Wet tot organisatie van een Register van kredieten aan ondernemingen | Loi portant organisation d'un Registre des crédits aux entreprises |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
28 NOVEMBER 2021. - Wet tot organisatie van een Register van kredieten | 28 NOVEMBRE 2021. - Loi portant organisation d'un Registre des crédits |
aan ondernemingen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : TITEL 1 - ALGEMENE BEPALING Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
aux entreprises (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : TITRE 1er - DISPOSITION GENERALE |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
TITEL 2 - HET REGISTER VAN KREDIETEN AAN ONDERNEMINGEN | la Constitution. TITRE 2 - LE REGISTRE DES CREDITS AUX ENTREPRISES |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder: |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, on entend par : |
1° Bank: de Nationale Bank van België als bedoeld in de wet van 22 | 1° Banque : la Banque Nationale de Belgique, visée par la loi du 22 |
februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de | février 1998 fixant le statut organique de la Banque nationale de |
Nationale Bank van België; | Belgique ; |
2° Register: het Register van kredieten aan ondernemingen bedoeld in | 2° Registre : le Registre des crédits aux entreprises visé à l'article |
artikel 3; | 3 ; |
3° informatieplichtige: | 3° agent déclarant : |
a) kredietinstelling: een ingezeten kredietinstelling in de zin van | a) établissement de crédit : un établissement de crédit résident au |
artikel 4, lid 1, punt 1), van Verordening (EU) nr. 575/2013 van het | sens de l'article 4, paragraphe 1, point 1), du Règlement (UE) n° |
Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 betreffende prudentiële | 575/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 |
vereisten voor kredietinstellingen en beleggingsondernemingen en tot | concernant les exigences prudentielles applicables aux établissements |
wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012; | de crédit et aux entreprises d'investissement et modifiant le |
Règlement (UE) n° 648/2012 ; | |
b) leasingonderneming: een ingezeten onderneming die erkend is | b) entreprise de leasing : une entreprise résidente agréée |
overeenkomstig artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit nr. 55 van | conformément à l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal n° 55 du 10 |
10 november 1967 tot regeling van het juridisch statuut der | novembre 1967 organisant le statut juridique des entreprises |
ondernemingen gespecialiseerd in financieringshuur; | pratiquant la location-financement ; |
4° ingezetene: een centrum van zijn economische belangen hebbend in | 4° résident : ayant un centre d'intérêt économique sur le territoire |
het Belgisch economisch gebied als gedefinieerd in artikel 1 (4) van | économique belge tel que défini à l'article 1 (4) du Règlement (CE) n° |
Verordening (EG) nr. 2533/98 van de Raad van 23 november 1998 met betrekking tot het verzamelen van statistische gegevens door de Europese Centrale Bank; 5° overeenkomst: een juridisch bindende overeenkomst tussen twee of meer partijen op basis waarvan een of meer instrumenten worden gecreëerd: a) kredietovereenkomst: een overeenkomst tussen een of meer kredietinstellingen die als crediteur optreden en een of meer partijen die als debiteur optreden, waarbij de crediteur geldmiddelen ter beschikking stelt van de debiteur, in het kader van een beroepsactiviteit, met inbegrip van niet toegelaten debetstanden op rekening, of zich ertoe verbindt geldmiddelen ter beschikking te stellen, en de debiteur zich ertoe verbindt deze geldmiddelen terug te betalen; b) leasingovereenkomst: een overeenkomst tussen een of meer leasingondernemingen en een of meer ingezeten debiteuren, in het kader van een beroeps-activiteit, voor zover de overeenkomst voldoet aan de criteria van artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 55 van 10 november 1967 tot regeling van het juridisch statuut der ondernemingen gespecialiseerd in financieringshuur; | 2533/98 du Conseil du 23 novembre 1998 concernant la collecte d'informations statistiques par la Banque centrale européenne ; 5° contrat : un accord juridiquement contraignant entre deux parties ou plus en vertu duquel un ou plusieurs instruments sont créés : a) contrat de crédit : un contrat conclu entre un ou plusieurs établissements de crédit agissant en tant que créancier et une ou plusieures parties agissant en tant que débiteur, par lequel le créancier met des fonds à disposition du débiteur, dans le cadre d'une activité professionnelle, y compris par des facilités de découvert non autorisées sur un compte, ou s'engage à mettre des fonds à disposition, et le débiteur s'engage à les rembourser ; b) contrat de leasing : un contrat conclu entre une ou plusieurs entreprises de leasing et un ou plusieurs débiteurs résidents, dans le cadre d'une activité professionnelle, pour autant que le contrat réponde aux critères établis dans l'article 1er de l'arrêté royal n° 55 du 10 novembre 1967 organisant le statut juridique des entreprises pratiquant la location-financement ; |
6° instrument: een specifieke bepaling die deel uitmaakt van een | 6° instrument : une disposition spécifique faisant partie d'un contrat |
overeenkomst en specifieke kenmerken vertoont, en op grond waarvan een | et présentant des caractéristiques particulières, qui permet à un |
debiteur geldmiddelen kan ontvangen van een crediteur of een | débiteur de recevoir des fonds d'un créancier ou de bénéficier de |
gebruiksrecht kan genieten op een actief; | droits d'usage sur un actif ; |
7° kredietrisico: het risico dat een tegenpartij niet in staat is | 7° risque de crédit : le risque qu'une contrepartie ne paie pas une |
contractueel verplichte betalingen te doen; | somme d'argent qu'elle est contractuellement tenue de payer ; |
8° protectie: een verzekering of dekking tegen een negatieve | 8° protection : une assurance ou couverture contre un incident de |
kredietgebeurtenis; | crédit ; |
9° institutionele eenheid: een economische entiteit die wordt | 9° unité institutionnelle : une entité économique caractérisée par une |
gekenmerkt door zelfstandige beslissingsbevoegdheid bij de uitoefening | autonomie de décision dans l'exercice de sa fonction principale, telle |
van haar hoofdfunctie, als gedefinieerd in de punten 2.12 en 2.13 van | que définie aux paragraphes 2.12 et 2.13 de l'annexe A du Règlement |
Bijlage A bij Verordening (EU) nr. 549/2013 van het Europees Parlement | |
en de Raad van 21 mei 2013 betreffende het Europees systeem van | (UE) n° 549/2013 du Parlement européen et du Conseil du 21 mai 2013 |
nationale en regionale rekeningen in de Europese Unie; | relatif au système européen des comptes nationaux et régionaux dans |
l'Union européenne ; | |
10° onderneming: een institutionele eenheid die handelt in het kader | 10° entreprise : une unité institutionnelle qui agit dans le cadre de |
van haar professionele activiteiten; | ses activités professionnelles ; |
11° juridische entiteit: iedere institutionele eenheid opgericht als | 11° entité juridique : toute unité institutionnelle constituée sous la |
rechtspersoon, of iedere institutionele eenheid die deel uitmaakt van | forme d'une personne morale, ou toute unité institutionnelle partie |
een rechtspersoon, die, krachtens het toepasselijke nationale recht, | d'une personne morale, qui, en vertu de la législation nationale qui |
rechten en verplichtingen kan verwerven. Het begrip juridische | lui est applicable, peut bénéficier de droits et être soumise à des |
entiteit heeft dezelfde betekenis als in artikel 1, punt 5), van de | obligations juridiques. L'expression entité juridique a le même sens |
Verordening (EU) 2016/867 van de Europese Centrale Bank van 18 mei | qu'à l'article 1, point 5), du Règlement (UE) 2016/867 de la Banque |
2016 betreffende de verzameling van gedetailleerde kredietgegevens en | centrale européenne du 18 mai 2016 relatif à la collecte de données |
kredietrisicogegevens (ECB/2016/13); | granulaires sur le crédit et le risque de crédit (BCE/2016/13) ; |
12° onderneming natuurlijke persoon: iedere institutionele eenheid die | 12° entreprise personne physique : toute unité institutionnelle |
niet als een juridische entiteit kan worden beschouwd en die handelt | personne physique qui ne peut être considérée comme une entité |
in het kader van zijn professionele activiteiten; | juridique et qui agit dans le cadre de ses activités professionnelles |
13° natuurlijke persoon: iedere institutionele eenheid natuurlijke | ; 13° personne physique : toute unité institutionnelle personne physique |
persoon die niet kan worden beschouwd als een juridische entiteit en | qui ne peut être considérée comme une entité juridique et qui n'agit |
die niet handelt in het kader van zijn professionele activiteiten; | pas dans le cadre de ses activités professionnelles ; |
14° tegenpartij: een institutionele eenheid | 14° contrepartie: une unité institutionnelle |
a) die partij is bij een instrument als debiteur, crediteur, | a) qui est partie à un instrument en tant que débiteur, créancier, |
beheerder, of initiator; | organe de gestion ou initiateur ; |
b) die partij is bij een protectie als protectiegever; of | b) qui est partie à une protection en tant que fournisseur de |
c) die verbonden is met een partij bij een instrument of een protectie | protection; ou c) qui est affiliée à une partie à un instrument ou une protection en |
als hoofdkantooronderneming, directe moederonderneming, uiteindelijke | tant que entreprise du siège social, entreprise mère immédiate, ou |
moederonderneming; | entreprise mère ultime ; |
15° debiteur: de tegenpartij die onvoorwaardelijk verplicht is | 15° débiteur : la contrepartie soumise à une obligation |
aflossingen te doen die voortvloeien uit het instrument; | inconditionnelle d'effectuer les remboursements découlant d'un |
16° crediteur: de tegenpartij die het kredietrisico draagt van een | instrument ; 16° créancier : la contrepartie qui supporte le risque de crédit d'un |
instrument, met uitzondering van een protectiegever; | instrument, hormis un fournisseur de protection ; |
17° protectiegever: de tegenpartij die een bescherming biedt tegen een | 17° fournisseur de protection : la contrepartie qui accorde une |
contractueel overeengekomen negatieve kredietgebeurtenis en die het | protection contre un incident de crédit contractuellement couvert et |
kredietrisico draagt van de negatieve kredietgebeurtenis; | qui supporte le risque de crédit de cet incident ; |
18° beheerder: de tegenpartij die verantwoordelijk is voor het | 18° organe de gestion : la contrepartie responsable de la gestion |
administratieve en financiële beheer van een instrument; | administrative et financière d'un instrument ; |
19° initiator: de tegenpartij bij een securitisatietransactie van een | 19° initiateur : la contrepartie d'une opération de titrisation d'un |
instrument, zoals bedoeld in artikel 1, lid 3, van Verordening (EU) | instrument telle que définie à l'article 1er, paragraphe 3, du |
nr. 1075/2013 van de Europese Centrale Bank van 18 oktober 2013 | règlement (UE) n° 1075/2013 de la Banque centrale européenne du 18 |
houdende statistieken betreffende de activa en passiva van lege | octobre 2013 relatif aux statistiques sur les actifs et les passifs |
financiële instellingen die securitisatietransacties verrichten | des véhicules de titrisation (BCE/2013/40) ; |
(ECB/2013/40); | |
20° hoofdkantooronderneming: juridische entiteit waarvan een | 20° entreprise du siège social : entité juridique dont une unité |
institutionele eenheid die onderdeel is van een rechtspersoon | institutionnelle partie d'une personne morale est juridiquement |
juridisch afhankelijk is; | dépendante ; |
21° directe moederonderneming: juridische entiteit die een direct | 21° entreprise mère immédiate : entité juridique qui détient un |
zeggenschap heeft over een onderscheiden juridische entiteit. Het | pouvoir de contrôle direct sur une entité juridique distincte. |
begrip moederonderneming heeft dezelfde betekenis als in artikel 2, | L'expression entreprise mère a le même sens qu'à l'article 2, point |
punt 9), van de Richtlijn (EU) 2013/34 van het Europees Parlement en | 9), de la directive (UE) 2013/34 du Parlement européen et du Conseil |
van de Raad van 26 juni 2013 betreffende de jaarlijkse financiële | du 26 juin 2013 relative aux états financiers annuels, aux états |
overzichten, geconsolideerde financiële overzichten en aanverwante | financiers consolidés et aux rapports y afférents de certaines formes |
verslagen van bepaalde ondernemingsvormen, tot wijziging van Richtlijn | |
2006/43/EG van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van | d'entreprises, modifiant la directive 2006/43/CE du Parlement européen |
Richtlijnen 78/660/EEG en 83/349/EEG van de Raad; | et du Conseil et abrogeant les directives 78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil ; |
22° uiteindelijke moederonderneming: juridische entiteit die een | 22° entreprise mère ultime : entité juridique qui détient un pouvoir |
uiteindelijke zeggenschap heeft over een onderscheiden juridische | de contrôle ultime sur une entité juridique distincte et n'est |
entiteit. Het begrip moederonderneming heeft dezelfde betekenis als in | contrôlée par aucune autre entité juridique. L'expression entreprise |
artikel 2, punt 9), van de Richtlijn (EU) 2013/34 van het Europees | mère a le même sens qu'à l'article 2, point 9), de la directive (UE) |
Parlement en van de Raad van 26 juni 2013 betreffende de jaarlijkse | 2013/34 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 relative |
financiële overzichten, geconsolideerde financiële overzichten en | aux états financiers annuels, aux états financiers consolidés et aux |
aanverwante verslagen van bepaalde ondernemingsvormen, tot wijziging | rapports y afférents de certaines formes d'entreprises, modifiant la |
van Richtlijn 2006/43/EG van het Europees Parlement en de Raad en tot | directive 2006/43/CE du Parlement européen et du Conseil et abrogeant |
intrekking van Richtlijnen 78/660/EEG en 83/349/EEG van de Raad; | les directives 78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil ; |
23° einddatum van een instrument: datum vanaf welke een | 23° date fin d'un instrument : date à partir de laquelle un agent |
informatieplichtige niet langer verplicht is gegevens te verstrekken | déclarant n'est plus soumis à l'obligation de communication d'un |
over een instrument overeenkomstig de voorwaarden bepaald door de | instrument selon les conditions définies par le Roi, tel que prévu à |
Koning, zoals voorzien door artikel 4; | l'article 4 ; |
24° AVG: Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de | 24° RGPD : le Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du |
Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke | Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes |
personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en | physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et |
betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van | à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive |
richtlijn 95/46/EG. | 95/46/CE. |
Art. 3.De Bank is belast met het beheer van een register met gegevens |
Art. 3.La Banque est chargée de la gestion d'un registre contenant |
die betrekking hebben op: | les données relatives : |
1° de instrumenten die gecreëerd zijn op basis van overeenkomsten als | 1° aux instruments créés en vertu de contrats définis à l'article 2, |
gedefinieerd in artikel 2, 5° ; | 5° ; |
2° de verkregen protecties; | 2° aux protections reçues ; |
3° de tegenpartijen die verbonden zijn met de instrumenten en de protecties. De informatieplichtigen moeten deze gegevens en de latere wijzigingen ervan aan het Register meedelen, in overeenstemming met de bepalingen van deze wet en de uitvoeringsbesluiten ervan. Onverminderd de verplichtingen die rusten op de informatieplichtigen, is de Bank de verwerkingsverant-woordelijke van de persoonsgegevens die in het Register worden geregistreerd wat betreft het ontvangen van deze door de informatieplichtigen verstrekte gegevens, het ordenen en bewaren van deze gegevens, het gebruik van deze gegevens binnen de grenzen van de wet, het meedelen van deze gegevens in de gevallen | 3° aux contreparties liées aux instruments et protections. Les agents déclarants doivent communiquer ces données et leurs modifications ultérieures au Registre, conformément aux dispositions de la présente loi et de ses arrêtés d'exécution. Sans préjudice des obligations propres aux agents déclarants, la Banque est le responsable du traitement des données à caractère personnel enregistrées dans le Registre en ce qui concerne la réception de ces données transmises par les agents déclarants, leur classement et leur conservation, leur utilisation dans les limites fixées par la loi, leur communication dans les cas où elle y est |
waarin zij daartoe door de wet gerechtigd is, alsmede het beschermen, | habilitée par la loi, ainsi que la protection, l'effacement ou la |
wissen of vernietigen van persoonsgegevens onder de in de wet | destruction de données à caractère personnel sous les conditions |
vastgestelde voorwaarden. | prévues par la loi. |
Art. 4.De Koning, op voordracht van de minister van Financiën, |
Art. 4.Le Roi, sur proposition du ministre des Finances, détermine : |
bepaalt: 1° welke van de in artikel 3 bedoelde gegevens door de | 1° les données visées à l'article 3 qui doivent être communiquées par |
informatieplichtigen moeten worden meegedeeld; | les agents déclarants ; |
2° de frequentie en de termijnen voor de gegevensverstrekking; | 2° les délais et fréquences de communication ; |
3° de voorwaarden en nadere regels voor het meedelen en bijwerken van | 3° les conditions et les modalités de communication et de mise à jour |
de gegevens. | des données. |
De Koning kan een minimumdrempel vaststellen voor het totale bedrag van het kredietrisico op basis waarvan bepaalde informatieplichtigen vrijgesteld kunnen worden van de verplichting tot mededeling aan het Register van hun overeenkomsten. Art. 5.Voor de toepassing van deze wet en de uitvoeringsbesluiten ervan en met het oog op de identificatie van een tegenpartij die een natuurlijke persoon is en die niet handelt in het kader van zijn beroepsactiviteiten, gebruiken de informatieplichtigen het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen dat die natuurlijke personen voorafgaand aan het afsluiten van een overeenkomst aan hen dienen mee te delen indien zij daarover beschikken. Voor de op de datum van inwerkingtreding van de wet bestaande overeenkomsten, zijn de informatieplichtigen gemachtigd om: 1° het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke |
Le Roi peut fixer un seuil minimal de montant total de risque de crédit sur la base duquel certains agents déclarants peuvent être exemptés de communiquer leurs contrats au Registre. Art. 5.Pour l'application de la présente loi et de ses arrêtés d'exécution, et afin d'identifier une contrepartie qui est une personne physique et qui n'agit pas dans le cadre de ses activités professionnelles, les agents déclarants utilisent le numéro d'identification du Registre national des personnes physiques que ces personnes physiques sont tenues de leur communiquer préalablement à la conclusion d'un contrat s'ils disposent de ce numéro. Pour les contrats existant à la date d'entrée en vigueur de la loi, les agents déclarants sont habilités : 1° à réutiliser le numéro d'identification du Registre national des |
personen waarover ze reeds zouden beschikken in het kader van een | personnes physiques dont ils disposeraient déjà dans le cadre d'une |
ander bij of krachtens de wet vastgesteld doeleinde te hergebruiken; | autre finalité prévue par ou en vertu de la loi ; |
2° als ze niet over dit identificatienummer beschikken, hun | 2° s'ils ne disposent pas de ce numéro d'identification, de demander à |
tegenpartij te vragen om hen dit nummer mee te delen indien zij | leur contrepartie de leur communiquer ce numéro s'ils en disposent, de |
daarover beschikken, het in hun bestanden op te nemen in digitale en | l'enregistrer dans leurs fichiers sous une forme numérique et |
gestructureerde vorm en er gebruik van te maken om de tegenpartij te | structurée, et de l'utiliser pour identifier la contrepartie. |
identificeren. | |
Art. 6.De Bank wordt gemachtigd om het identificatienummer in het |
Art. 6.La Banque est habilitée à enregistrer le numéro |
Rijksregister van de natuurlijke personen te registreren en om er | d'identification du Registre national des personnes physiques et à |
l'utiliser dans ses relations avec les agents déclarants dans le cadre | |
gebruik van te maken in haar betrekkingen met de informatieplichtigen | de la présente loi. La Banque est également habilitée à utiliser le |
in het kader van deze wet. De Bank wordt tevens gemachtigd om gebruik | numéro d'identification du Registre national des personnes physiques |
te maken van het identificatienummer in het Rijksregister van de | en vue de la gestion interne du Registre, ainsi que dans ses relations |
natuurlijke personen met het oog op het intern beheer van het | avec le Registre national des personnes physiques et avec la |
Register, alsook in haar betrekkingen met het Rijksregister van de | Banque-Carrefour des Entreprises. |
natuurlijke personen en met de Kruispuntbank van Ondernemingen. | Aux fins exclusives de l'accomplissement des tâches visées par la |
Uitsluitend voor het vervullen van de taken bedoeld in deze wet en de | présente loi et ses arrêtés d'exécution, la Banque, agissant à |
uitvoeringsbesluiten ervan wordt de Bank, via haar personeelsleden die | l'intervention des membres de son personnel, désignés à cette fin |
daartoe wegens hun functies en binnen de perken van hun specifieke | nommément et par écrit par le membre de son comité de direction ayant |
bevoegdheden bij naam en schriftelijk zijn aangewezen door het lid van | le Registre sous son autorité en raison de leurs fonctions et dans les |
haar directiecomité dat verantwoordelijk is voor het Register, | |
gemachtigd om toegang te hebben tot de gegevens vermeld in artikel 3, | limites de leurs attributions spécifiques, est autorisée à accéder aux |
eerste lid, 1°, 2° en 5°, en tweede lid, van de wet van 8 augustus | informations mentionnées à l'article 3, alinéa 1er, 1°, 2° et 5°, et |
1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, | alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des |
en om deze gegevens te registreren. | personnes physiques, et à enregistrer ces informations. |
Art. 7.De gegevens die met toepassing van artikel 6, tweede lid, zijn |
Art. 7.Les informations obtenues en application de l'article 6, |
verkregen, mogen binnen de perken van de uitvoering van de in deze wet | alinéa 2, ne peuvent être communiquées, dans les limites de |
bedoelde taken enkel worden meegedeeld aan de informatieplichtigen en | l'exécution des tâches visées par cette loi, qu'aux seuls agents |
aan de personen die krachtens de toepasselijke wettelijke en | déclarants et aux personnes qui, en vertu des dispositions légales et |
uitvoeringsbepalingen gerechtigd zijn om van de Bank de gegevens te | des dispositions d'exécution applicables, sont autorisés à recevoir de |
verkrijgen die op naam van de betrokken natuurlijke persoon zijn | la Banque les informations enregistrées au nom de la personne physique |
geregistreerd. | concernée. |
Art. 8.De Bank stelt de administratieve en technische richtlijnen |
Art. 8.La Banque élabore les instructions administratives et |
vast die moeten worden nageleefd door de informatieplichtigen en door | techniques à respecter par les agents déclarants et par les personnes |
de personen die de toelating hebben gekregen om de gegevens van het | autorisées à consulter les données du Registre. |
Register te raadplegen. | |
TITEL 3 - INFORMATIEPLICHT TEN AANZIEN VAN ONDERNEMINGEN NATUURLIJKE | TITRE 3 - DEVOIR D'INFORMATION A L'EGARD DES ENTREPRISES PERSONNES |
PERSONEN EN NATUURLIJKE PERSONEN | PHYSIQUES ET DES PERSONNES PHYSIQUES |
Art. 9.Indien een tegenpartij van een overeenkomst een onderneming |
Art. 9.Lorsqu'une contrepartie d'un contrat est une entreprise |
natuurlijke persoon of een natuurlijke persoon is, dient de | personne physique ou personne physique, l'agent déclarant est tenu de |
informatieplichtige deze persoon voorafgaand aan de eerste registratie | communiquer à cette personne, préalablement au premier enregistrement |
in het Register de volgende informatie te verstrekken: | dans le Registre, les informations suivantes : |
1° de naam van het Register, het beheer van het Register door de Bank | 1° le nom du Registre, la gestion du Registre par la Banque et les |
en de contactgegevens van de functionaris voor gegevensbescherming van de Bank; | coordonnées du délégué à la protection des données de la Banque; |
2° het feit dat de in artikel 3 bedoelde gegevens die slaan op de | 2° le fait que les données visées à l'article 3 et portant sur la |
betrokken persoon, in het Register worden geregistreerd overeenkomstig | personne concernée sont enregistrées dans le Registre conformément aux |
de bepalingen van deze wet; | dispositions de la présente loi ; |
3° de doeleinden van de registratie in het Register, te weten het | 3° les finalités de l'enregistrement dans le Registre, à savoir la |
beheer van het Register om de informatieplichtigen informatie te | gestion du Registre en vue de procurer aux agents déclarants des |
verstrekken die hen in staat stelt de risico's die aan hun debiteuren | informations leur permettant d'évaluer correctement les risques liés à |
zijn verbonden naar behoren te beoordelen en om aan de Bank, als | leurs débiteurs et de procurer à la Banque, en tant qu'autorité de |
toezichthoudende autoriteit, de gegevens te verstrekken die zij nodig | |
heeft voor een goede beoordeling van de risico's van de financiële | supervision, les données nécessaires à une bonne évaluation des |
sector, alsmede voor haar wetenschappelijke of statistische | risques supportés par le secteur financier, ainsi que pour ses |
activiteiten of voor de andere activiteiten die zij overeenkomstig de | activités scientifiques ou statistiques ou pour les autres activités |
wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Bank uitoefent, zoals monetair en ander beleid, en het feit dat deze wet de rechtsgrond vormt voor deze registratie; 4° de naam en het adres van de informatieplichtige die de gegevens meedeelt aan het Register alsook de contactgegevens van de functionaris voor gegevensbescherming van deze instelling; 5° het bestaan van een recht van inzage en op rectificatie van de gegevens, overeenkomstig de bepalingen van artikel 11, § 1; | menées conformément à la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque, telles que la politique monétaire et autre, et le fait que la présente loi constitue la base juridique de cet enregistrement ; 4° le nom et l'adresse de l'agent déclarant qui communique les données au Registre ainsi que les coordonnées du délégué à la protection des données de cet établissement ; 5° l'existence d'un droit d'accès aux données et de rectification de celles-ci, conformément aux dispositions de l'article 11, paragraphe 1er ; 6° les délais de conservation qui sont applicables aux données visées à l'article 3 et portant sur la personne concernée, conformément à |
6° de bewaartermijnen die overeenkomstig artikel 12 van toepassing | l'article 12 ; |
zijn op de in artikel 3 bedoelde gegevens die slaan op de betrokken persoon; | 7° le droit de la personne concernée de déposer une plainte auprès de |
7° het recht van de betrokken persoon om een klacht in te dienen bij | l'Autorité de protection des données. |
de Gegevensbeschermingsautoriteit. | La Banque est dispensée de cette obligation. |
De Bank is van deze verplichting ontslagen. | |
TITEL 4 - RAADPLEGING, MEDEDELING EN BEWARING VAN GEGEVENS IN HET | TITRE 4 - CONSULTATION, COMMUNICATION ET CONSERVATION DES DONNEES DU |
REGISTER Art. 10.§ 1. Het Register kan volgens de door de Koning, op voordracht van de minister van Financiën, bepaalde regels worden geraadpleegd door de informatieplichtigen, hetzij vóór het sluiten van een overeenkomst in het kader van een risicobeoordeling met betrekking tot een potentiële tegenpartij, hetzij in het kader van het beheer van een overeenkomst. De Koning kan, in voorkomend geval per categorie van informatieplichtige, de mededeling van de in het Register geregistreerde gegevens aan de informatieplichtigen beperken tot bepaalde gegevens. Het Register mag niet worden geraadpleegd voor commerciële prospectiedoeleinden. § 2. De Bank mag de in het Register geregistreerde gegevens meedelen: 1° aan de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten, voor de |
REGISTRE Art. 10.§ 1er. Selon les règles établies par le Roi, sur proposition du ministre des Finances, le Registre peut être consulté par les agents déclarants, soit préalablement à la conclusion d'un contrat dans le cadre d'une évaluation des risques concernant une contrepartie potentielle, soit dans le cadre de la gestion d'un contrat. Le Roi peut, le cas échéant par catégorie d'agents déclarants, limiter les données enregistrées dans le Registre qui leur sont communiquées. Le Registre ne peut pas être consulté à des fins de prospection commerciale. § 2. La Banque peut communiquer les données du Registre : 1° à l'Autorité des services et marchés financiers, pour l'exécution |
uitvoering van de opdrachten die haar door of krachtens de wet van 21 | des missions qui lui ont été confiées par ou en vertu de la loi du 21 |
december 2013 betreffende diverse bepalingen inzake de financiering | décembre 2013 relative à diverses dispositions concernant le |
voor kleine en middelgrote ondernemingen zijn toevertrouwd. In dit | financement des petites et moyennes entreprises. Dans ce cadre, |
verband kan de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten enkel | l'Autorité des services et marchés financiers est uniquement autorisée |
geaggregeerde gegevens verkrijgen over het aantal, het bedrag en het | à obtenir des informations agrégées concernant le nombre, le montant |
type van verleend krediet per informatieplichtige; | et le type de crédit accordé par l'agent déclarant ; |
2° aan de Belgische Gegevensbeschermingsautoriteit, voor zover het om | 2° à l'Autorité belge de protection des données, pour autant qu'il |
persoonsgegevens gaat of om de gegevens die zij nodig heeft voor de | s'agisse de données à caractère personnel ou de l'information dont |
uitvoering van de opdrachten die haar door of krachtens de AVG en door | elle a besoin pour l'exécution des missions qui lui ont été confiées |
of krachtens de wet zijn toevertrouwd; | par ou en vertu du RGPD et par ou en vertu de la loi ; |
3° aan de Europese Centrale Bank (ECB), krachtens Verordening (EU) nr. | 3° à la Banque centrale européenne (BCE) en vertu du Règlement (EU) n° |
2016/867 van de ECB van 18 mei 2016 betreffende de verzameling van | 2016/867 de la BCE du 18 mai 2016 relatif à la collecte de données |
gedetailleerde kredietgegevens en kredietrisicogegevens. In dit | granulaires sur le crédit et le risque de crédit. Dans ce cadre, les |
verband kunnen de meegedeelde gegevens door de ECB en de buitenlandse | données communiquées pourront être consultées et utilisées par la BCE |
nationale centrale banken geraadpleegd en gebruikt worden, in | et les banques centrales nationales étrangères conformément au |
overeenstemming met de voornoemde verordening, ook voor het invoeren | règlement précité, y compris pour la création et le maintien par les |
en in stand houden van feedbackloops van de nationale centrale banken | banques centrales nationales de retour de données vers leurs agents |
ten behoeve van hun informatieplichtigen, op voorwaarde dat hun | déclarants, à condition que leurs finalités, les données enregistrées |
doeleinden, de geregistreerde gegevens en de wettelijke bescherming op | et la protection légale qu'elles assurent en matière de secret |
het vlak van het beroepsgeheim gelijkwaardig zijn aan die van het | professionnel soient équivalentes à celles du Registre et qu'elles |
Register en dat zij hun gegevens op basis van wederkerigheid | fournissent leurs données à titre de réciprocité ; |
verstrekken; 4° tijdens een getuigenis in rechte in strafzaken even-als op | 4° au cours d'un témoignage en justice en matière pénale ainsi que par |
specifiek en met redenen omkleed verzoek van de procureur des Konings; | sollicitation spécifique et motivée du procureur du Roi; |
5° aan de ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, | 5° aux agents du Service public fédéral Economie, PME, Classes |
Middenstand en Energie voor zover zij dienen op te treden in het kader | moyennes et Energie dans la mesure où ils doivent intervenir dans le |
van titel 5; | cadre du titre 5 ; |
6° ingeval de mededeling van dergelijke gegevens wordt voorgeschreven | 6° dans les cas où la communication de telles données est prévue ou |
of toegestaan door of krachtens een wet. | autorisée par ou en vertu d'une loi. |
§ 3. De personen die gegevens van het Register hebben verkregen, | § 3. Les personnes qui ont obtenu des données du Registre doivent |
moeten de nodige maatregelen treffen om het vertrouwelijke karakter | prendre les mesures nécessaires pour garantir le caractère |
van die gegevens en het exclusief gebruik ervan voor de in de | confidentiel de ces données et leur usage aux seules fins prévues aux |
paragrafen 1 en 2 bepaalde doeleinden te waarborgen. De gegevens van het Register mogen niet openbaar worden gemaakt. De informatieplichtigen die gegevens van het Register hebben verkregen, dienen ervoor te zorgen dat enkel de personen die onder hun gezag handelen en die de gegevens van het Register nodig hebben voor de uitoefening van hun taken, toegang hebben tot die gegevens. Art. 11.§ 1. Volgens de door de Koning, op voordracht van de minister van Financiën, bepaalde regels kan elke natuurlijke persoon en elke onderneming natuurlijke persoon kosteloos inzage verkrijgen van de op zijn naam in het Register geregistreerde gegevens en kan hij vrij en kosteloos de rectificatie vragen van verkeerde gegevens, in |
paragraphes 1 et 2. Les données du Registre ne peuvent être rendues publiques. Les agents déclarants qui ont obtenu des données du Registre doivent veiller à ce que seules les personnes agissant sous leur autorité et ayant besoin des données du Registre dans l'exercice de leurs fonctions aient accès à ces données. Art. 11.§ 1er Selon les modalités fixées par le Roi, sur proposition du ministre des Finances, chaque personne physique et chaque entreprise personne physique a accès, sans frais, aux données enregistrées à son nom dans le Registre et peut librement et sans frais demander la rectification des données erronées, conformément aux |
overeenstemming met de artikelen 15 en 16 van de AVG. | articles 15 et 16 du RGPD. |
Deze rechten zijn evenwel beperkt in die zin dat de betrokkenen geen | Ces droits sont néanmoins limités dans le sens que les personnes |
recht van inzage hebben als bedoeld in artikel 15 van de AVG en geen | concernées ne disposent pas d'un droit d'accès visé à l'article 15 du |
recht op rectificatie als bedoeld in artikel 16 van dezelfde | RGPD et du droit de rectification visé à l'article 16 du même |
verordening voor sommige in het Register geregistreerde gegevens die | règlement pour ce qui concerne certaines données purement internes des |
zuiver interne gegevens van de informatieplichtigen betreffen die geen | agents déclarants dans le Registre qui ne constituent pas des éléments |
onderdeel uitmaken van de overeenkomst bedoeld in artikel 2, 5°. De | du contrat visé à l'article 2, 5°. Le Roi détermine les données dont |
Koning bepaalt op welke gegevensverwerkingen deze uitzondering op het | le traitement est soumis à cette exception au droit d'accès et au |
recht van inzage en het recht op rectificatie van toepassing is. | droit de rectification. |
Buiten de in de artikelen 14, lid 5, punt c), 17, lid 3, punt b), en | Outre les exceptions prévues aux articles 14, paragraphe 5, point c), |
18, lid 2, van de AVG opgenomen uitzonderingen, zijn de artikelen 13, | 17, paragraphe 3, point b), et 18, paragraphe 2, du RGPD, les articles |
19 en 21 van deze verordening niet van toepassing op verwerkingen van | 13, 19 et 21 de ce règlement ne sont pas applicables aux traitements |
persoonsgegevens die door de Bank worden verricht in het kader van het | de données à caractère personnel exercés par la Banque dans le cadre |
beheer van het Register. Artikel 5 van de AVG is niet van toepassing | de la gestion du Registre. L'article 5 du RGPD ne s'applique pas à ces |
op deze verwerkingen, in de mate dat de bepalingen van dit artikel 5 | mêmes traitements dans la mesure où les dispositions de cet article 5 |
overeenstemmen met de rechten en verplichtingen die in de artikelen 12 tot 22 van de AVG zijn opgenomen. § 2. Elke rechtspersoon kan kosteloos inzage verkrij-gen in de op zijn naam in het Register geregistreerde gegevens en kan de rectificatie vragen van verkeerde gegevens. De Koning, op voordracht van de minister van Financiën, bepaalt de modaliteiten voor de raadpleging en rectificatie van het Register door de begunstigde rechtspersonen. De beperking en de bijbehorende aan de Koning verleende machtiging als bedoeld in het tweede lid van de paragraaf 1 gelden eveneens voor rechtspersonen die hun recht op inzage of recht op rectificatie | correspondent aux droits et obligations prévus aux articles 12 à 22 du RGPD. § 2. Chaque personne morale a accès, sans frais, aux données enregistrées à son nom dans le Registre et peut demander la rectification des données erronées. Le Roi, sur proposition du ministre des Finances, fixe les modalités de la consultation et de rectification du Registre par les personnes morales bénéficiaires. La limitation et l'autorisation pour le Roi y afférente telles que prévues dans le deuxième alinéa du premier paragraphe valent également pour les personnes morales exerçant leur droit d'accès ou de |
uitoefenen. | rectification. |
§ 3. Tenzij wanneer de gegevens in het Register onjuist zijn als | § 3. Sauf lorsque les données figurant dans le Registre sont erronées |
gevolg van een foutieve behandeling van deze gegevens door de Bank | en raison d'une mauvaise manipulation de ces données par la Banque |
zelf, dient de persoon onder wiens naam deze gegevens werden | elle-même, la personne au nom de laquelle ces données ont été |
geregistreerd het recht op rectificatie waarin voorzien is in de | enregistrées est tenue d'exercer le droit de rectification prévu aux |
paragrafen 1 en 2 van dit artikel bij voorkeur rechtstreeks uit te | paragraphes 1er et 2 du présent article, de préférence directement |
oefenen bij de informatieplichtige die deze gegevens aan het Register | auprès de l'agent déclarant qui a communiqué ces données au Registre. |
heeft meegedeeld. Ingeval een verzoek om rectificatie op grond van de | Au cas où une demande de rectification est transmise à la Banque en |
paragrafen 1 en 2 van dit artikel aan de Bank wordt overgemaakt en de | vertu des paragraphes 1er et 2 du présent article et où les données |
gegevens in het Register niet onjuist zijn als gevolg van een foutieve | figurant dans le Registre ne sont pas erronées en raison d'une |
behandeling door de Bank, is de Bank ertoe gehouden dit verzoek om | mauvaise manipulation par la Banque, celle-ci a l'obligation de |
rectificatie te verzenden naar de informatieplichtige die de betwiste | transmettre cette demande de rectification à l'agent déclarant qui a |
gegevens aan het Register heeft meegedeeld en deze informatieplichtige | communiqué les données litigieuses au Registre, en requérant de cet |
te verzoeken de onjuiste gegevens zowel in de eigen bestanden als in | agent déclarant qu'il corrige les données erronées tant dans ses |
het Register te rectificeren. Als de informatieplichtige in gebreke | propres fichiers que dans le Registre. A défaut pour l'agent déclarant |
blijft tot de rectificatie over te gaan, kan de Bank deze zelf van | de procéder à la rectification, la Banque peut l'effectuer elle-même |
ambtswege verrichten op basis van een uitvoerbaar vonnis of arrest dat | d'office sur la foi d'un jugement ou arrêt exécutoire confirmant |
de onjuistheid van de geregistreerde gegevens bevestigt. | l'inexactitude des données enregistrées. |
§ 4. Het recht van inzage waarin voorzien is in de paragrafen 1 en 2 | § 4. Le droit d'accès prévu aux paragraphes 1er et 2 du présent |
van dit artikel houdt voor de betrokken ondernemingen natuurlijke | article accorde aux entreprises personnes physiques, personnes |
personen, natuurlijke personen en rechtspersonen het recht in om een | physiques et morales concernées le droit de disposer d'un relevé : |
overzicht te krijgen van: | |
1° de informatieplichtigen die in de zes maanden voorafgaand aan de | 1° des agents déclarants qui ont consulté les données figurant dans le |
datum van de aanvraag om inzage te verkrijgen, op grond van artikel | Registre qui portent sur les personnes concernées dans les six mois |
10, § 1, de gegevens in het Register hebben geraadpleegd die slaan op | précédant la date de la demande d'accès, en vertu de l'article 10, |
de betrokkene; | paragraphe 1er; |
2° de instanties aan wie in de zes maanden voor-afgaand aan de datum | 2° des instances auxquelles les données figurant dans le Registre qui |
van de aanvraag om inzage te verkrijgen, op grond van artikel 10, § 2, | portent sur les personnes concernées ont été communiquées dans les six |
de gegevens in het Register die slaan op de betrokkene, werden | mois précédant la date de la demande d'accès, en vertu de l'article |
meegedeeld, met uitzondering van de mededelingen aan de procureur des | 10, paragraphe 2, à l'exception des communications au procureur du |
Konings. | Roi. |
Met dat oogmerk bewaart de Bank over deze raadplegingen en | A cette fin, la Banque conserve les données déterminées par le Roi, |
mededelingen de gegevens die de Koning, op voordracht van de minister | sur proposition du ministre des Finances, relatives à ces |
van Financiën, vaststelt. | consultations et communications. |
Art. 12.§ 1. Met het oog op de mededeling ervan overeenkomstig |
Art. 12.§ 1er. En vue de leur communication, conformément à l'article |
artikel 10, § 2, worden de in artikel 3 bedoelde gegevens: | 10, § 2, les données visées à l'article 3 : |
1° met betrekking tot een instrument of een protectie, in het Register | 1° relatives à un instrument ou une protection sont conservées dans le |
bewaard tot twee jaar na de in artikel 10 § 1, bedoelde | Registre jusqu'à deux ans après la période de consultation, visée à |
raadplegingsperiode die loopt tot de einddatum van dit instrument of | l'article 10, § 1, qui court jusqu'à la date de fin de cet instrument |
deze protectie; | ou de cette protection ; |
2° met betrekking tot een tegenpartij, in het Register bewaard tot | 2° relatives à une contrepartie sont conservées dans le Registre |
twee jaar na de in artikel 10, § 1, bedoelde raadplegingsperiode die | jusqu'à deux ans après la période de consultation, visée à l'article |
loopt tot de einddatum van het laatste instrument en van de laatste | 10, § 1, qui court jusqu'à la date de fin du dernier instrument et de |
protectie waarmee zij verbonden is. | la dernière protection auxquels elle est liée. |
De Koning, op voordracht van de minister van Financiën, kan de | Le Roi, sur proposition du ministre des Finances, peut réduire les |
voornoemde bewaringstermijnen beperken. | délais de conservation précités. |
§ 2. Met het oog op het gebruik ervan voor de in artikel 20 bedoelde | § 2. En vue de leur utilisation pour les finalités visées à l'article |
doeleinden kan de Bank de in artikel 3 bedoelde gegevens: | 20, la Banque peut conserver les données visées à l'article 3 : |
1° met betrekking tot een instrument of een protectie, tot dertig jaar | 1° relatives à un instrument ou une protection jusqu'à trente ans |
na het einde van dit instrument of deze protectie bewaren; | après la fin de cet instrument ou de cette protection ; |
2° met betrekking tot een tegenpartij, tot dertig jaar na het einde | 2° relatives à une contrepartie jusqu'à trente ans après la fin du |
van dit instrument en van de laatste protectie waarmee zij verbonden | dernier instrument et de la dernière protection auxquels elle est |
is, bewaren. | liée. |
Indien de gegevens ondernemingen natuurlijke personen of natuurlijke | Pour autant que les données concernent des entreprises personnes |
personen betreffen, geschiedt de in deze paragraaf bedoelde bewaring | physiques ou des personnes physiques, la conservation visée dans le |
ervan in gepseudonimiseerde vorm. | présent paragraphe se fait sous une forme pseudonymisée. |
§ 3. De Bank bewaart de gegevens over de raadplegingen en de | § 3. La Banque conserve les données relatives aux consultations et aux |
mededelingen die de Koning vaststelt op grond van artikel 11, § 4, | communications déterminées par le Roi en vertu de l'article 11, § 4, |
gedurende een periode van vijf jaar te rekenen vanaf de datum van de | durant une période de cinq ans à compter de la date des consultations |
respectieve raadplegingen en mededelingen. | et communications respectives. |
TITEL 5 - SANCTIES, OPSPORING EN VASTSTELLING VAN INBREUKEN | TITRE 5 - SANCTIONS, RECHERCHE ET CONSTATATION DES INFRACTIONS |
Art. 13.§ 1. Onverminderd de bevoegdheden van de politieambtenaren |
Art. 13.§ 1er. Sans préjudice des compétences des fonctionnaires de |
van de lokale en federale politie, zijn de door de minister bevoegd | police de la police locale et fédérale, les agents commissionnés par |
voor Economie aangestelde ambtenaren bevoegd om de inbreuken op deze | le ministre ayant l'Economie dans ses attributions sont compétents |
wet en de besluiten en reglementen die ter uitvoering ervan werden | pour rechercher et constater les infractions à la présente loi et aux |
genomen, op te sporen en vast te stellen. | règlements pris en exécution de celle-ci. |
§ 2. De vaststellingen van de in paragraaf 1 bedoelde ambtenaren in de | § 2. Les constatations des agents visés au paragraphe 1er reprises |
door hen opgestelde processen-verbaal hebben bewijskracht tot bewijs | dans les procès-verbaux établis par eux font foi jusqu'à preuve du |
van het tegendeel. | contraire. |
Een afschrift van het proces-verbaal wordt binnen dertig dagen na de | Dans les trente jours qui suivent la constatation de l'infraction, une |
vaststelling van de inbreuk aan de overtreder overgemaakt, op de wijze | copie du procès-verbal est remis au contrevenant, de la manière prévue |
voorzien in artikel XV.2, § 2, van het Wetboek van economisch recht. | à l'article XV.2, § 2, du Code de droit économique. |
§ 3. De in paragraaf 1 bedoelde ambtenaren sporen de inbreuken op en | § 3. Les agents visés au paragraphe 1er recherchent et constatent les |
stellen ze vast overeenkomstig de bepalingen van boek XV, titel 1, | infractions conformément aux dispositions du livre XV, titre 1er, |
hoofdstuk 1, van het Wetboek van economisch recht. | chapitre 1re, du Code de droit économique. |
§ 4. Wanneer wordt vastgesteld dat de informatieplichtige de | § 4. Lorsque l'on constate que l'agent déclarant ne respecte pas les |
bepalingen van de artikelen 3 en 4 en van de besluiten en reglementen | dispositions des articles 3 et 4 et des arrêtés et règlements pris en |
die ter uitvoering ervan werden genomen niet naleeft, maken de in | exécution de ceux-ci, les agents visés au paragraphe 1er transmettent |
paragraaf 1 bedoelde ambtenaren de vaststellingen over aan de Bank met | les constatations à la Banque en vue de l'application de la procédure |
het oog op het toepassen van de procedure bedoeld in artikel 19. | visée à l'article 19. |
§ 5. Wanneer is vastgesteld dat een handeling een inbreuk vormt | § 5. Lorsqu'il est constaté qu'un acte constitue une infraction visée |
bedoeld in artikel 17, §§ 1 en 3, kunnen de ambtenaren bedoeld in | à l'article 17, §§ 1er et 3, les agents visés au paragraphe 1er |
paragraaf 1, een waarschuwing richten tot de overtreder waarbij die | peuvent adresser au contrevenant un avertissement le mettant en |
tot stopzetting van de handeling wordt aangemaand, overeenkomstig | demeure de mettre fin à cet acte, conformément à l'article XV.31 du |
artikel XV.31 van het Wetboek van economisch recht. | Code de droit économique. |
§ 6. Wanneer inbreuken zoals bedoeld in artikel 17, §§ 1 en 3, worden | § 6. Lorsque des infractions telles que visées à l'article 17, §§ 1er |
vastgesteld, kan de directeur-generaal van de Algemene Directie | et 3, sont constatées, le directeur général de la Direction générale |
Economische Inspectie van de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, | de l'Inspection économique du Service public fédéral Economie, PME, |
Middenstand en Energie aan de overtreders een transactie voorstellen, | Classes moyennes et Energie peut proposer une transaction aux |
overeenkomstig artikel XV.61 van het Wetboek van economisch recht. | contrevenants, conformément à l'article XV.61 du Code de droit économique. |
Het bedrag van deze transactie mag niet hoger zijn dan het | Le montant de la transaction ne peut être supérieur au montant maximum |
maximumbedrag van de geldboete bepaald in artikel 17, §§ 1 en 3, | de l'amende fixé à l'article 17, §§ 1er et 3, majoré des décimes |
verhoogd met de opdeciemen. | additionnels. |
De betalings- en inningswijzen van deze transactie zijn deze bedoeld | Les modalités de paiement et de perception de cette transaction sont |
in het koninklijk besluit van 10 april 2014 betreffende de transactie | celles visées dans l'arrêté royal du 10 avril 2014 relatif au |
bij inbreuken op de bepalingen van het Wetboek van economisch recht en | règlement transactionnel des infractions aux dispositions du Code de |
zijn uitvoeringsbesluiten, zoals deze gold op 9 mei 2014. | droit économique et ses arrêtés d'exécution, dans sa version en vigueur au 9 mai 2014. |
Art. 14.§ 1. Onverminderd de waarschuwingsprocedure bedoeld in |
Art. 14.§ 1er. Sans préjudice de la procédure d'avertissement visée à |
artikel 13, § 5, kunnen de inbreuken bedoeld in artikel 17, §§ 1 en 3, | l'article 13, § 5, les infractions visées à l'article 17, §§ 1er et 3, |
het voorwerp uitmaken van: | peuvent faire l'objet de : |
1° ofwel de toepassing van de transactieprocedure bedoeld in artikel | 1° soit l'application de la procédure de transaction visée à l'article |
13, § 6; | 13, § 6 ; |
2° ofwel een administratieve vervolging met toepassing van de | 2° soit une poursuite administrative avec application de la procédure |
procedure bedoeld in titel 1/2 van boek XV van het Wetboek van | visée au titre 1/2 du livre XV du Code de droit économique, à |
economisch recht, met uitzondering van het artikel XV.60/20; | l'exception de l'article XV.60/20 ; |
3° ofwel een strafrechtelijke vervolging. | 3° soit une poursuite pénale. |
§ 2. De vervolging gebeurt overeenkomstig titel 1/1 van boek XV van | § 2. La poursuite se fait conformément au titre 1/1 du livre XV du |
het Wetboek van economisch recht. | Code de droit économique. |
Art. 15.§ 1. Het openbaar ministerie bezorgt aan de bevoegde |
Art. 15.§ 1er. Le ministère public notifie aux agents compétents |
ambtenaren bedoeld in artikel XV.60/4 van het Wetboek van economisch recht een kennisgeving van zijn beslissing om al dan niet strafvervolging in te stellen, of al dan niet een minnelijke schikking bedoeld in artikel 216bis van het Wetboek van strafvordering of een bemiddeling in strafzaken bedoeld bij artikel 216ter van hetzelfde Wetboek voor te stellen. Wanneer het openbaar ministerie ervan afziet een strafvervolging in te stellen, of een minnelijke schikking bedoeld in artikel 216bis van het Wetboek van strafvordering of een bemiddeling in strafzaken bedoeld bij artikel 216ter van hetzelfde Wetboek voor te stellen, of wanneer het openbaar ministerie geen beslissing heeft genomen binnen een termijn van drie maanden te rekenen van de dag van ontvangst van het proces-verbaal waarin de inbreuk werd vastgelegd, beslissen de bevoegde ambtenaren bedoeld in artikel XV.60/4 van het Wetboek van economisch recht of de procedure voor de administratieve geldboete moet worden opgestart. | visés à l'article XV.60/4 du Code de droit économique sa décision d'intenter ou non les poursuites pénales, ou de proposer ou non l'extinction de l'action publique moyennant le paiement d'une somme d'argent comme visé à l'article 216bis du Code d'instruction criminelle ou une médiation pénale visée à l'article 216ter du même Code. Lorsque le ministère public renonce à intenter les poursuites pénales, ou à proposer une transaction visée à l'article 216bis du Code d'instruction criminelle ou une médiation pénale visée à l'article 216ter du même Code, ou si le ministère public n'a pas pris de décision dans un délai de trois mois à compter du jour de la réception du procès-verbal consignant l'infraction, les agents compétents visés à l'article XV.60/4 du Code de droit économique décident s'il y a lieu d'entamer la procédure d'amende administrative. |
§ 2. Indien het openbaar ministerie ervan afziet een strafvervolging | § 2. Si le ministère public renonce à intenter les pour-suites pénales |
in te stellen, of een minnelijke schikking bedoeld in artikel 216bis | ou à proposer une transaction visée à l'article 216bis du Code |
van het Wetboek van strafvordering of een bemiddeling in strafzaken | d'instruction criminelle ou une médiation pénale visée à l'article |
bedoeld bij artikel 216ter van hetzelfde Wetboek voor te stellen, | 216ter du même Code, il envoie une copie des pièces de procédure des |
bezorgt het een afschrift van de procedurestukken van de aanvullende | actes d'enquête complémentaires aux agents compétents visés à |
onderzoeksdaden aan de bevoegde ambtenaren bedoeld in artikel XV.60/4 | l'article XV.60/4 du Code de droit économique. |
van het Wetboek van economisch recht. | |
Art. 16.De Bank kan aan de ambtenaren bedoeld in artikel 13, § 1, |
Art. 16.La Banque peut demander aux agents visés à l'article 13, § 1er, |
vragen om met betrekking tot een informatieplichtige na te gaan of de | de vérifier, en ce qui concerne un agent déclarant, que les données |
gegevens die krachtens deze wet aan de Bank worden meegedeeld juist en | communiquées à la Banque en vertu de la présente loi sont correctes et |
volledig zijn. | complètes. |
De ambtenaren bedoeld in artikel 13, § 1, beoordelen de vraag van de | Les agents visés à l'article 13, § 1er, évaluent la demande de la |
Bank en stellen desgevallend een onderzoek in. In voorkomend geval | Banque et procèdent si nécessaire à une enquête. Le cas échéant, ils |
stellen ze de Bank in kennis van het resultaat van hun onderzoek. | informent la Banque du résultat de leur enquête. |
Art. 17.§ 1. Behalve in de gevallen bedoeld in artikel 10, § 2, 2°, |
Art. 17.§ 1er. A l'exception des cas visés à l'article 10, § 2, 2°, |
waarin de Gegevensbeschermingsautoriteit bevoegd is om sancties op te | dans lesquels l'Autorité de protection des données est compétente pour |
leggen krachtens de bepalingen van hoofdstuk 8 van de AVG, worden | infliger des sanctions en vertu des dispositions du chapitre 8 du |
gestraft met een administratieve of strafrechtelijke geldboete van 26 | RGPD, sont punis d'une amende administrative ou pénale de 26 euros à 1 |
euro tot 1 000 000 euro: | 000 000 d'euros : |
1° zij die de verplichting bedoeld in artikel 9 niet naleven; | 1° ceux qui ne se conforment pas à l'obligation visée à l'article 9 ; |
2° zij die het voorschrift van artikel 10, § 1, laatste lid, of § 3, | 2° ceux qui ne se conforment pas au prescrit de l'article 10, § 1er, |
niet naleven. | dernier aliéna, ou § 3. |
§ 2. De bepalingen van titel 2, hoofdstuk 1/1, van boek XV van het | § 2. Les dispositions du titre 2, chapitre 1/1, du livre XV du Code de |
Wetboek van economisch recht zijn toepasselijk op de administratieve | droit économiquesont applicables aux amendes administratives visées la |
geldboetes bedoeld in deze wet. | présente loi. |
De opdeciemen bedoeld in artikel 1, eerste lid, van de wet van 5 maart | Les décimes additionnels visés à l'article 1er, alinéa 1er, de la loi |
1952 betreffende de opdeciemen op strafrechtelijke geldboeten zijn | du 5 mars 1952 relative aux décimes additionnels sur les amendes |
eveneens van toepassing op de administratieve geldboetes. | |
§ 3. Wordt gestraft met een administratieve of straf-rechtelijke | pénales sont également applicables aux amendes administratives. |
geldboete van 50 euro tot 10 000 euro, hij die met opzet het vervullen | § 3. Est puni d'une amende administrative ou pénale de 50 à 10 000 |
euros, celui qui, volontairement, empêche ou entrave l'exécution de la | |
van de opdracht van de in artikel 13, § 1, genoemde personen belast | mission des personnes mentionnées à l'article 13, § 1er, chargées de |
met de opsporing en vaststelling van de inbreuken op de bepalingen van | rechercher et de constater les infractions aux dispositions de la |
deze wet, bemoeilijkt of belet. | présente loi. |
Art. 18.De artikelen XV.69, XV.71, XV.72, XV.73 en XV.74 van het |
Art. 18.Les articles XV.69, XV.71, XV.72 XV.73 et XV.74 du Code de |
Wetboek van economisch recht zijn toepasselijk op de strafrechtelijke | droit économique sont applicables aux infractions pénales visées à |
inbreuken bedoeld in artikel 17. | l'article 17. |
Art. 19.§ 1. Indien de informatieplichtige de bepalingen van de |
Art. 19.§ 1er. Si l'agent déclarant ne respecte pas les dispositions |
artikelen 3 en 4 en van de besluiten en reglementen die ter uitvoering | des articles 3 et 4 ainsi que des arrêtés et règlements pris pour leur |
ervan werden genomen niet naleeft, kan de Bank dwangsommen opleggen | |
aan deze informatieplichtige. De Bank houdt bij het nemen van deze | exécution, la Banque peut imposer des astreintes à cet agent |
beslissing rekening met de sancties die reeds werden opgelegd of | déclarant. La Banque tient compte lors de sa prise de décision des |
zullen worden opgelegd door de Europese Centrale Bank in het kader van | sanctions qui ont déjà été infligées ou qui le seront par la Banque |
een inbreukprocedure met betrekking tot dezelfde feiten en consulteert | centrale européenne dans le cadre d'une procédure d'infraction portant |
de Europese Centrale Bank daarover. | sur les mêmes faits et consulte la Banque centrale européenne à ce |
§ 2. De dwangsommen bedragen voor een inbreukprocedure met betrekking | sujet. § 2. Ces astreintes s'élèvent, pour une procédure d'infraction |
tot dezelfde feiten maximaal 1 000 000 euro in totaal en maximaal 10 | relative aux mêmes faits, au maximum à 1 000 000 d'euros au total et |
000 euro per dag vertraging. Bij de vaststelling van het bedrag van de | au maximum à 10 000 euros par jour de retard. Lors de la détermination |
dwangsom wordt in het bijzonder rekening gehouden met: | du montant de l'astreinte, il est tenu particulièrement compte : |
a) de ernst en het herhaald karakter van de inbreuk; | a) de la gravité et du caractère répété de l'infraction ; |
b) de financiële draagkracht van de betrokken informatieplichtige, | b) de l'assise financière de l'agent déclarant concerné, telle qu'elle |
zoals die met name blijkt uit de totale, wereldwijde jaaromzet of uit | ressort entre autres du chiffre d'affaires annuel mondial total ou de |
de geconsolideerde netto-activa van de informatieplichtige; | l'actif net consolidé de l'agent déclarant ; |
c) de sancties die reeds werden opgelegd of zullen worden opgelegd door de Europese Centrale Bank in het kader van een inbreukprocedure met betrekking tot dezelfde feiten. § 3. De Koning, op voordracht van de minister van Financiën, bepaalt de toepassingsmodaliteiten van dit artikel, met inbegrip van de kwalificatie van de inbreuken en de inbreukprocedure die de Bank dient te volgen om deze dwangsommen op te leggen. De dwangsommen die met toepassing van paragraaf 1 worden opgelegd, worden ten voordele van de Schatkist geïnd door de administratie van de Federale overheidsdienst Financiën belast met de inning en de invordering van de niet-fiscale schuldvorderingen. | c) des sanctions qui ont déjà été infligées ou qui le seront par la Banque centrale européenne dans le cadre d'une procédure d'infraction portant sur les mêmes faits. § 3. Le Roi, sur proposition du ministre des Finances, détermine les modalités d'application du présent article, en ce compris la qualification des infractions et la procédure d'infraction que la Banque est tenue de suivre pour imposer ces astreintes. Les astreintes imposées en application du paragraphe 1er sont perçues au profit du Trésor par l'administration du Service public fédéral Finances en |
§ 4. De informatieplichtige kan volgens de versnelde procedure zoals | charge de la perception et du recouvrement des créances non fiscales. |
vastgesteld door de Koning op grond van artikel 36/22 van de wet van | § 4. L'agent déclarant peut, selon la procédure accélérée déterminée |
22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de | par le Roi en vertu de l'article 36/22 de la loi du 22 février 1998 |
Nationale Bank van België, een beroep instellen bij de Raad van State | fixant le statut organique de la Banque nationale de Belgique, |
introduire devant le Conseil d'Etat un recours contre la décision par | |
tegen de beslissing waarbij de Bank dwangsommen oplegt aan deze | laquelle la Banque nationale de Belgique impose des astreintes à ces |
informatieplichtige. | déclarants. |
TITEL 6 - DIVERSE BEPALINGEN | TITRE 6 - DISPOSITIONS DIVERSES |
Art. 20.De Bank wordt gemachtigd om van de in het Register |
Art. 20.La Banque est habilitée à utiliser les informations |
geregistreerde gegevens gebruik te maken voor wetenschappelijke of | enregistrées dans le Registre à des fins scientifiques ou statistiques |
statistische doeleinden of in het kader van de activiteiten die zij | ou dans le cadre de ses activités menées conformément à la loi du 22 |
overeenkomstig de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het | février 1998 fixant le statut organique de la Banque nationale de |
organiek statuut van de Nationale Bank van België uitoefent, | Belgique, sans préjudice de l'application du RGPD en ce qui concerne |
onverminderd de toepassing van de AVG wat de in het Register | les données à caractère personnelles qui sont enregistrées dans le |
geregistreerde persoonsgegevens betreft. | Registre. |
Art. 21.De Bank wordt gemachtigd om aan de informatieplichtigen de |
Art. 21.La Banque est habilitée à demander aux agents déclarants le |
terugbetaling te vragen van de kosten gemaakt voor het inzamelen, het | remboursement des frais qu'elle expose pour la collecte, |
registreren, het beheer, de controle en het ter beschikking stellen | l'enregistrement, la gestion, le contrôle et la diffusion des données |
van de gegevens van het Register. De modaliteiten en het tarief van de | du Registre. Les modalités et le tarif de l'indemnisation sont arrêtés |
vergoeding worden door de Bank vastgesteld in overleg met de | par la Banque en concertation avec les agents déclarants représentés |
informatieplichtigen via hun representatieve beroepsverenigingen. | par leurs associations professionnelles. |
Art. 22.De besluiten waarin deze wet voorziet, worden genomen na |
Art. 22.Les arrêtés prévus par la présente loi seront pris après avis |
advies van de Bank. | de la Banque. |
Art. 23.De artikelen 2 tot 20 en 23 van de wet van 4 maart 2012 |
Art. 23.Les articles 2 à 20 et 23 de la loi du 4 mars 2012 relative à |
betreffende de Centrale voor Kredieten aan Ondernemingen worden | la Centrale des crédits aux entreprises sont abrogés le 1er janvier |
opgeheven op 1 januari 2022. De Bank is gemachtigd om een verlenging | 2022. La Banque est autorisée à prolonger la période pendant laquelle |
toe te staan van de periode waarin de Centrale voor kredieten aan | la Centrale des crédits aux entreprises peut être utilisée de 6 mois |
ondernemingen kan worden gebruikt voor een periode van zes maanden | |
voor een deel of het geheel van de informatieplichtigen. | pour une partie ou la totalité des agents déclarants. |
Na deze datum van opheffing mogen de gegevens die krachtens de | Les données qui ont été collectées en vertu de la loi précitée peuvent |
voornoemde wet zijn verzameld, gedurende dertig jaar door de Bank | être conservées par la Banque durant 30 ans après la date d'abrogation |
worden bewaard, uitsluitend voor de in artikel 20 vastgestelde | précitée uniquement aux fins prévues à l'article 20 et après |
doeleinden en na pseudonimisering van de ondernemingen natuurlijke | pseudonymisation des entreprises personnes physiques et personnes |
personen en natuurlijke personen waarvan de gegevens worden bewaard. | physiques dont les données seront conservées. |
Art. 24.Voor de overeenkomsten die gesloten werden vóór de datum van |
Art. 24.Pour les contrats conclus avant la date d'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van deze wet en die overeenkomstig artikel 25 aan het | de la présente loi et qui doivent être communiqués au Registre |
Register moeten worden meegedeeld, gebeurt de in artikel 9 bedoelde | conformément à l'article 25, la notification visée à l'article 9 prend |
kennisgeving in de vorm van een niet-nominatief bericht in het | la forme d'un avis non nominatif au Moniteur belge, émanant du |
Belgisch Staatsblad, uitgaande van de minister tot wiens bevoegdheid | ministre ayant les Finances dans ses attributions. En ce qui concerne |
Financiën behoort. Wat betreft de niet-toegelaten debetstanden op | les facilités de découvert non autorisées sur un compte, cet avis non |
rekening geldt dit niet-nominatief bericht voor alle rekeningen die | nominatif vaut pour tous les comptes ouverts avant la date d'entrée en |
werden geopend vóór de datum van inwerkingtreding van deze wet. | vigueur de la présente loi. |
Art. 25.Met uitzondering van artikel 10, paragraaf 1, dat in werking |
Art. 25.Excepté en ce qui concerne l'article 10, paragraphe 1er, qui |
treedt op 1 januari 2022, treedt deze wet in werking op de datum van | entrera en vigueur le 1er janvier 2022, la présente loi entre en |
de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | vigueur à la date de sa publication au Moniteur belge. |
De kredietinstellingen moeten vóór 1 januari 2022 de in artikel 3 | Avant le 1er janvier 2022 les établissements de crédit doivent avoir |
bedoelde gegevens aan het Register hebben meegedeeld met betrekking | communiqués au Registre les données visées à l'article 3 relatives aux |
tot de op of na 30 september 2018 bestaande overeenkomsten, met | contrats existant au ou à partir du 30 septembre 2018, à l'exception |
uitzondering van de gegevens met betrekking tot de tegenpartijen die | des données relatives aux contreparties entreprise personne physique |
onderneming natuurlijke persoon of natuurlijke persoon zijn voor wie | ou personnes physiques pour lesquelles les données relatives aux |
de gegevens met betrekking tot de op of na 31 december 2020 bestaande | contrats existant au ou à partir du 31 décembre 2020 doivent avoir été |
overeenkomsten moeten zijn meegedeeld vóór 1 januari 2022. | communiquées avant le 1er janvier 2022. |
De leasingondernemingen moeten vóór 1 januari 2022 de in artikel 3 | Avant le 1er janvier 2022, les entreprises de leasing doivent avoir |
bedoelde gegevens aan het Register hebben meegedeeld met betrekking | communiqué au Registre les données visées à l'article 3 relatives aux |
tot de op of na 31 december 2020 bestaande overeenkomsten. | contrats existant au ou à partir du 31 décembre 2020. |
De Bank is gemachtigd om toe te staan dat het geheel of een gedeelte | La Banque est habilitée à autoriser que tout ou partie du périmètre |
des données à communiquer par un agent déclarant en vertu de l'article | |
van de reikwijdte van de gegevens die overeenkomstig artikel 3 door | 3 soit temporairement restreint. Pour les données dont la date de |
een informatieplichtige moet worden meegedeeld, tijdelijk wordt | |
beperkt. Voor de gegevens waarvoor de datum van de eerste mededeling | |
begint op of na 31 december 2020, mag de beperking van de | première communication débute ou est postérieure au 31 décembre 2020, |
mededelingsverplichtingen echter niet meer bedragen dan de eerste zes | l'allègement des obligations de communication ne peut toutefois |
maanden. | excéder les six premiers mois. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 28 november 2021. | Donné à Bruxelles, le 28 novembre 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De minister van Financiën, | Le minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) | (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) |
Stukken : K55-2211 | Documents : K55-2211 |
Integraal verslag: 18 november 2021 | Compte rendu intégral : 18 novembre 2021. |