← Terug naar "Wet tot wijziging van artikel 433decies van het Strafwetboek ter verduidelijking van de bijzonder kwetsbare positie van een slachtoffer van huisjesmelkerij. - Duitse vertaling "
| Wet tot wijziging van artikel 433decies van het Strafwetboek ter verduidelijking van de bijzonder kwetsbare positie van een slachtoffer van huisjesmelkerij. - Duitse vertaling | Loi modifiant l'article 433decies du Code pénal en vue de préciser la situation particulièrement vulnérable de la victime d'un marchand de sommeil. - Traduction allemande |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 29 APRIL 2013. - Wet tot wijziging van artikel 433decies van het Strafwetboek ter verduidelijking van de bijzonder kwetsbare positie van een slachtoffer van huisjesmelkerij. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 29 april | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 29 AVRIL 2013. - Loi modifiant l'article 433decies du Code pénal en vue de préciser la situation particulièrement vulnérable de la victime d'un marchand de sommeil. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
| 2013 tot wijziging van artikel 433decies van het Strafwetboek ter | loi du 29 avril 2013 modifiant l'article 433decies du Code pénal en |
| verduidelijking van de bijzonder kwetsbare positie van een slachtoffer | vue de préciser la situation particulièrement vulnérable de la victime |
| van huisjesmelkerij (Belgisch Staatsblad van 23 juli 2013). | d'un marchand de sommeil (Moniteur belge du 23 juillet 2013). |
| Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
| 29. APRIL 2013 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 433decies des | 29. APRIL 2013 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 433decies des |
| Strafgesetzbuches zur Verdeutlichung der besonderen | Strafgesetzbuches zur Verdeutlichung der besonderen |
| Schutzbedürftigkeit des Opfers eines Miethais | Schutzbedürftigkeit des Opfers eines Miethais |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| Art. 2 - In Artikel 433decies des Strafgesetzbuches, eingefügt durch | Art. 2 - In Artikel 433decies des Strafgesetzbuches, eingefügt durch |
| das Gesetz vom 10. August 2005 und abgeändert durch das Gesetz vom 26. | das Gesetz vom 10. August 2005 und abgeändert durch das Gesetz vom 26. |
| November 2011, werden die Wörter ", so dass die Person tatsächlich | November 2011, werden die Wörter ", so dass die Person tatsächlich |
| keine andere echte und annehmbare Wahl hat, als sich diesem Missbrauch | keine andere echte und annehmbare Wahl hat, als sich diesem Missbrauch |
| zu unterwerfen" aufgehoben. | zu unterwerfen" aufgehoben. |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 29. April 2013 | Gegeben zu Brüssel, den 29. April 2013 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |