← Terug naar "Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de gerechtelijke stage betreft. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de gerechtelijke stage betreft. - Duitse vertaling | Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le stage judiciaire. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
29 FEBRUARI 2016. - Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat | 29 FEVRIER 2016. - Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne |
de gerechtelijke stage betreft. - Duitse vertaling | le stage judiciaire. - Traduction allemande |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 29 | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
februari 2016 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de | loi du 29 février 2016 modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne |
gerechtelijke stage betreft (Belgisch Staatsblad van 7 maart 2016). | le stage judiciaire (Moniteur belge du 7 mars 2016). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
29. FEBRUAR 2016 - Gesetz zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches, was | 29. FEBRUAR 2016 - Gesetz zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches, was |
das Gerichtspraktikum betrifft | das Gerichtspraktikum betrifft |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - In Artikel 259octies § 6 Absatz 6 des Gerichtsgesetzbuches, | Art. 2 - In Artikel 259octies § 6 Absatz 6 des Gerichtsgesetzbuches, |
zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 31. Januar 2007, werden die | zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 31. Januar 2007, werden die |
Wörter "um einen oder zwei Zeiträume von sechs Monaten" durch die | Wörter "um einen oder zwei Zeiträume von sechs Monaten" durch die |
Wörter "um höchstens drei Zeiträume von sechs Monaten" ersetzt. | Wörter "um höchstens drei Zeiträume von sechs Monaten" ersetzt. |
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgischen Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgischen Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 29. Februar 2016 | Gegeben zu Brüssel, den 29. Februar 2016 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
K. GEENS | K. GEENS |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
K. GEENS | K. GEENS |