Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 29/02/2016
← Terug naar "Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de gerechtelijke stage betreft. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de gerechtelijke stage betreft. - Duitse vertaling Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le stage judiciaire. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
29 FEBRUARI 2016. - Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat 29 FEVRIER 2016. - Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne
de gerechtelijke stage betreft. - Duitse vertaling le stage judiciaire. - Traduction allemande
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 29 Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la
februari 2016 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de loi du 29 février 2016 modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne
gerechtelijke stage betreft (Belgisch Staatsblad van 7 maart 2016). le stage judiciaire (Moniteur belge du 7 mars 2016).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
29. FEBRUAR 2016 - Gesetz zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches, was 29. FEBRUAR 2016 - Gesetz zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches, was
das Gerichtspraktikum betrifft das Gerichtspraktikum betrifft
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir
sanktionieren es: sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In Artikel 259octies § 6 Absatz 6 des Gerichtsgesetzbuches, Art. 2 - In Artikel 259octies § 6 Absatz 6 des Gerichtsgesetzbuches,
zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 31. Januar 2007, werden die zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 31. Januar 2007, werden die
Wörter "um einen oder zwei Zeiträume von sechs Monaten" durch die Wörter "um einen oder zwei Zeiträume von sechs Monaten" durch die
Wörter "um höchstens drei Zeiträume von sechs Monaten" ersetzt. Wörter "um höchstens drei Zeiträume von sechs Monaten" ersetzt.
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgischen Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgischen Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 29. Februar 2016 Gegeben zu Brüssel, den 29. Februar 2016
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
K. GEENS K. GEENS
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
K. GEENS K. GEENS
^