28 NOVEMBER 2021. - Wetsontwerp tot omzetting van Richtlijn 2019/633 van het Europees Parlement en de Raad van 17 april 2019 inzake oneerlijke handelspraktijken in de relaties tussen ondernemingen in de landbouw- en voedselvoorzieningsketen en(...) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer(...) | Loi transposant la directive 2019/633 du Parlement européen et du Conseil du 17 avril 2019 sur les pratiques commerciales déloyales dans les relations interentreprises au sein de la chaîne d'approvisionnement agricole et alimentaire et modifiant le Code de droit économique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
28 NOVEMBER 2021. - Wetsontwerp tot omzetting van Richtlijn (EU) | 28 NOVEMBRE 2021. - Loi transposant la directive (UE) 2019/633 du |
2019/633 van het Europees Parlement en de Raad van 17 april 2019 inzake oneerlijke handelspraktijken in de relaties tussen ondernemingen in de landbouw- en voedselvoorzieningsketen en tot wijziging van het Wetboek van economisch recht FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt: HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Parlement européen et du Conseil du 17 avril 2019 sur les pratiques commerciales déloyales dans les relations interentreprises au sein de la chaîne d'approvisionnement agricole et alimentaire et modifiant le Code de droit économique PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
Deze wet voorziet in de omzetting van Richtlijn (EU) 2019/633 van het | la Constitution. La présente loi transpose la directive (UE) 2019/633 du Parlement |
Europees Parlement en de Raad van 17 april 2019 inzake oneerlijke | européen et du Conseil du 17 avril 2019 sur les pratiques commerciales |
handelspraktijken in de relaties tussen ondernemingen in de landbouw- | déloyales dans les relations interentreprises au sein de la chaîne |
en voedselvoorzieningsketen. | d'approvisionnement agricole et alimentaire. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Wetboek van economisch recht | CHAPITRE 2. - Modifications du Code de droit économique |
Afdeling 1. - Wijzigingen van boek I van het Wetboek van economisch recht | Section 1re. - Modifications du livre Ier du Code de droit économique |
Art. 2.In boek I, titel 2, hoofdstuk 4, van het Wetboek van |
Art. 2.Dans le livre Ier, titre 2, chapitre 4, du Code de droit |
economisch recht, ingevoegd bij de wet van 21 december 2013, wordt een | économique, inséré par la loi du 21 décembre 2013, il est inséré un |
artikel I.8/1 ingevoegd, luidende: | article I.8/1, rédigé comme suit: |
"Art. I.8/1. Onverminderd artikel I.8, met uitzondering van de | "Art. I.8/1. Sans préjudice de l'article I.8, à l'exception des 4° et |
bepalingen onder 4° en 20°, gelden voor boek VI, titel 4, hoofdstuk 2, | 20°, les définitions suivantes sont applicables au livre VI, titre 4, |
afdeling 4, de volgende definities: | chapitre 2, section 4: |
1° landbouw- en voedingsproducten: de producten die zijn vermeld in | 1° produits agricoles et alimentaires: les produits énumérés à |
bijlage I bij het verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, | l'annexe I du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, |
alsmede producten die niet in die bijlage zijn vermeld maar op basis | ainsi que les produits ne figurant pas dans ladite annexe, mais qui |
van in die bijlage vermelde producten zijn verwerkt voor gebruik als voedingsmiddel; 2° afnemer: een natuurlijke persoon of rechtspersoon, ongeacht de plaats van vestiging van die persoon, of een overheidsinstantie in de Unie, die landbouw- en voedingsproducten koopt; de term "afnemer" kan een groepering van die natuurlijke of rechtspersonen omvatten, met inbegrip van overheidsinstanties; 3° overheidsinstantie: nationale, regionale of lokale overheidsinstanties, publiekrechtelijke instellingen of samenwerkingsverbanden bestaande uit een of meer van dergelijke overheidsinstanties of een of meer van dergelijke publiekrechtelijke instellingen; 4° leverancier: een landbouwproducent of een natuurlijke of rechtspersoon, ongeacht hun plaats van vestiging, die landbouw- en voedingsproducten verkoopt; de term "leverancier" kan een groepering van dergelijke landbouwproducenten of een groepering van dergelijke natuurlijke personen en rechtspersonen omvatten, zoals producentenorganisaties, leveranciersorganisaties en verenigingen van dergelijke organisaties." | sont transformés en vue d'être utilisés dans l'alimentation en recourant à des produits énumérés dans ladite annexe; 2° acheteur: toute personne physique ou morale, indépendamment du lieu d'établissement de cette personne, ou toute autorité publique dans l'Union, qui achète des produits agricoles et alimentaires; le terme "acheteur" peut englober un groupe de personnes physiques ou morales appartenant à cette catégorie, y compris les autorités publiques; 3° autorité publique: les autorités nationales, régionales ou locales, les organismes de droit public ou les associations formées par une ou plusieurs de ces autorités ou un ou plusieurs de ces organismes de droit public; 4° fournisseur: tout producteur agricole ou toute personne physique ou morale, indépendamment de son lieu d'établissement, qui vend des produits agricoles et alimentaires; le terme "fournisseur" peut englober un groupe de producteurs agricoles ou de personnes physiques et morales appartenant à cette catégorie, tel que des organisations de producteurs, des organisations de fournisseurs et des associations de ces organisations." |
Art. 3.Artikel I.20 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
Art. 3.L'article I.20 du même Code, inséré par la loi du 17 juillet |
17 juli 2013 en gewijzigd bij de wetten van 1 december 2016 en 15 | 2013 et modifié par les lois du 1er décembre 2016 et du 15 avril 2018, |
april 2018, wordt aangevuld met een bepaling onder 9°, luidende: | est complété par un 9°, rédigé comme suit: |
"9° klager in de landbouw- en voedselvoorzieningsketen: elke | "9° plaignant de la chaîne d'approvisionnement agricole et |
leverancier van landbouw- en voedingsproducten, elke | |
producentenorganisatie, elke organisatie van leveranciers, elke | alimentaire: tout fournisseur de produits agricoles et alimentaires, |
organisatie waar een producent of leverancier lid van is, elke | toute organisation de producteurs, toute organisation de fournisseurs, |
vereniging van organisaties waar een leverancier lid van is en elke | toute organisation dont un producteur ou un fournisseur est membre, |
andere organisatie die een rechtmatig belang heeft bij de | toute association d'organisations dont un fournisseur est membre et |
vertegenwoordiging van leveranciers voor zover het een onafhankelijke | toute autre organisation ayant un intérêt légitime à représenter les |
rechtspersoon zonder winstoogmerk betreft, die geconfronteerd wordt | fournisseurs pour autant qu'il s'agisse d'une personne morale |
met een afnemer van landbouw- en voedingsproducten van wie wordt | indépendante sans but lucratif, qui est confronté à un acheteur de |
vermoed dat hij zich schuldig maakt aan een inbreuk op de in artikel | produits agricoles et alimentaires soupçonné de commettre une |
XV.83, 15° /1, bedoelde bepalingen." | infraction aux dispositions visées à l'article XV.83, 15° /1." |
Afdeling 2. - Wijzigingen van boek VI van het Wetboek van economisch recht | Section 2. - Modifications du livre VI du Code de droit économique |
Art. 4.In boek VI, titel 4, hoofdstuk 2 van hetzelfde Wetboek, |
Art. 4.Dans le livre VI, titre 4, chapitre 2, du même Code, remplacé |
vervangen bij de wet van 4 april 2019, wordt een afdeling 4 ingevoegd, | par la loi du 4 avril 2019, il est inséré une section 4 intitulée: |
luidende: "Afdeling 4. Oneerlijke marktpraktijken tussen ondernemingen in de | "Section 4. Pratiques du marché déloyales dans les relations |
landbouw- en voedselvoorzieningsketen" | interentreprises au sein de la chaîne d'approvisionnement agricole et alimentaire" |
Art. 5.In afdeling 4, ingevoegd bij artikel 4, wordt een artikel |
Art. 5.Dans la section 4, insérée par l'article 4, il est inséré un |
VI.109/4 ingevoegd, luidende: | article VI.109/4 rédigé comme suit: |
"Art. VI.109/4. Onverminderd de toepassing van titel 3/1 van dit boek | "Art. VI.109/4. Sans préjudice de l'application du titre 3/1 du |
en van de afdelingen 1 tot 3 van dit hoofdstuk, zijn de in deze | présent livre et des sections 1 à 3 du présent chapitre, les |
afdeling opgenomen bepalingen van toepassing op de verhoudingen in de | dispositions de la présente section s'appliquent aux relations, au |
landbouw- en voedselvoorzieningsketen, tussen enerzijds de afnemers en | sein de la chaîne d'approvisionnement agricole et alimentaire, entre |
les acheteurs d'une part et les fournisseurs dont le chiffre | |
anderzijds de leveranciers waarvan de jaarlijkse omzet 350 000 000 | d'affaires annuel ne dépasse pas 350 000 000 euros d'autre part. |
euro niet overschrijdt. | |
De in het eerste lid bedoelde jaarlijkse omzet van leveranciers wordt | Le chiffre d'affaires annuel des fournisseurs visé à l'alinéa 1er |
begrepen overeenkomstig de desbetreffende delen van de bijlage bij | s'entend conformément aux parties pertinentes de l'annexe à la |
aanbeveling 2003/361/EG van de Commissie van 6 mei 2003 betreffende de | recommandation 2003/361/CE de la Commission du 6 mai 2003 concernant |
definitie van kleine, middelgrote en micro-ondernemingen, en met name | la définition des micro, petites et moyennes entreprises, et en |
de artikelen 3, 4 en 6, met inbegrip van de definities van | particulier aux articles 3, 4 et 6 de cette annexe, y compris les |
"onafhankelijke onderneming", "partner-onderneming" en "verbonden | définitions d'"entreprise autonome", "entreprise partenaire" et |
onderneming", en andere met de jaarlijkse omzet verbonden kwesties. | "entreprise liée", ainsi que d'autres questions relatives au chiffre |
d'affaires annuel. | |
De in het eerste lid vastgestelde maximale jaarlijkse omzet voor | Le chiffre d'affaires annuel maximal visé à l'alinéa 1er ne s'applique |
leveranciers geldt niet voor producentenorganisaties die erkend zijn | pas aux organisations de producteurs reconnues en vertu de l'article |
krachtens artikel 152 van Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het | 152 du règlement (UE) n° 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil |
Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling | du 17 décembre 2013 portant organisation commune des marchés dans le |
van een gemeenschappelijke ordening van de markten voor | secteur des produits agricoles et abrogeant les règlements (CEE) no |
landbouwproducten en tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. | 922/72, (CEE) no 234/79, (CE) no 1037/2001 et (CE) no 1234/2007, ni |
922/72, (EEG) nr. 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van | aux associations d'organisations de producteurs reconnues en vertu de |
de Raad, en de krachtens artikel 156 van dezelfde Verordening erkende | l'article 156 du même règlement. |
unies van producentenorganisaties. | |
Deze afdeling is van toepassing op verkopen waarbij de leverancier of | La présente section s'applique aux ventes pour lesquelles soit le |
de afnemer, of beide, in België gevestigd zijn." | fournisseur, soit l'acheteur, ou les deux, sont établis en Belgique." |
Art. 6.In dezelfde afdeling 4 wordt een artikel VI.109/5 ingevoegd, |
Art. 6.Dans la même section 4, il est inséré un article VI.109/5 |
luidende: | rédigé comme suit: |
"Art. VI.109/5. Worden als oneerlijk beschouwd en verboden | "Art. VI.109/5. Sont déloyales et interdites conformément à l'article |
overeenkomstig artikel VI.109/8, de volgende marktpraktijken: | VI.109/8, les pratiques du marché suivantes: |
1° de afnemer betaalt de leverancier: | 1° l'acheteur paie le fournisseur: |
a) indien in de leveringsovereenkomst wordt bepaald dat de producten | a) lorsque l'accord de fourniture prévoit la livraison de produits de |
op regelmatige basis worden geleverd, later dan dertig dagen na het | manière régulière, plus de trente jours après l'expiration d'un délai |
einde van een overeengekomen leveringstermijn waarbinnen leveringen | de livraison convenu, qui ne peut pas dépasser un mois, au cours |
zijn verricht, die niet langer dan één maand mag duren, of later dan | duquel les livraisons ont été effectuées, ou plus de trente jours |
dertig dagen na de datum waarop het te betalen bedrag voor die | après la date d'établissement du montant à payer pour ce délai de |
leveringstermijn is vastgesteld, naargelang welke datum later valt; | livraison, la plus tardive de ces deux dates étant retenue; |
b) indien in de leveringsovereenkomst niet wordt bepaald dat de | b) lorsque l'accord de fourniture ne prévoit pas la livraison de |
producten op regelmatige basis worden geleverd, later dan dertig dagen | produits de manière régulière, plus de trente jours après la date de |
na de leveringsdatum of later dan dertig dagen na de datum waarop het | livraison ou plus de trente jours après la date d'établissement du |
te betalen bedrag is vastgesteld, naargelang welke datum later valt; | montant à payer, la plus tardive de ces deux dates étant retenue; |
Indien de afnemer het te betalen bedrag vaststelt: | Lorsque l'acheteur établit le montant à payer: |
- gaan de in de bepaling onder a) bedoelde betalingstermijnen in vanaf | - les délais de paiement visés au a) commencent à courir à |
het einde van een overeengekomen leveringstermijn waarbinnen de | l'expiration d'un délai de livraison convenu au cours duquel les |
leveringen zijn verricht; en | livraisons ont été effectuées, et |
- gaan de in de bepaling onder b) bedoelde betalingstermijnen in vanaf | - les délais de paiement visés au b) commencent à courir à compter de |
de leveringsdatum. | la date de livraison. |
Deze bepaling geldt onverminderd: | La présente disposition s'applique sans préjudice: |
- de gevolgen van betalingsachterstanden en rechtsmiddelen voorzien | - des conséquences des retards de paiement et des voies de recours |
door de wet van 2 augustus 2002 betreffende de bestrijding van de | prévues par la loi du 2 août 2002 concernant la lutte contre le retard |
betalingsachterstand bij handelstransacties, | de paiement dans les transactions commerciales, |
- de mogelijkheid voor een afnemer en een leverancier om een clausule | - de la possibilité dont disposent un acheteur et un fournisseur de se |
betreffende waardeverdeling in de zin van artikel 172bis van | mettre d'accord sur une clause de répartition de la valeur au sens de |
Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad | l'article 172bis du règlement (UE) n° 1308/2013 du Parlement européen |
van 17 december 2013 tot vaststelling van een gemeenschappelijke | et du Conseil du 17 décembre 2013 portant organisation commune des |
ordening van de markten voor landbouwproducten en tot intrekking van | marchés des produits agricoles et abrogeant les règlements (CEE) no |
de Verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. 234/79, (EG) nr. | 922/72, (CEE) no 234/79, (CE) no 1037/2001 et (CE) no 1234/2007 du |
1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad overeen te komen. | Conseil. |
Het in deze bepaling bedoelde verbod geldt niet voor betalingen: | L'interdiction visée dans la présente disposition ne s'applique pas |
- van een afnemer aan een leverancier, indien dergelijke betalingen | aux paiements: - effectués par un acheteur à un fournisseur, lorsque ces paiements |
worden gedaan in het kader van de schoolregeling op grond van artikel | interviennent dans le cadre du programme à destination des écoles |
23 van vernoemde Verordening (EU) nr. 1308/2013; | conformément à l'article 23 du règlement (UE) n° 1308/2013 précité; |
- van overheidsorganisaties die gezondheidszorg verstrekken in de zin | - effectués par des entités publiques dispensant des soins de santé au |
van artikel 4, § 2, derde lid, van de wet van 2 augustus 2002 | sens de l'article 4, § 2, alinéa 3, de la loi du 2 août 2002 |
betreffende de bestrijding van de betalingsachterstand bij | concernant la lutte contre le retard de paiement dans les transactions |
handelstransacties; | commerciales; |
- die worden gedaan krachtens leveringsovereenkomsten tussen | - effectués dans le cadre d'accords de fourniture entre des |
leveranciers van druiven of most voor wijnbereiding en hun directe | fournisseurs de raisins ou de moût destinés à la production de vin et |
afnemers, op voorwaarde: | leurs acheteurs directs, pour autant que: |
i) dat de specifieke betalingsvoorwaarden voor de verkooptransacties | i) les conditions de paiement spécifiques aux opérations de vente |
soient contenues dans des contrats types qui ont été rendus | |
worden opgenomen in standaardcontracten die op grond van artikel 164 | obligatoires par les Etats membres conformément à l'article 164 du |
van vernoemde Verordening (EU) nr. 1308/2013 vóór 1 januari 2019 | règlement (UE) n° 1308/2013 précité avant le 1er janvier 2019, et que |
verbindend zijn verklaard door de lidstaten, en dat die uitbreiding | l'extension de contrats types soit renouvelée par les Etats membres à |
van de standaardcontracten vanaf die datum door de lidstaten wordt verlengd zonder significante wijzigingen van de betalingsvoorwaarden ten nadele van leverancier van landbouw- en voedingsproducten van druiven of most, en ii) dat de leveringsovereenkomsten tussen leveranciers van druiven of most voor wijnbereiding en hun directe afnemers meerjarig zijn of meerjarig worden; 2° de afnemer annuleert een bestelling van landbouw- en voedingsproducten op zodanig korte termijn dat niet redelijkerwijs kan worden verwacht dat de leverancier een alternatief kan vinden voor het verhandelen of het gebruik van die producten. Een termijn van minder dan dertig dagen wordt altijd als een te korte termijn beschouwd. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad en op de gemeenschappelijke voordracht van de ministers bevoegd voor Economie, Middenstand en Landbouw, termijnen van minder dan dertig dagen vaststellen voor de sectoren die Hij bepaalt; | compter de cette date sans modification significative des conditions de paiement au détriment des fournisseurs de raisins ou de moût, et ii) les accords de fourniture entre les fournisseurs de raisins ou de moût de raisins destinés à la production de vin et leurs acheteurs directs soient pluriannuels ou deviennent pluriannuels; 2° l'acheteur annule des commandes de produits agricoles et alimentaires à si brève échéance que l'on ne peut raisonnablement s'attendre à ce qu'un fournisseur trouve une autre solution pour commercialiser ou utiliser ces produits. Un délai inférieur à trente jours est toujours considéré comme une brève échéance. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres et sur la proposition conjointe des ministres qui ont l'Economie, les Classes moyennes et l'Agriculture dans leurs attributions, fixer des délais inférieurs à trente jours pour les secteurs qu'Il détermine; |
3° de afnemer wijzigt eenzijdig de voorwaarden van een | 3° l'acheteur modifie unilatéralement les conditions d'un accord de |
leveringsovereenkomst voor landbouw- en voedingsproducten die verband | fourniture de produits agricoles et alimentaires qui concernent la |
houden met de frequentie, de methode, de plaats, de timing of het | fréquence, la méthode, le lieu, le calendrier ou le volume des |
volume van de bevoorrading of de levering van de landbouw- en | approvisionnements ou des livraisons de produits agricoles et |
voedingsproducten, de kwaliteitsnormen, de betalingsvoorwaarden of de | alimentaires, les normes de qualité, les conditions de paiement ou les |
prijzen, of met de verlening van diensten, voor zover die | prix ou en ce qui concerne la fourniture de services dans la mesure où |
uitdrukkelijk worden vermeld in artikel VI.109/6; | ceux-ci sont explicitement visés à l'article VI.109/6; |
4° de afnemer verlangt van de leverancier dat hij betalingen doet die | 4° l'acheteur demande au fournisseur qu'il effectue des paiements qui |
geen verband houden met de verkoop van de landbouw- en | ne sont pas en lien avec la vente de produits agricoles et |
voedingsproducten van de leverancier; | alimentaires du fournisseur; |
5° de afnemer verlangt van de leverancier dat hij betaalt voor het | 5° l'acheteur demande au fournisseur qu'il paie pour la détérioration |
ou la perte de produits agricoles et alimentaires ou pour la | |
bederf of verlies, of beide, van landbouw- en voedingsproducten, dat | détérioration et la perte qui se produisent dans les locaux de |
zich voordoet bij de afnemer of nadat de eigendom is overgedragen aan | l'acheteur ou après le transfert de propriété à l'acheteur, lorsque |
de afnemer, en dat niet aan nalatigheid of fout van de leverancier is | cette détérioration ou cette perte ne résulte pas de la négligence ou |
toe te schrijven; | de la faute du fournisseur; |
6° de afnemer weigert om de voorwaarden van een leveringsovereenkomst | 6° l'acheteur refuse de confirmer par écrit les conditions d'un accord |
tussen de afnemer en de leverancier schriftelijk te bevestigen, ook al | de fourniture entre l'acheteur et le fournisseur au sujet desquelles |
heeft de leverancier om een schriftelijke bevestiging verzocht. | le fournisseur a demandé une confirmation écrite. |
Deze bepaling geldt niet wanneer de leveringsovereenkomst betrekking | Cette disposition ne s'applique pas lorsque l'accord de fourniture |
heeft op producten die door een lid van een producentenorganisatie, | porte sur des produits devant être livrés par un membre d'une |
met inbegrip van een coöperatie, moeten worden geleverd aan de | organisation de producteurs, y compris une coopérative, à |
producentenorganisatie waarbij de leverancier is aangesloten, op | l'organisation de producteurs dont le fournisseur est membre dès lors |
voorwaarde dat in de statuten van die producentenorganisatie of in de | que les statuts de cette organisation de producteurs ou les règles et |
bij deze statuten vastgestelde of daaruit voortvloeiende voorschriften | décisions prévues par ces statuts ou en découlant contiennent des |
en besluiten bepalingen zijn opgenomen van vergelijkbare strekking als | dispositions produisant des effets similaires à ceux des conditions de |
de voorwaarden van de leveringsovereenkomst; | l'accord de fourniture; |
7° de afnemer verkrijgt onrechtmatig bedrijfsgeheimen van de | 7° l'acheteur obtient, utilise ou divulgue de façon illicite des |
leverancier, gebruikt deze onrechtmatig of maakt deze onrechtmatig | |
openbaar, in de zin van de wet van 30 juli 2018 betreffende de | secrets d'affaires du fournisseur au sens de la loi du 30 juillet 2018 |
bescherming van bedrijfsgeheimen; | relative à la protection des secrets d'affaires; |
8° de afnemer dreigt met of gaat over tot commerciële | 8° l'acheteur menace de procéder ou procède à des actions de |
vergeldingsmaatregelen tegen de leverancier indien de leverancier zijn | représailles commerciales à l'encontre du fournisseur si le |
contractuele of wettelijke rechten uitoefent, met inbegrip van de | fournisseur exerce ses droits contractuels ou légaux, y compris en |
indiening van een klacht bij de handhavingsautoriteiten of de | déposant une plainte auprès des autorités d'application ou en |
samenwerking met de handhavingsautoriteiten tijdens een onderzoek; | coopérant avec les autorités d'application au cours d'une enquête; |
9° de afnemer verlangt van de leverancier een vergoeding voor de | 9° l'acheteur demande une compensation au fournisseur pour le coût |
kosten die gepaard gaan met het onderzoeken van klachten van klanten | induit par l'examen des plaintes des clients en lien avec la vente des |
in verband met de verkoop van de producten van de leverancier, ondanks | produits du fournisseur malgré l'absence de négligence ou de faute de |
het ontbreken van nalatigheid of schuld van de leverancier." | la part du fournisseur." |
Art. 7.In dezelfde afdeling 4 wordt een artikel VI.109/6 ingevoegd, |
Art. 7.Dans la même section 4, il est inséré un article VI.109/6 |
luidende: | rédigé comme suit: |
"Art. VI.109/6. Worden als oneerlijk beschouwd, tenzij zij eerder op | "Art. VI.109/6. Sont présumées déloyales, à moins qu'elles n'aient été |
duidelijke en ondubbelzinnige wijze zijn overeengekomen in de | préalablement convenues en termes clairs et dépourvus d'ambiguïté dans |
leveringsovereenkomst of in een daaropvolgende overeenkomst tussen de | l'accord de fourniture ou dans tout accord ultérieur entre le |
leverancier en de afnemer, de volgende marktpraktijken: 1° de afnemer retourneert onverkochte landbouw- en voedingsproducten aan de leverancier zonder betaling voor die onverkochte producten of zonder betaling voor de verwijdering van die producten; 2° van de leverancier wordt een vergoeding verlangd voor de opslag, de uitstalling of de opname in het assortiment van zijn landbouw- en voedingsproducten, of voor het op de markt aanbieden van dergelijke producten; 3° de afnemer verlangt van de leverancier dat hij alle of een deel van de kosten draagt van kortingen voor landbouw- en voedingsproducten die in het kader van een promotieactie door de afnemer zijn verkocht. Een dergelijke praktijk wordt echter niet oneerlijk geacht indien de afnemer vóór een promotieactie op zijn eigen initiatief de periode waarin de promotie plaatsvindt en de verwachte hoeveelheid landbouw- en voedingsproducten die zal worden besteld tegen de na aftrek van de korting verkregen prijs, specificeert. De afnemer verstrekt voorafgaand aan elke promotionele actie een schriftelijke raming van het door de leverancier te betalen bedrag en/of de elementen waarop deze raming is gebaseerd. De leverancier gaat uitdrukkelijk akkoord met deze kosten. Is dit niet het geval, dan dient hij deze niet te dragen; 4° de afnemer verlangt van de leverancier dat hij betaalt voor het maken van reclame voor landbouw- en voedingsproducten door de afnemer; 5° de afnemer verlangt van de leverancier dat hij betaalt voor de | fournisseur et l'acheteur, les pratiques du marché suivantes: 1° l'acheteur renvoie des produits agricoles et alimentaires invendus au fournisseur sans payer pour ces invendus ou sans payer pour l'élimination de ces produits 2° le fournisseur est tenu d'effectuer un paiement pour que ses produits agricoles et alimentaires soient stockés, exposés ou référencés ou mis à disposition sur le marché 3° l'acheteur demande au fournisseur qu'il supporte tout ou partie des coûts liés à toutes remises sur les produits agricoles et alimentaires qui sont vendus par l'acheteur dans le cadre d'actions promotionnelles. Une telle pratique n'est toutefois pas considérée comme déloyale si l'acheteur, avant une action de promotion dont il est à l'initiative, précise sa durée et la quantité de produits agricoles et alimentaires qu'il prévoit de commander à prix réduit. L'acheteur fournit préalablement à chaque action promotionnelle une estimation écrite du montant à payer par le fournisseur et/ou des éléments sur lesquels cette estimation est basée. Le fournisseur donne son accord exprès sur ces coûts. A défaut, celui-ci n'est pas tenu de les supporter; 4° l'acheteur demande au fournisseur qu'il paie pour la publicité faite par l'acheteur pour les produits agricoles et alimentaires; 5° l'acheteur demande au fournisseur qu'il paie pour la |
marketing van landbouw- en voedingsproducten door de afnemer; | commercialisation de produits agricoles et alimentaires par |
6° de afnemer verlangt van de leverancier dat hij personeel betaalt | l'acheteur; 6° l'acheteur fait payer par le fournisseur le personnel chargé |
voor de inrichting van de ruimten die voor de verkoop van de producten | d'aménager les locaux utilisés pour la vente des produits de ce |
van deze leverancier worden gebruikt. | fournisseur. |
Indien door de afnemer een vergoeding voor de in het eerste lid onder | Lorsque l'acheteur demande un paiement dans les situations visées à |
2°, 3°, 4°, 5° en 6°, omschreven situaties wordt verlangd, dan | l'alinéa 1er, 2°, 3°, 4°, 5° et 6°, l'acheteur présente par écrit au |
verstrekt de afnemer de leverancier een schriftelijke raming van het | fournisseur une estimation des paiements par unité ou des paiements |
te betalen bedrag, per stuk of in totaal naargelang wat passend is, | |
alsmede voor zover het gaat om de situaties als bedoeld in het eerste | globaux, selon le cas, et, en ce qui concerne les situations visées à |
lid onder 2°, 4°, 5°, of 6°, een schriftelijke raming van de kosten | l'alinéa 1er, 2°, 4°, 5°, ou 6°, il présente également par écrit une |
voor de leverancier en van de elementen waarop die raming is | estimation des coûts au fournisseur, et les éléments sur lesquels se |
gebaseerd." | fonde cette estimation." |
Art. 8.In dezelfde afdeling 4 wordt een artikel VI.109/7 ingevoegd, |
Art. 8.Dans la même section 4, il est inséré un article VI.109/7 |
luidende: | rédigé comme suit: |
"Art. VI.109/7. Teneinde de eerlijkheid van de handelsrelaties tussen | "Art. VI.109/7. En vue d'assurer la loyauté des relations commerciales |
de actoren van de landbouw- en voedselvoorzieningsketen te verzekeren kan de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, op de gemeenschappelijke voordracht van de ministers bevoegd voor Economie, Middenstand en Landbouw, de artikelen VI.109/5 en VI.109/6 wijzigen of aanvullen. Alvorens een besluit ter uitvoering van het eerste lid voor te stellen, raadpleegt de minister de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de kmo en de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven en bepaalt de redelijke termijn waarbinnen het advies moet worden gegeven. Eenmaal deze termijn is verstreken, is het advies niet meer vereist." | entre les acteurs de la chaîne d'approvisionnement agricole et alimentaire, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, sur la proposition conjointe des ministres qui ont l'Economie, les Classes moyennes et l'Agriculture dans leurs attributions, modifier ou compléter les articles VI.109/5 et VI.109/6. Avant de proposer un arrêté en application de l'alinéa 1er, le ministre consulte le Conseil supérieur des indépendants et des PME et le Conseil central de l'Economie et fixe le délai raisonnable dans lequel l'avis doit être donné. Passé ce délai, l'avis n'est plus requis." |
Art. 9.In dezelfde afdeling 4 wordt een artikel VI.109/8 ingevoegd, |
Art. 9.Dans la même section 4, il est inséré un article VI.109/8 |
luidende: | rédigé comme suit: |
"Art. VI.109/8. De oneerlijke marktpraktijken tussen een afnemer en | "Art. VI.109/8. Les pratiques du marché déloyales entre un acheteur et |
een leverancier zijn verboden. | un fournisseur sont interdites. |
Contractuele bedingen die oneerlijke marktpraktijken tussen een | Les clauses contractuelles qui ont pour objet des pratiques du marchés |
afnemer en een leverancier tot gevolg hebben, zijn verboden en nietig. | déloyales entre un acheteur et un fournisseur sont interdites et |
De overeenkomst blijft bindend voor de partijen indien ze zonder de | nulles. Le contrat reste contraignant pour les parties s'il peut |
verboden contractuele bedingen kan voortbestaan." | subsister sans la clause contractuelle interdite." |
Afdeling 3. - Wijzigingen van boek XV van het Wetboek van economisch | Section 3. - Modifications du livre XV du Code de droit économique |
recht Art. 10.In boek XV, titel 1, hoofdstuk 2, afdeling 1, van hetzelfde |
Art. 10.Dans le livre XV, titre 1er, chapitre 2, section 1re, du même |
Wetboek, ingevoegd bij de wet van 21 december 2013, wordt een artikel | Code, insérée par la loi du 21 décembre 2013, il est inséré un article |
XV.16/3 ingevoegd, luidende: | XV.16/3, rédigé comme suit: |
"Art. XV.16/3. § 1. Een klager in de landbouw- en | "Art. XV.16/3. § 1er. Un plaignant de la chaîne d'approvisionnement |
voedselvoorzieningsketen kan een klacht richten aan de in artikel XV.2 | agricole et alimentaire peut adresser une plainte aux agents visés à |
bedoelde ambtenaren wanneer er een vermoeden bestaat van inbreuken op | l'article XV.2 lorsqu'il existe des raisons de soupçonner l'existence |
de in artikel XV.83, 15° /1, bedoelde bepalingen. De Koning kan de | d'infractions aux dispositions visées à l'article XV.83, 15° /1. Le |
wijze bepalen waarop de klacht overgemaakt kan worden. | Roi peut déterminer les modalités selon lesquelles la plainte peut |
être transmise. | |
§ 2. Binnen een termijn van zestig dagen na ontvangst van de in | § 2. Dans un délai de soixante jours après réception de la plainte |
paragraaf 1 bedoelde klacht, stellen de in artikel XV.2 bedoelde | visée au paragraphe 1er, les agents visés à l'article XV.2 informent |
ambtenaren de in paragraaf 1 bedoelde klager in kennis van de manier | le plaignant visé au paragraphe 1er de la manière dont ils ont |
waarop zij voornemens zijn gevolg te geven aan de klacht. | l'intention de donner suite à la plainte. |
§ 3. Indien de in artikel XV.2 bedoelde ambtenaren van oordeel zijn | 3. Lorsque les agents visés à l'article XV.2 considèrent que les |
dat er onvoldoende grond is om gevolg te geven aan de klacht, brengen | motifs ne sont pas suffisants pour donner suite à une plainte, ils |
ze in paragraaf 1 bedoelde klager binnen de termijn bedoeld in | informent le plaignant visé au paragraphe 1er des raisons qui motivent |
paragraaf 2 in kennis van de redenen daarvoor. | leur décision dans le délai visé au paragraphe 2. |
Onverminderd de mogelijkheid om op eigen initiatief inbreuken op de in | Sans préjudice de la possibilité de rechercher et de constater de leur |
artikel XV.83, 15° /1, bedoelde bepalingen op te sporen en vast te | propre initiative des infractions aux dispositions visées à l'article |
stellen, voeren de ambtenaren bedoeld in artikel XV.2 binnen een | XV.83, 15° /1, les agents visés à l'article XV.2 mènent une enquête |
redelijke termijn na de kennisgeving bedoeld in paragraaf 2 een | sur la plainte dans un délai raisonnable après la notification visée |
onderzoek van de klacht uit, voor zover ze van oordeel zijn dat er | au paragraphe 2, pour autant qu'ils considèrent que les motifs sont |
voldoende grond is om gevolg te geven aan de klacht. | suffisants pour donner suite à la plainte. |
§ 4. De in artikel XV.2 bedoelde ambtenaren nemen de noodzakelijke | § 4. Dans le cadre de la recherche, de la constatation, de la |
maatregelen in het kader van de opsporing, vaststelling, vervolging en | poursuite et de la sanction des infractions aux dispositions visées à |
bestraffing van de inbreuken op de in artikel XV.83, 15° /1, bedoelde | l'article XV.83, 15° /1, les agents visés à l'article XV.2 prennent |
bepalingen, met het oog op de bescherming van de identiteit of de | les mesures nécessaires pour assurer la protection de l'identité ou |
belangen van de klager in de landbouw- en voedselvoorzieningsketen of, | des intérêts du plaignant de la chaîne d'approvisionnement agricole et |
in voorkomend geval, diens leden, en dit voor zover de klager daarom | alimentaire ou, le cas échéant, de ses membres, et ce pour autant que |
heeft verzocht en heeft aangegeven voor welke informatie om | le plaignant en ait fait la demande et ait indiqué les informations |
vertrouwelijkheid wordt verzocht. | pour lesquelles il demande un traitement confidentiel. |
De in het eerste lid bedoelde noodzakelijke maatregelen kunnen onder | Les mesures nécessaires visées à l'alinéa 1er peuvent entre autres |
meer bestaan uit het schrappen van de identiteit van de klager in de | consister en la suppression de l'identité du plaignant de la chaîne |
landbouw- en voedselvoorzieningsketen of enige andere informatie | d'approvisionnement agricole et alimentaire, ou de toute autre |
waarvan de openbaarmaking schadelijk zou kunnen zijn voor de belangen | information dont la divulgation serait préjudiciable à ses intérêts, |
van de klager, uit het afschrift van het proces-verbaal dat aan de | de la copie du procès-verbal remise au contrevenant conformément à |
overtreder wordt overgemaakt overeenkomstig artikel XV.2, § 2." | l'article XV.2, § 2." |
Art. 11.In dezelfde afdeling 1 wordt een artikel XV.16/4 ingevoegd, |
Art. 11.Dans la même section 1re, il est inséré un article XV.16/4, |
luidende: | rédigé comme suit: |
"Art. XV.16/4. Wanneer een inbreuk wordt vastgesteld op de in artikel | "Art. XV.16/4. Lorsqu'une infraction est constatée aux dispositions |
XV.83, 15° /1, bedoelde bepalingen, richten de ambtenaren bedoeld in | visées à l'article XV.83, 15° /1, les agents visés à l'article XV.2 |
artikel XV.2 een waarschuwing aan de afnemer van landbouw- en | adressent à l'acheteur de produits agricoles et alimentaires un |
voedingsproducten waarbij die tot stopzetting van de handeling wordt | avertissement le mettant en demeure de mettre fin à l'acte, |
aangemaand, overeenkomstig de procedure voorzien in artikel XV.31, | conformément à la procédure prévue à l'article XV.31, sans les |
zonder de vermeldingen bedoeld in artikel XV.31, § 1, vierde lid, 3° | mentions visées à l'article XV.31, § 1er, alinéa 4, 3° et 4°. |
en 4°. In afwijking van artikel XV.31, § 2, kunnen de ambtenaren bedoeld in | Par dérogation à l'article XV.31, § 2, les agents visés à l'article |
artikel XV.2 een proces-verbaal opstellen die het voorwerp kan | XV.2 peuvent dresser un procès-verbal pouvant faire l'objet de la |
uitmaken van de procedure en vervolgingen bedoeld in artikel XV.60/1, § 1. | procédure et des poursuites visées à l'article XV.60/1, § 1er. |
De in artikel XV.2 bedoelde ambtenaren kunnen afzien van het richten | Les agents visés à l'article XV.2 peuvent s'abstenir d'adresser un |
van een waarschuwing aan de overtreder indien er een risico bestaat op | avertissement au contrevenant s'il y a un risque de révéler l'identité |
de openbaarmaking van de identiteit van een klager in de landbouw- en | d'un plaignant de la chaîne d'approvisionnement agricole et |
voedselvoorzieningsketen of van enige andere informatie waarvan die | alimentaire ou de divulguer toute information qui serait, de l'avis de |
klager meent dat de openbaarmaking zijn belangen zou schaden, en op | ce dernier, préjudiciable à ses intérêts, et à condition que le |
voorwaarde dat de klager heeft aangegeven voor welke informatie om | plaignant ait indiqué les informations pour lesquelles il demande un |
vertrouwelijkheid wordt verzocht. | traitement confidentiel. |
De ambtenaren bedoeld in artikel XV.2 kunnen de in het eerste lid | Les agents visés à l'article XV.2 peuvent rendre public |
bedoelde waarschuwing openbaar maken, ook als er geen gevolg aan is | l'avertissement visé à l'alinéa 1er, même si l'acheteur de produits |
gegeven door de afnemer van landbouw- en voedingsproducten." | agricoles et alimentaires n'y donne pas suite." |
Art. 12.In dezelfde afdeling 1 wordt een artikel XV.16/5 ingevoegd, |
Art. 12.Dans la même section 1re, il est inséré un article XV.16/5, |
luidende: | rédigé comme suit: |
"Art. XV.16/5. De in artikel XV.2 bedoelde ambtenaren werken samen met | "Art. XV.16/5. Les agents visés à l'article XV.2 collaborent avec les |
de aangewezen handhavingsautoriteiten van andere lidstaten, bedoeld in | autorités d'application désignées des autres Etats membres visées à |
artikel 4, lid 1, van Richtlijn (EU) 2019/633 van het Europees | l'article 4, paragraphe 1er de la directive (UE) 2019/633 du Parlement |
Parlement en de Raad van 17 april 2019 inzake oneerlijke | européen et du Conseil du 17 avril 2019 sur les pratiques commerciales |
handelspraktijken in de relaties tussen ondernemingen in de landbouw- | déloyales dans les relations interentreprises au sein de la chaîne |
en voedselvoorzieningsketen, om elkaar wederzijdse bijstand te | d'approvisionnement agricole et alimentaire, afin de se prêter |
verlenen bij het verrichten van onderzoeken met een | mutuellement assistance lors de l'exécution d'enquêtes ayant une |
grensoverschrijdende dimensie." | dimension transfrontalière." |
Art. 13.In boek XV, titel 1/2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 13.Dans le livre XV, titre 1/2, du même Code, inséré par la loi |
de wet van 29 september 2020, wordt een hoofdstuk 7 ingevoegd, luidende: | du 29 septembre 2020, il est inséré un chapitre 7 intitulé: |
"Hoofdstuk 7. - Bekendmaking" | "Chapitre 7. - Publication" |
Art. 14.In hoofdstuk 7 ingevoegd bij artikel 13, wordt een artikel |
Art. 14.Dans le chapitre 7 inséré par l'article 13, il est inséré un |
XV.60/21 ingevoegd, luidende: | article XV.60/21 rédigé comme suit: |
"Art. XV.60/21. De beslissing tot het opleggen van een administratieve | "Art. XV.60/21. La décision infligeant une amende administrative peut |
geldboete kan nominatief worden bekendgemaakt door de ambtenaren | être rendue publique de façon nominative par les agents visés à |
bedoeld in artikel XV.60/4 op de website van de Federale | l'article XV.60/4 sur le site web du Service public fédéral Economie, |
Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie en dit ten | PME, Classes moyennes et Energie au plus tôt à l'issue du délai de |
vroegste na de beroepstermijn bedoeld in artikel XV.60/15. | recours visé à l'article XV.60/15. |
In voorkomend geval wordt overgegaan tot een niet-nominatieve en/of | Le cas échéant, il est procédé à une publication non nominative et/ou |
beperkte bekendmaking, indien de bekendmaking niet opweegt tegen de | limitée si l'intérêt de la publication ne l'emporte pas sur la |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer, een lopend | protection de la vie privée ou si la publication risque de |
strafrechtelijk onderzoek of een lopende strafrechtelijke procedure in | compromettre une enquête ou procédure pénale en cours ou de causer un |
het gedrang dreigt te brengen of een onevenredig nadeel dreigt te | préjudice disproportionné aux personnes ou entreprises concernées. |
berokkenen aan de betrokken personen of ondernemingen. | En cas de recours tel que visé à l'article XV.60/15, la publication |
Wanneer er een beroep is ingesteld, zoals bedoeld in artikel XV.60/15, | |
is de eventuele bekendmaking, in afwachting van de uitslag van de | éventuelle est non nominative dans l'attente de l'issue de la |
beroepsprocedure, niet-nominatief." | procédure de recours." |
Art. 15.Artikel XV.61 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
Art. 15.L'article XV.61 du même Code, inséré par la loi du 20 |
20 november 2013 en gewijzigd bij de wetten van 29 juni 2016 en 18 | novembre 2013 et modifié par les lois du 29 juin 2016 et du 18 avril |
april 2017, wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende: | 2017, est complété par un paragraphe 4, rédigé comme suit: |
" § 4. De beslissing tot het voorstellen van een geldsom zoals bedoeld | " § 4. La décision de proposer une somme telle que visée au paragraphe |
in paragraaf 1 kan, voor wat de inbreuken bedoeld in XV.83, 15° /1, | 1er peut, pour ce qui concerne les infractions visées à l'article |
betreft, openbaar worden gemaakt. De openbaarmaking, in voorkomend | XV.83, 15° /1, être rendue publique. Le cas échéant, la publication |
geval, is niet-nominatief indien ze niet opweegt tegen de bescherming | est non nominative si son intérêt ne l'emporte pas sur la protection |
van de persoonlijke levenssfeer, een lopend strafrechtelijk onderzoek | de la vie privée ou si elle risque de compromettre une enquête ou |
of een lopende strafrechtelijke procedure in het gedrang dreigt te | |
brengen of een onevenredig nadeel dreigt te berokkenen aan de | procédure pénale en cours ou de causer un préjudice disproportionné |
betrokken personen of ondernemingen." | aux personnes ou entreprises concernées." |
Art. 16.In artikel XV.83 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
Art. 16.Dans l'article XV.83 du même Code, inséré par la loi du 21 |
van 21 december 2013 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 4 april | décembre 2013 et modifié en dernier lieu par la loi du 4 avril 2019, |
2019, wordt een bepaling onder 15° /1 ingevoegd, luidende: | il est inséré un 15° /1 rédigé comme suit: |
"15° /1 van de artikelen VI.109/5 en VI.109/6 betreffende oneerlijke | "15° /1 des articles VI.109/5 et VI.109/6 relatifs aux pratiques du |
marktpraktijken tussen ondernemingen in de landbouw- en | marché déloyales dans les relations interentreprises au sein de la |
voedselvoorzieningsketen;" | chaîne d'approvisionnement agricole et alimentaire;" |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 17.Uiterlijk op 1 december 2024 evalueren de ministers bevoegd |
Art. 17.Au plus tard le 1er décembre 2024, les ministres qui ont |
voor Economie, Middenstand en Landbouw, de toepassing van deze wet. Ze | l'Economie, les Classes moyennes et l'Agriculture dans leurs |
leggen een verslag voor aan de Kamer van volksvertegenwoordigers. | attributions évaluent l'application de la présente loi. Ils soumettent |
Art. 18.Leveringsovereenkomsten die vóór de datum van bekendmaking |
un rapport à la Chambre des représentants. Art. 18.Les accords de fourniture conclus avant la date de |
van deze wet zijn gesloten, moeten binnen twaalf maanden na deze datum | publication de cette loi, sont mis en conformité avec la présente loi |
in overeenstemming worden gebracht met deze wet. | dans un délai de douze mois à compter de cette date. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 28 november 2021. | Donné à Bruxelles, le 28 novembre 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
De Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's | Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME |
en Landbouw, | et de l'Agriculture, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants: |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken : 55-2177 (2021/2022) | Documents : 55-2177 (2021/2022) |
Integraal Verslag : 18 november 2021 | Compte rendu intégral : 18 novembre 2021 |