← Terug naar "Wet tot wijziging van artikel 433decies van het Strafwetboek ter verduidelijking van de bijzonder kwetsbare positie van een slachtoffer van huisjesmelkerij. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van artikel 433decies van het Strafwetboek ter verduidelijking van de bijzonder kwetsbare positie van een slachtoffer van huisjesmelkerij. - Duitse vertaling | Loi modifiant l'article 433decies du Code pénal en vue de préciser la situation particulièrement vulnérable de la victime d'un marchand de sommeil. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 29 APRIL 2013. - Wet tot wijziging van artikel 433decies van het Strafwetboek ter verduidelijking van de bijzonder kwetsbare positie van een slachtoffer van huisjesmelkerij. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 29 april | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 29 AVRIL 2013. - Loi modifiant l'article 433decies du Code pénal en vue de préciser la situation particulièrement vulnérable de la victime d'un marchand de sommeil. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
2013 tot wijziging van artikel 433decies van het Strafwetboek ter | loi du 29 avril 2013 modifiant l'article 433decies du Code pénal en |
verduidelijking van de bijzonder kwetsbare positie van een slachtoffer | vue de préciser la situation particulièrement vulnérable de la victime |
van huisjesmelkerij (Belgisch Staatsblad van 23 juli 2013). | d'un marchand de sommeil (Moniteur belge du 23 juillet 2013). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
29. APRIL 2013 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 433decies des | 29. APRIL 2013 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 433decies des |
Strafgesetzbuches zur Verdeutlichung der besonderen | Strafgesetzbuches zur Verdeutlichung der besonderen |
Schutzbedürftigkeit des Opfers eines Miethais | Schutzbedürftigkeit des Opfers eines Miethais |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - In Artikel 433decies des Strafgesetzbuches, eingefügt durch | Art. 2 - In Artikel 433decies des Strafgesetzbuches, eingefügt durch |
das Gesetz vom 10. August 2005 und abgeändert durch das Gesetz vom 26. | das Gesetz vom 10. August 2005 und abgeändert durch das Gesetz vom 26. |
November 2011, werden die Wörter ", so dass die Person tatsächlich | November 2011, werden die Wörter ", so dass die Person tatsächlich |
keine andere echte und annehmbare Wahl hat, als sich diesem Missbrauch | keine andere echte und annehmbare Wahl hat, als sich diesem Missbrauch |
zu unterwerfen" aufgehoben. | zu unterwerfen" aufgehoben. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 29. April 2013 | Gegeben zu Brüssel, den 29. April 2013 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |