke | source de rayons X à haute performance, destinée à être utilisée par |
gemeenschap; | leur communauté scientifique, |
Zijn als volgt overeengekomen: » | Sont convenus de ce qui suit : » |
2) Artikel 6(3) wordt gewijzigd en vervangen door het volgende nieuwe | 2) Le paragraphe 3 de l'article 6 est remplacé par un nouveau |
artikel 6 (3): | paragraphe 3 dont la teneur est la suivante : |
"3. De Leden zullen bijdragen in de operationele kosten, exclusief | « 3. Les membres de la société contribuent aux coûts de |
BTW, en wel in de volgende verhoudingen: | fonctionnement, T.V.A. exclue, dans les proportions suivantes : |
27,5 procent voor de Leden van de Franse Republiek (inclusief een | 27,5 pour cent pour les membres de la République française (prime de |
vestigingspremie van 2 procent), | site de 2 pour cent incluse) ; |
24 procent voor de Leden van de Bondsrepubliek Duitsland, | 24 pour cent pour les membres de la République fédérale d'Allemagne ; |
13,2 procent voor de Leden van de Italiaanse Republiek; | 13,2 pour cent pour les membres de la République italienne ; |
10,5 procent voor de Leden van het Verenigd Koninkrijk van | 10,5 pour cent pour les membres du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et |
Groot-Brittannië en Noord-Ierland, | d'Irlande du Nord ; |
6 procent voor de Leden van de Russische Federatie; | 6 pour cent pour les membres de la Fédération de Russie ; |
5,8 procent voor de Leden van het Koninkrijk België en het Koninkrijk | 5,8 pour cent pour les membres du Royaume de Belgique et du Royaume |
der Nederlanden; | des Pays-Bas ; |
5 procent voor de Leden van het Koninkrijk Denemarken, de Republiek | 5 pour cent pour les membres du Royaume du Danemark, de la République |
Finland, het Koninkrijk Noorwegen en het Koninkrijk Zweden; | de Finlande, du Royaume de Norvège et du Royaume de Suède ; |
4 procent voor de Leden van het Koninkrijk Spanje; | 4 pour cent pour les membres du Royaume d'Espagne ; |
4 procent voor de Leden van de Zwitserse Bondsstaat. | 4 pour cent pour les membres de la Confédération suisse. |
Er zullen verhogingen van de bijdragen van de Overeenkomstsluitende | Les augmentations de contributions des Parties contractantes ou les |
Partijen of bijdragen van tot dit Verdrag toetredende Regeringen | contributions des gouvernements adhérant à la présente Convention |
worden toegepast in overeenstemming met artikel 12, om de bijdrage van | conformément à l'article 12 doivent être affectées à la réduction de |
de Franse Leden naar evenredigheid te verlagen tot 26 procent, en | la contribution des membres de la République française jusqu'à 26 pour |
nadat dit niveau is bereikt, om de bijdrage te verminderen van de | cent et, lorsque ce niveau aura été atteint, à la réduction de la |
Leden van elke Overeenkomstsluitende Partij, door het bijdragen van | contribution des membres de chaque Partie contractante d'un montant |
een bedrag dat evenredig is aan hun huidige bijdrage, onder dien | proportionnel à leur contribution du moment, sans que la contribution |
verstande dat de bijdrage van de Leden van elke Overeenkomstsluitende | des membres d'une quelconque Partie contractante puisse devenir |
Partij niet minder dan 4 procent zal bedragen." | inférieure à 4 pour cent. ». |
Art. 4.De statuten van de "European Synchrotron Radiation Facililty" |
Art. 4.Les statuts de la société « Installation européenne de |
Vennootschap (Bijlage 1 bij het Verdrag) zullen in overeenstemming met | rayonnement synchrotron » (Annexe 1 à la Convention) seront amendés en |
het onderhavige Protocol worden gewijzigd. Art. 5.Het onderhavige Protocol zal in werking treden één maand nadat alle ondertekenende Overeenkomstsluitende Partijen en de Regering van de Russische Federatie de Regering van de Franse Republiek, als depositaris van het Verdrag, hebben geïnformeerd dat zij alle grondwettelijke procedures hebben uitgevoerd die vereist zijn voor de bekrachtiging van het onderhavige Protocol. Gedaan in Grenoble op 23 juni 2014 en in Parijs op 15 juli 2014, in het Nederlands, Engels, Frans, Duits, Italiaans, Russisch en Spaans in een enkel exemplaar. Elk van deze teksten is gelijkelijk authentiek. Het originele exemplaar van het Protocol zal worden neergelegd bij de Regering van de Franse Republiek, die een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift zal zenden aan elke Overeenkomstsluitende partij en aan de Regering van de Russische Federatie. |
accord avec le présent Protocole. Art. 5.Le présent Protocole entre en vigueur un mois après que toutes les Parties contractantes signataires et le Gouvernement de la Fédération de Russie ont notifié au Gouvernement de la République française, en tant que dépositaire de la Convention, que les procédures constitutionnelles nécessaires pour l'entrée en vigueur du présent Protocole ont été accomplies. Fait à Grenoble le 23 juin 2014 et à Paris le 15 juillet 2014, en langues allemande, anglaise, espagnole, française, italienne, néerlandaise et russe en un seul original, tous les textes faisant également foi. L'original du Protocole est déposé auprès du Gouvernement de la République française, lequel en transmet une copie certifiée à chacune des Parties contractantes et au Gouvernement de la Fédération de |
Russie. |