Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 28/03/2024
← Terug naar "Wet houdende goedkeuring van het Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie inzake slachtofferzorg voor het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad "
Wet houdende goedkeuring van het Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie inzake slachtofferzorg voor het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad Loi portant assentiment à l'Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Communauté française, la Communauté flamande, la Commission communautaire française et la Commission communautaire commune en matière d'assistance aux victimes pour la Région bilingue de Bruxelles-Capitale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
28 MAART 2024. - Wet houdende goedkeuring van het Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie inzake slachtofferzorg voor het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

28 MARS 2024. - Loi portant assentiment à l'Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Communauté française, la Communauté flamande, la Commission communautaire française et la Commission communautaire commune en matière d'assistance aux victimes pour la Région bilingue de Bruxelles-Capitale (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
74 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de

Art. 2.Het Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, de Franse

la Constitution.

Art. 2.L'Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Communauté

Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschapscommissie française, la Communauté flamande, la Commission communautaire
en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie inzake slachtofferzorg française et la Commission communautaire commune en matière
voor het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad wordt goedgekeurd. d'assistance aux victimes pour la Région bilingue de Bruxelles-Capitale est approuvé.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 28 maart 2024. Donné à Bruxelles, le 28 mars 2024.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
De Minister van Binnenlandse Zaken, La Ministre de l'Intérieur,
A. VERLINDEN A. VERLINDEN
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
_______ _______
Nota Note
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (1) Chambre des représentants
(www.dekamer.be) (www.lachambre.be)
Stukken : 55 3788 (2023/2024) Documents : 55 3788 (2023/2024)
Integraal Verslag : 21 maart 2024 Compte rendu intégral : 21 mars 2024
22 NOVEMBER 2023. - Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, de 22 NOVEMBRE 2023. - Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la
Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Communauté française, la Communauté flamande, la Commission
Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie communautaire française et la Commission communautaire commune en
inzake slachtofferzorg voor het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad matière d'assistance aux victimes pour la Région bilingue de Bruxelles-Capitale
Gelet op de artikelen 128, § 1, 135 en 138 van de Grondwet; Vu les articles 128, § 1er, 135 et 138 de la Constitution ;
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid artikel 92bis, § 1, gewijzigd door de notamment l'article 92bis, § 1er, modifié en dernier lieu par la loi
bijzondere wet van 6 januari 2014; spéciale du 6 janvier 2014 ;
Gelet op de Richtlijn 2010/64/UE van het Europees Parlement en Raad Vu la directive 2010/64/UE du Parlement européen et du Conseil du 20
van 20 oktober 2010 betreffende het recht op vertolking en vertaling octobre 2010 relative au droit à l'interprétation et à la traduction
in strafprocedures; dans le cadre des procédures pénales ;
Gelet op het Verdrag van de Raad van Europa van 11 mei 2011 inzake het Vu Convention du Conseil de l'Europe du 11 mai 2011 sur la prévention
voorkomen en bestrijden van geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld; et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique ;
Gelet op de Richtlijn 2012/29/EU van het Europees Parlement en de Raad Vu la directive 2012/29/UE du Parlement européen et du Conseil du 25
van 25 oktober 2012 tot vaststelling van minimumnormen voor de octobre 2012 établissant des normes minimales concernant les droits,
rechten, de ondersteuning en de bescherming van slachtoffers van le soutien et la protection des victimes de la criminalité et
strafbare feiten, en ter vervanging van Kaderbesluit 2001/220/JBZ van de Raad; remplaçant la décision-cadre 2001/220/JAI du Conseil ;
Gelet op de Richtlijn 2017/541 van het Europees Parlement en de Raad Vu la directive 2017/541 du Parlement européen et du Conseil du 15
van 15 maart 2017 inzake terrorismebestrijding en ter vervanging van mars 2017 relative à la lutte contre le terrorisme et remplaçant la
Kaderbesluit 2002/475/JBZ van de Raad en tot wijziging van Besluit décision-cadre 2002/475/JBZ du Conseil et modifiant la décision
2005/671/JBZ van de Raad; 2005/671/JBZ du Conseil ;
Gelet op het overleg voorzien in het kadersamenwerkingsakkoord van 27 Vu la concertation prévue par l'accord de coopération-cadre du 27
februari 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de février 2014 entre la Communauté française, la Région Wallonne et la
Franse Gemeenschapscommissie betreffende het overleg tussen Commission communautaire française relatif à la concertation
Franstaligen inzake gezondheidsbeleid en bijstand aan personen en de gemeenschappelijke beginselen die in deze aangelegenheden toepasselijk zijn; Overwegende dat de bevoegdheden inzake slachtofferzorg verdeeld zijn tussen de Federale staat, de Gemeenschappen en de Gewesten; Overwegende dat deze versnippering van de bevoegdheden en de verspreiding van het personeel en van de bijhorende materiële en financiële middelen een doeltreffend, effectief, coherent en geïntegreerd slachtofferbeleid kunnen belemmeren; Overwegende dat een structurele samenwerking tussen de Federale Staat, de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse intra-francophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux principes communs applicables en ces matières ; Considérant que les compétences en matière d'assistance aux victimes sont réparties entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions ; Considérant que ce morcellement des compétences et la dispersion du personnel ainsi que des moyens matériels et financiers qui l'accompagne peuvent être de nature à entraver une politique efficiente, effective, cohérente et intégrée en faveur des victimes ; Considérant qu'une coopération structurelle entre l'Etat fédéral, la Communauté française, la Communauté flamande, la Commission communautaire française et la Commission communautaire commune est
Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie nécessaire pour aboutir à une assistance et à un service de qualité en
noodzakelijk is om tot een kwaliteitsvolle zorg en dienstverlening aan
slachtoffers te komen; faveur des victimes;
Overwegende dat een optimale en goed ontwikkelde slachtofferzorg Considérant qu'une assistance aux victimes optimale et bien développée
secundaire victimisering zo veel mogelijk moet beperken en alle doit limiter autant que possible la victimisation secondaire et
gevolgen van het slachtofferschap in de mate van het mogelijke moet réparer dans la mesure du possible toutes les conséquences de la
herstellen; victimisation ;
Considérant que la Constitution et la loi spéciale de réformes
Overwegende dat de Grondwet en de bijzondere wet van 8 augustus 1980 institutionnelles du 8 août 1980 prévoient la possibilité pour les
tot hervorming der instellingen de mogelijkheid voorzien dat de vermelde overheden een samenwerkingsakkoord inzake slachtofferzorg sluiten; De partijen: De Federale Staat, vertegenwoordigd door de federale regering, in de persoon van de minister van Justitie en de minister van Binnenlandse Zaken; De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de regering van de Franse Gemeenschap, in de persoon van de minister-president, de minister van autorités précitées de conclure un accord de coopération en matière d'assistance aux victimes ; Les parties : L'Etat fédéral, représenté par le Gouvernement fédéral, en la personne du Ministre de la Justice et de la Ministre de l'Intérieur ; La Communauté française, représentée par le Gouvernement de la Communauté française, en la personne du Ministre-Président, de la Ministre de l'Aide à la Jeunesse et des Maisons de Justice et de la Ministre de l'Enfance ;
Hulpverlening aan de jeugd en van de Justitiehuizen en de minister van Kind; La Communauté flamande, représentée par le Gouvernement flamand, en la
De Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Vlaamse Regering, in personne du Ministre-Président, de la Ministre de la Justice et du
Maintien et du Ministre du Bien-Etre ;
de persoon van de minister-president, de minister van Justitie en La Commission communautaire française, représentée par le Collège de
Handhaving en de minister van Welzijn; la Commission communautaire française, en la personne du
De Franse Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door het College van Ministre-Président du Collège et des Ministres membres du Collège
de Franse Gemeenschapscommissie, in de persoon van de chargés de la Politique de la Santé et de l'Action sociale ;
minister-president van het College en van de ministers, leden van het La Commission communautaire commune, représentée par le Collège réuni
College bevoegd voor het beleid inzake Gezondheid en Sociale actie; de la Commission communautaire commune, en la personne du Président du
De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door het
verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, in Collège et des Ministres membres du Collège chargés de la Politique de
de persoon van de voorzitter van het College en de ministers, leden la Santé et de la Politique de l'Aide aux Personnes ;
van het College bevoegd voor het beleid inzake Gezondheid en Bijstand aan personen;
Zijn overeengekomen wat volgt : Ont convenu ce qui suit :
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen

Artikel 1.Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord, wordt verstaan onder: 1° het slachtoffer: de natuurlijke persoon, evenals zijn na(ast)bestaanden, die als direct gevolg van handelen of nalaten in strijd met de strafwetgeving schade heeft geleden, met inbegrip van een lichamelijk of geestelijk letsel, een psychisch lijden of een materieel verlies; 2° een na(ast)bestaande: een rechthebbende van het rechtstreekse slachtoffer of elke persoon die een bijzondere affectieve band heeft met dit slachtoffer; 3° de slachtofferzorg: de hulp- en dienstverlening sensu largo, die vanuit de verschillende sectoren, hetzij politioneel, justitieel, sociaal of medisch, aan slachtoffers wordt geboden; 4° het slachtofferbeleid: het geheel van bestuursdaden van de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten in verband met slachtofferzorg; 5° de politionele slachtofferbejegening: de bijstand aan slachtoffers

CHAPITRE 1er. - Dispositions générales

Article 1er.Pour l'application du présent accord de coopération, l'on entend par : 1° la victime : la personne physique, ainsi que ses proches, qui ont subi un préjudice, y compris une atteinte à l'intégrité physique ou mentale, une souffrance morale ou une perte matérielle, directement causé par des actes ou des omissions qui enfreignent la législation pénale ; 2° un proche : un ayant droit de la victime directe ou toute personne ayant un rapport affectif avec celle-ci ; 3° l'assistance aux victimes : l'aide et le service au sens large procurés aux victimes par les différents secteurs, qu'ils soient policiers, judiciaires, sociaux ou médicaux ; 4° la politique en faveur des victimes : l'ensemble des actes d'administration de l'Etat fédéral, des Communautés et des Régions en rapport avec l'assistance aux victimes ; 5° l'assistance policière aux victimes : l'assistance procurée aux victimes par la police qui consiste en un accueil de la victime, une

door de politie, die bestaat uit het onthaal en de eerste opvang van première prise en charge, une bonne information de base à la victime
het slachtoffer, het verstrekken van een goede basisinformatie aan het et une orientation éventuelle vers les services spécialisés et qui
slachtoffer en het mogelijke doorverwijzen naar de gespecialiseerde comprend également l'accueil et l'assistance des personnes qui ont été
diensten, en die eveneens het onthaal en de bijstand inhoudt van impliquées dans un accident, une catastrophe ou un incendie ;
personen die betrokken zijn bij een ongeval, een ramp of een brand; 6° le service d'assistance policière aux victimes : le service
6° de dienst politionele slachtofferbejegening: de dienst binnen de existant au sein de la police fédérale ou locale qui est responsable
federale of de lokale politie die instaat, enerzijds, voor de d'une part, de la sensibilisation et de la formation continue des
sensibilisering en voortgezette vorming van politieambtenaren inzake fonctionnaires de police en matière d'assistance policière aux
politionele slachtofferbejegening en, anderzijds, voor het bieden van victimes, et d'autre part, de l'offre même d'assistance policière
deze gespecialiseerde slachtofferbejegening, zonder evenwel afbreuk te spécialisée aux victimes, sans toutefois porter préjudice aux
doen aan de wettelijke verplichtingen inzake slachtofferbejegening van obligations légales en matière d'assistance aux victimes de chaque
elke politieambtenaar; fonctionnaire de police ;
7° het slachtofferonthaal: de informatie en bijstand aan slachtoffers 7° l'accueil des victimes : l'information et l'assistance aux victimes
in de verschillende fasen van de gerechtelijke procedure, die wordt dans les différentes phases de la procédure judiciaire, offerte par le
verleend door de dienst slachtofferonthaal van justitiehuizen alsook service d'accueil des victimes des maisons de justice ainsi que par
door de magistraten en de personeelsleden van de parketten en de les magistrats et les membres du personnel des parquets et des
rechtbanken, en die eveneens de informatie en bijstand kan inhouden tribunaux, qui peut également comprendre l'information et l'assistance
van personen die betrokken zijn bij een ongeval, een collectieve des personnes concernées par un accident, une situation d'urgence
noodsituatie of een zelfdoding; collective ou un suicide ;
8° de dienst slachtofferonthaal: de dienst van het justitiehuis die 8° le service d'accueil des victimes : le service chargé, au sein de
aan slachtoffers specifieke informatie, ondersteuning, bijstand en een la maison de justice, d'offrir aux victimes une information, un
gepaste doorverwijzing aanbiedt tijdens de hele gerechtelijke soutien et un accompagnement ainsi qu'une orientation adéquate durant
procedure; toute la procédure judiciaire ;
9° slachtofferhulp: de sociale hulp aan en psychologische begeleiding 9° l'aide aux victimes : l'aide sociale et l'aide psychologique
van slachtoffers die wordt verleend door de diensten slachtofferhulp; offertes aux victimes par les services d'aide aux victimes, qui peut
slachtofferhulp kan eveneens de sociale hulp en psychologische également comprendre l'aide sociale et l'aide psychologique aux
begeleiding inhouden van personen die betrokken zijn bij een ongeval, personnes concernées par un accident, une situation d'urgence
een collectieve noodsituatie of een zelfdoding; collective ou un suicide ;
10° de dienst slachtofferhulp: de diensten erkend door de Franse 10° le service d'aide aux victimes : le service agréé par la
Gemeenschap die sociale of psychologische hulp verlenen aan Communauté française chargé de prodiguer une aide sociale ou
slachtoffers alsook de centra voor algemeen welzijnswerk erkend en psychologique aux victimes ainsi que les « Centra voor Algemeen
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap met als taak onder meer Welzijnswerk » agréés et subventionnés par la Communauté flamande
slachtofferhulp; ayant comme mission entre autres l'aide aux victimes ;
11° het opvanghuis: een inrichting, erkend door de bevoegde overheden, 11° la maison d'accueil : l'établissement agréé par les autorités
voor de huisvesting, die in de tijd beperkt is, en voor de compétentes assurant un hébergement limité dans le temps et un
psychosociale begeleiding van personen met sociale moeilijkheden; accompagnement psychosocial aux personnes en difficultés sociales ;
12° het team "SOS Enfants": de multidisciplinaire dienst, erkend door 12° l'équipe SOS Enfants : le service pluridisciplinaire, agréé par la
de Franse Gemeenschap, die gespecialiseerd is in de individuele Communauté française, spécialisé dans la prévention individuelle,
preventie, de evaluatie of het vaststellen en het behandelen van l'évaluation ou le bilan et la prise en charge des situations de
gevallen van kindermishandeling; maltraitance d'enfants ;
13° het Vertrouwenscentrum kindermishandeling: een multidisciplinair 13° le « vertrouwenscentrum kindermishandeling » (centre de confiance
pour enfants maltraités) : un centre multidisciplinaire agréé par la
centrum erkend door de Vlaamse Gemeenschap dat instaat voor het Communauté flamande chargé de la détection, de l'arrêt, de la
detecteren van, het stoppen van, het voorkomen van herhaling van prévention de la répétition de la maltraitance et de la poursuite du
kindermishandeling en het nastreven van individueel en relationeel rétablissement individuel et relationnel dans les situations de
herstel bij situaties van kindermishandeling; maltraitance d'enfants ;
14° de adviseur "Aide à la jeunesse": de onafhankelijke opdrachtgever 14° le conseiller de l'aide à la jeunesse : l'autorité mandante
die in de Franse Gemeenschap belast is om een gespecialiseerde hulp te indépendante chargée en Communauté française d'apporter une aide
beiden aan minderjarigen in moeilijkheden of in gevaar door het spécialisée aux mineurs se trouvant dans une situation de difficulté
instellen van een aangepast hulpprogramma. Hij wordt in de uitoefening ou de danger en mettant en place un programme d'aide approprié, qui
van zijn bevoegdheden bijgestaan door een dienst "Aide à la jeunesse" est assisté, dans l'exercice de ses compétences, par un service de
die hem ter beschikking wordt gesteld; l'aide à la jeunesse mis à sa disposition ;
15° de dienst voor geestelijke gezondheidszorg: de ambulante 15° le service de santé mentale : la structure ambulatoire qui, par
zorgstructuur die, via een multidisciplinaire aanpak en in une approche pluridisciplinaire et en collaboration avec d'autres
samenwerking met andere diensten of personen betrokken in de services ou personnes concernés par la santé mentale, assure
geestelijke gezondheidszorg, instaat voor de opvang, de diagnose en de l'accueil, le diagnostic et le traitement psychiatrique, psychologique
psychiatrische, psychologische en psychosociale behandeling; et psychosocial des personnes ;
16° de bevoegde overheden: alle ministers die als partijen bij dit 16° les autorités compétentes : l'ensemble des ministres visés comme
samenwerkingsakkoord worden genoemd; parties au présent accord de coopération ;
17° het agentschap Opgroeien: het intern verzelfstandigd agentschap 17° l'agentschap Opgroeien : l'agence interne autonome dotée de la
met rechtspersoonlijkheid dat is opgericht bij artikel 3 van het personnalité juridique instituée par de l'article 3 du décret du 30
decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern avril 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie
en het intern verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid la personnalité juridique "Opgroeien regie" et l'agence interne
dat is opgericht bij artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering autonome sans personnalité juridique instituée par l'article 2 de
van 24 oktober 2008 tot oprichting van het intern verzelfstandigd l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2008 portant création
agentschap zonder rechtspersoonlijkheid Opgroeien. de l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique "

Art. 2.Dit samenwerkingsakkoord beoogt een structurele samenwerking

Opgroeien ".

Art. 2.Le présent accord de coopération vise une coopération

structurelle sur le territoire de la région bilingue de
op het grondgebied van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad inzake Bruxelles-Capitale en matière d'assistance aux victimes entre les
slachtofferzorg tussen de bevoegde diensten van de Federale Staat, de services compétents de l'Etat fédéral, de la Communauté française, de
Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse la Communauté flamande, de la Commission communautaire française et de
Gemeenschapscommissie, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie la Commission communautaire commune, ainsi qu'avec les services
alsook de door hen georganiseerde, erkende en gesubsidieerde diensten d'assistance aux victimes qu'ils organisent, agréent ou
slachtofferzorg. subventionnent.
De structurele samenwerking zoals beschreven in dit La coopération structurelle telle que décrite dans le présent accord
samenwerkingsakkoord doet geen afbreuk aan de samenwerkingsverbanden de coopération ne porte pas atteinte à toute forme de collaboration
tussen bovenvermelde diensten en andere diensten slachtofferzorg. entre les services susmentionnés et d'autres services d'assistance aux victimes.
HOOFDSTUK 2. - Bevoegdheden en opdrachten CHAPITRE 2. - Les compétences et les missions

Art. 3.De Federale Staat is bevoegd voor:

Art. 3.L'Etat fédéral est compétent pour :

1° het beleid inzake politie en veiligheid waaronder de politionele 1° la politique en matière de police et de sécurité, dont l'assistance
slachtofferbejegening; policière aux victimes ;
2° het strafrechtelijk beleid waaronder het gerechtelijk 2° la politique criminelle, dont la politique judiciaire en faveur des
slachtofferbeleid. victimes.
In het kader van het eerste lid, 2°, waarborgt de federale Staat de A l'alinéa 1er, 2°, l'Etat fédéral garantit les droits de la victime
rechten van het slachtoffer binnen de gerechtelijke procedure, au sein de la procédure judiciaire, dont l'accueil des victimes.
waaronder het slachtofferonthaal.

Art. 4.De Franse Gemeenschap is bevoegd om:

Art. 4.La Communauté française est compétente pour:

1° via de diensten slachtofferonthaal, 1° via les services d'accueil des victimes :
a) de slachtoffers en hun na(ast)bestaanden algemene informatie te a) fournir aux victimes et à leurs proches des informations générales
verlenen over de gerechtelijke procedure en over de rechten van sur la procédure judiciaire et sur les droits que les victimes ont
slachtoffers in dit kader, alsook specifieke informatie over hun dans ce cadre, ainsi que des informations spécifiques sur leur dossier
dossier en de lopende procedure en dit, tijdens de hele procedure et sur la procédure en cours et ce, tout au long de cette procédure du
vanaf de klachtneerlegging tot aan de uitvoering van de straf of de internering; b) de slachtoffers en hun na(ast)bestaanden bijstand, ondersteuning en begeleiding, te verlenen tijdens de gerechtelijke procedure; c) de slachtoffers en hun na(ast)bestaanden naar de bevoegde diensten door te verwijzen in functie van hun noden en de ervaren moeilijkheden, bijvoorbeeld voor een juridisch advies of psychologische hulp. Deze dienst heeft ook als opdracht op een meer structureel niveau op te treden door de moeilijkheden te signaleren waarmee de slachtoffers worden geconfronteerd in hun contacten met de gerechtelijke overheid en door de magistraten en de personeelsleden van de parketten en de rechtbanken te sensibiliseren voor de specifieke noden en rechten van slachtoffers. 2° via de diensten slachtofferhulp, sociale hulp en psychologische hulp te verlenen aan de personen die geconfronteerd worden met de rechtstreekse en onrechtstreekse gevolgen van het misdrijf en van het dépôt de la plainte à l'exécution de la peine ou de l'internement ; b) offrir aux victimes et à leurs proches une assistance, soutien et accompagnement durant la procédure judiciaire; c) orienter les victimes et leurs proches vers des services compétents en fonction de leurs besoins et des difficultés rencontrées par exemple pour un conseil juridique ou une aide psychologique. Ce service a également pour mission d'intervenir à un niveau plus structurel en signalant les difficultés rencontrées par les victimes dans leurs contacts avec l'institution judiciaire et en sensibilisant les magistrats et les membres du personnel des parquets et des tribunaux aux besoins spécifiques et aux droits des victimes. 2° via les services d'aide aux victimes, d'offrir une aide sociale et une aide psychologique destinées à soutenir les personnes qui sont confrontées aux conséquences directes et indirectes de l'infraction et
slachtofferschap. de la victimisation.
Onder sociale hulp wordt begrepen elke niet-financiële hulp die het L'aide sociale s'entend comme toute aide de nature non financière
slachtoffer toelaat zijn levensvoorwaarden te behouden, te verbeteren of te herstellen op familiaal-, maatschappelijk, economisch, professioneel, politiek of cultureel vlak. In het kader van zijn opdracht van sociale hulp, zal de dienst slachtofferhulp: a) het slachtoffer ondersteunen om het hoofd te bieden aan de gevolgen van een misdrijf of feiten die een misdrijf kunnen uitmaken; b) het slachtoffer informeren, doorverwijzen of bijstaan in zijn relaties met de politie en de gerechtelijke instanties; c) voor het slachtoffer de toegang tot de instanties en gespecialiseerde organisaties vergemakkelijken. De dienst steunt het slachtoffer bij zijn actieve re-integratie in de maatschappij door met het slachtoffer een evaluatie te maken van zijn behoeften en middelen en door prioriteiten te bepalen opdat er een nieuw levensevenwicht zou worden bereikt. Onder psychologische hulp wordt verstaan, elke hulp bestemd om het slachtoffer psychologisch te steunen opdat het een nieuw levensevenwicht zou bereiken. In het kader van zijn opdracht van psychologische hulp, zal de dienst slachtofferhulp: a) het slachtoffer ondersteunen om het hoofd te bieden aan de rechtstreekse en onrechtstreekse gevolgen van een misdrijf of aan de bijzondere problemen in verband met zijn specifieke situatie; b) het slachtoffer dat schade heeft geleden een gespecialiseerde en persoonlijke therapeutische ondersteuning aanbieden, gericht op de rechtstreekse gevolgen van de traumatiserende gebeurtenis en op de verwerking van de shock. destinée à permettre à la victime de préserver, d'améliorer ou de restaurer ses conditions de vie, sur le plan familial, social, économique, professionnel, politique ou culturel. Dans le cadre de sa mission d'aide sociale, le service d'aide aux victimes : a) soutient la victime pour faire face aux conséquences d'une situation infractionnelle ou potentiellement infractionnelle ; b) l'informe, l'oriente et la soutient dans ses relations avec la police et les instances judiciaires ; c) lui facilite l'accès aux instances et organisations spécialisées. Le service aide la victime à sa réinsertion active dans la société en évaluant avec la victime ses besoins et ressources et en définissant des priorités afin qu'elle trouve un nouvel équilibre de vie. L'aide psychologique s'entend comme toute aide destinée à soutenir psychologiquement la victime afin qu'elle trouve un nouvel équilibre de vie. Dans le cadre de sa mission d'aide psychologique, le service d'aide aux victimes : a) soutient la victime pour faire face aux conséquences directes et indirectes d'une infraction pénale ou aux problèmes particuliers liés à sa situation spécifique ; b) propose à la victime, au départ du préjudice subi, un soutien thérapeutique spécialisé et personnalisé centré sur les conséquences directes du traumatisme et sur l'assimilation du choc.
3° via de adviseurs "aide à la jeunesse" een gespecialiseerde 3° via les conseillers de l'aide à la jeunesse, d'assurer une aide
tweedelijns sociale hulp, vervangende hulp, verzekeren aan kinderen in sociale spécialisée de deuxième ligne, aide supplétive, aux enfants en
moeilijkheden evenals aan personen die moeilijkheden ondervinden bij difficulté ainsi qu'aux personnes qui éprouvent des difficultés dans
de naleving van hun ouderplichten en aan elk kind waarvan de l'exécution de leurs obligations parentales et à tout enfant dont la
gezondheid, veiligheid of opvoedingsvoorwaarden worden bedreigd door santé ou la sécurité est en danger ou dont les conditions d'éducation
zijn gedrag, dat van zijn gezin of van zijn leefgenoten. sont compromises par son comportement, celui de sa famille ou de ses familiers.
4° via de teams "SOS Enfants": 4° via les équipes SOS Enfants :
a) de individuele preventie en de behandeling van situaties van a) d'assurer la prévention individuelle et le traitement des
mishandeling verzekeren, op eigen initiatief of op verzoek van een situations de maltraitance, d'initiative ou à la demande d'une
persoon of een dienst; personne ou d'un service ;
b) een multidisciplinaire balans op te maken van de situatie van het b) d'établir un bilan pluridisciplinaire de la situation de l'enfant
kind en van de situatie in zijn familiale context; et de sa situation dans son milieu familial de vie ;
c) zorgen voor een gepaste hulp aan het kind dat slachtoffer werd of c) de veiller à apporter une aide appropriée à l'enfant victime ou en
dat zich in een risicosituatie van mishandeling bevindt. situation de risque de maltraitance.
Op een meer structureel niveau, zetten de teams "SOS Enfants" alle De manière plus structurelle, les équipes SOS Enfants établissent
nuttige samenwerkingen op met de actoren van het netwerk die werken toute collaboration utile avec les acteurs du réseau oeuvrant dans le
rond kindermishandeling. champ de la maltraitance infantile.

Art. 5.De Vlaamse Gemeenschap is bevoegd om:

Art. 5.La Communauté flamande est compétente pour:

1° via de diensten slachtofferonthaal : 1° via les services d'accueil des victimes :
a) de slachtoffers en hun na(ast)bestaanden algemene informatie te a) de fournir aux victimes et à leurs proches des informations
verlenen over de gerechtelijke procedure en over de rechten van générales sur la procédure judiciaire et sur les droits que les
slachtoffers in dit kader, alsook specifieke informatie over hun victimes ont dans ce cadre, ainsi que des informations spécifiques sur
dossier en de lopende procedure en dit, tijdens de hele procedure leur dossier et sur la procédure en cours et ce, tout au long de cette
(vanaf de klachtneerlegging tot aan de uitvoering van de straf of de procédure, du dépôt de plainte à l'exécution de la peine ou de
internering); l'internement ;
b) de slachtoffers en hun na(ast)bestaanden bijstand, ondersteuning en b) d'offrir aux victimes et à leurs proches une assistance, soutien et
begeleiding te verlenen tijdens de gerechtelijke procedure; accompagnement, durant la procédure judiciaire;
c) de slachtoffers en hun na(ast)bestaanden naar de bevoegde diensten c) d'orienter les victimes et leurs proches vers des services
door te verwijzen in functie van hun behoeften en de ervaren compétents en fonction de leurs besoins et des difficultés rencontrées
moeilijkheden, zoals voor een juridisch advies of psychologische hulp. tels qu'un conseil juridique ou une aide psychologique.
Deze dienst heeft ook als opdracht op een meer structureel niveau op Ce service a également pour mission d'intervenir à un niveau plus
te treden door de moeilijkheden te signaleren waarmee de slachtoffers structurel en signalant les difficultés rencontrées par les victimes
worden geconfronteerd in hun contacten met de gerechtelijke overheid dans leurs contacts avec l'institution judiciaire et en sensibilisant
en door de magistraten en de personeelsleden van de parketten en de les magistrats et les membres du personnel des parquets et des
rechtbanken te sensibiliseren voor de specifieke noden en rechten van tribunaux aux besoins spécifiques et aux droits des victimes.
slachtoffers.
2° via de diensten slachtofferhulp te voorzien in: 2° via les services d'aide aux victimes, prévoir :
a) een laagdrempelig onthaalaanbod voor alle slachtoffers en dit via a) une offre d'accueil bas seuil pour toutes les victimes et ce, par
een proactieve benadering; une approche proactive ;
b) een laagdrempelig onthaalaanbod voor alle betrokkenen bij een b) une offre d'accueil bas seuil pour toutes les personnes impliquées
verkeersongeval; dans un accident de la route ;
c) psychosociale begeleiding met het oog op het beperken van de c) un accompagnement psychosocial en vue de limiter les dommages
opgelopen schade ten gevolge van het slachtofferschap en het
herstellen van het vertrouwen in de medemens en de samenleving; résultant de la victimisation et de restaurer la confiance dans l'être
humain et la société ;
d) psychosociale begeleiding aan de betrokkenen bij intra-familiaal d) un accompagnement psychosocial pour les personnes impliquées par
geweld en misbruik, om de geweldspiraal te doorbreken, het geweld te les violences intrafamiliales et d'abus afin de briser la spirale de
stoppen en het in de toekomst te voorkomen; la violence, d'arrêter la violence et de la prévenir pour le futur ;
e) een kwaliteitsvol aanbod van psychosociale begeleiding aan e) une offre d'accompagnement psychosocial de qualité aux personnes
betrokken bij een verkeersongeval om deze personen te helpen bij de impliquées dans un accident de la route en vue de les aider dans
verwerking van deze traumatische gebeurtenis en bij hun dagelijks l'assimilation de cet événement traumatique et dans leur
functioneren. fonctionnement quotidien.
Het aanbod omvat: L'offre comprend :
a) een duidelijk aanspreekpunt voor slachtoffers voor alle vragen en a) un point de contact auquel les victimes peuvent s'adresser pour
hulp rond slachtofferschap toute question relative à la victimisation et toute demande d'aide ;
b) informatie en advies b) des informations et conseils ;
c) administratieve en praktische hulp c) une aide administrative et pratique ;
d) emotionele ondersteuning en begeleiding d) un soutien émotionnel et accompagnement ;
e) doorverwijzing waar gewenst. e) une orientation si souhaitée.
3° via de bevoegde diensten van het Agentschap Opgroeien een 3° via les services compétents de l'Agentschap Opgroeien, assurer une
gespecialiseerde hulp verzekeren aan kinderen in moeilijkheden evenals assistance spécialisée aux enfants en difficulté ainsi qu'aux
aan personen die moeilijkheden ondervinden bij de naleving van hun personnes éprouvant des difficultés à remplir leurs obligations
ouderplichten en aan elk kind waarvan de gezondheid, veiligheid of parentales et à tout enfant dont la santé, la sécurité ou les
opvoedingsvoorwaarden worden bedreigd door zijn gedrag, dat van zijn conditions d'éducation sont menacées par son comportement, celui de sa
gezin of van zijn leefgenoten. famille ou de ses pairs.
4° via de bevoegde diensten van het Agentschap Opgroeien en de 4° par l'intermédiaire des services compétents de l'Agentschap
vertrouwenscentra kindermishandeling : Opgroeien et les « vertrouwenscentra kindermishandeling » :
a) professionals ondersteunen die met kindermishandeling in aanraking a) de soutenir les professionnels qui sont en contact avec la
komen; maltraitance d'enfants ;
b) vraaggestuurde hulp- en zorgverlening bieden aan het slachtoffer en b) d'offrir, à leur demande, une aide et des soins à la victime et sa
zijn gezin; famille;
c) meldingen of vermoedens van kindermishandeling onderzoeken c) d'enquêter sur les signalements ou les soupçons de maltraitance
(maatschappelijke noodzaak integrale jeugdhulp). De diensten van het d'enfants (nécessité sociale d'une assistance à la jeunesse intégrée).
Agentschap Opgroeien en de vertrouwenscentra kindermishandeling Les services de l'Agentschap Opgroeien et les « vertrouwenscentra
verstrekken desgevallend waar mogelijk zelf gepaste jeugdhulpverlening kindermishandeling » apportent eux-mêmes, dans la mesure du possible,
aan minderjarige slachtoffers van kindermishandeling en hun gezin, of une aide appropriée aux victimes mineures de maltraitance et à leurs
verwijzen waar nodig door naar het openbaar ministerie. familles ou, lorsque cela s'avère nécessaire, renvoient la situation
au ministère public.

Art. 6.De Franse Gemeenschapscommissie is bevoegd voor:

Art. 6.La Commission communautaire française a pour compétence :

1° de erkenning van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg die 1° l'agrément de services de santé mentale qui offrent une structure
een ambulante structuur bieden die, via een multidisciplinaire aanpak ambulatoire qui, par une approche pluridisciplinaire et en
en in samenwerking met andere diensten of personen die zich met collaboration avec d'autres services ou personnes concernés par la
geestelijke gezondheid bezighouden, zorgt voor de opvang, de diagnose santé mentale, assure l'accueil, le diagnostic et le traitement
en de psychiatrische, psychologische en psychosociale behandeling van psychiatrique, psychologique et psychosocial des personnes.
personen. . 2° de erkenning van opvanghuizen, die tijdelijk onderdak en 2° l'agrément de maisons d'accueil, offrant un hébergement limité dans
psychosociale steun bieden aan personen met sociale problemen. le temps et un accompagnement psychosocial aux personnes en

Art. 7.De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie is bevoegd voor de

difficultés sociales.

Art. 7.La Commission communautaire commune est compétente pour les

persoonsgebonden materies, in het kader van de bijstand aan personen matières personnalisables, dans le cadre de l'aide aux personnes et de
en het gezondheidsbeleid, die zich richten hetzij tot personen hetzij la politique de santé, qui s'adressent soit aux personnes soit aux
tot openbare of private instellingen die niet exclusief tot een institutions publiques ou privées qui n'appartiennent pas
gemeenschap behoren. exclusivement à une communauté.
Via de diensten die de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie erkent Via les services qu'elle agrée ou subventionne, la Commission
of subsidieert, kunnen de slachtoffers beroep doen op: communautaire commune permet aux victimes de bénéficier :
a) een onthaal, een analyse van hun toestand en een doorverwijzing naar de diensten die bevoegd zijn inzake bijstand aan slachtoffers; b) een psychosociale begeleiding om het hoofd te bieden aan de gevolgen van een misdrijf of feiten die een misdrijf kunnen uitmaken alsook om opnieuw zelfredzaam te worden en zich in de maatschappij te re-integreren; c) een in de tijd beperkte huisvesting; d) een diagnose en een psychiatrische, psychotherapeutische en psychosociale behandeling om het hoofd te bieden aan psychische problemen gebonden aan de rechtstreekse of onrechtstreekse gevolgen van een misdrijf of feiten die een misdrijf kunnen uitmaken. a) d'un accueil, d'une analyse de leur situation et d'une orientation vers les services compétents en matière d'assistance aux victimes ; b) d'un accompagnement psychosocial pour faire face aux conséquences d'une situation infractionnelle ou potentiellement infractionnelle ainsi que pour retrouver une autonomie et se réinsérer dans la société ; c) d'un hébergement limité dans le temps ; d) d'un diagnostic et d'un traitement psychiatrique, psychothérapeutique et psychosocial afin de faire face à des problèmes psychiques liés aux conséquences directes ou indirectes d'une situation infractionnelle ou potentiellement infractionnelle.
HOOFDSTUK 3. - Verbintenissen CHAPITRE 3. - Les engagements

Art. 8.In het kader van de bevoegdheden, bedoeld in de artikelen 4

Art. 8.Dans le cadre des compétences visées aux articles 4 à 7,

tot en met 7 verstrekt elke bevoegde autoriteit de contactgegevens en chaque autorité compétente fournit les coordonnées et les informations
nuttige informatie over de hulplijnen en de chatdiensten die utiles relatives aux lignes d'écoute et services de chat offrant des
informatie, advies en eventuele doorverwijzing bieden aan iedereen die informations, des conseils, une éventuelle orientation à toute
te maken heeft met fysiek, psychisch of seksueel geweld of met personne concernée par la violence physique, mentale, sexuelle, ou les
kindermishandeling en -misbruik, te verstrekken aan de contactpersonen abus et la maltraitance d'enfants aux personnes de contact visées à
bedoeld in artikel 9, 3°, artikel 10, 6°, artikel 11, § 1, 3°, § 2, l'article à l'article 9, 3°, à l'article 10, 6°, à l'article 11, § 1er,
3°, en § 4, 3°. 3°, § 2, 3°, et § 4, 3°.
Deze contactpersonen delen de lijst van contactgegevens en informatie Ces personnes de contact communiquent la liste des coordonnées et
betreffende de in lid 1 bedoelde hulplijnen en chatdiensten mee aan de informations relatives aux lignes d'écoute et services de chat visés à
in dit samenwerkingsakkoord vermelde en bevoegde diensten die l'alinéa 1er aux services compétents repris dans le présent accord de
slachtoffers bijstaan, doorverwijzen of informeren. coopération qui aident, orientent ou informent les victimes.

Art. 9.De Federale Staat, in het kader van zijn bevoegdheid bedoeld

Art. 9.Dans le cadre de sa compétence visée à l'article 3, 1°, et

in artikel 3, 1° en in uitvoering van artikel 46 van de wet van 5 exécution de l'article 46 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de
augustus 1992 op het politieambt en de daaraan gekoppelde onderrichtingen: police et des instructions qui s'en sont suivies, l'Etat fédéral:
1° neemt de maatregelen opdat de belangen van het slachtoffer als 1° prend les mesures de sorte que les intérêts de la victime soient
volgt worden erkend: reconnus de la manière suivante:
a) de geschikte materiële omstandigheden voor het onthaal, de eerste a) mettre à disposition des services de police les conditions
opvang, het infomeren en het verhoor van slachtoffers worden ter matérielles adéquates pour l'accueil, la première prise en charge,
beschikking gesteld van de politiediensten; l'information et l'audition des victimes ;
b) de slachtoffers een respectvol onthaal, een dringende en praktische b) fournir aux victimes un accueil respectueux, une assistance urgente
bijstand en informatie aangepast aan hun persoonlijke toestand verlenen; et pratique, des informations adaptées à leur situation personnelle ;
c) erop toezien dat slachtoffers in het proces-verbaal de nodige c) veiller à ce que les victimes puissent faire acter dans le
informatie kunnen laten opnemen over de geleden materiële en procès-verbal l'information nécessaire concernant le dommage matériel
immateriële schade en zich benadeelde persoon kunnen verklaren; et immatériel subi et puissent se déclarer personne lésée;
d) de slachtoffers naar een gepaste dienst slachtofferzorg d) renvoyer les victimes vers un service d'assistance aux victimes
doorverwijzen, hierbij zo veel mogelijk rekening houdend met de taal approprié, en tenant compte dans la mesure du possible de la langue
waarin het slachtoffer zich wenst uit te drukken en de voertaal van de dans laquelle la victime souhaite s'exprimer et de la langue des
diensten vermeld in art. 1, 8°, 10° tot 15° en 17° ; services mentionnés à l'article 1er, 8°, 10° à-15° et 17° ;
e) de politieambtenaren kunnen in het kader van hun opdracht van e) les fonctionnaires de police peuvent dans le cadre de leur fonction
slachtofferbejegening worden bijgestaan door een dienst voor d'assistance aux victimes, être assistés par un service d'assistance
politionele slachtofferbejegening. policière aux victimes ;
2° ontwikkelt een opleiding en een sensibilisering inzake 2° développe une formation et une sensibilisation en matière
slachtofferzorg voor alle politieambtenaren, via de dienst politionele d'assistance aux victimes à l'intention de tous les fonctionnaires de
police, par l'intermédiaire du service d'assistance policière aux
slachtofferbejegening bevoegd voor de politiedienst of via de victimes compétent pour le service de police ou les académies de
politieacademies; police ;
3° voorziet in een contactpersoon en een plaatsvervanger op het niveau 3° prévoit, au niveau de la Police Fédérale et au niveau de la
van de Federale Politie en van de Vaste Commissie voor de lokale Commission permanente de la police locale, une personne de contact et
politie, om op een structurele manier een permanente dialoog tussen en un suppléant afin d'encourager de manière structurelle un dialogue
een samenwerking met andere instanties inzake slachtofferzorg, zowel permanent et une collaboration avec d'autres instances en matière
op federaal, gemeenschaps- als lokaal niveau, te bevorderen. d'assistance aux victimes, tant au niveau fédéral que communautaire et

Art. 10.De Federale Staat, in het kader van zijn bevoegdheid bedoeld

local.

Art. 10.Dans le cadre de sa compétence visée à l'article 3, 2°, et vu

in artikel 3, 2°, en gelet op artikel 3bis van de wet van 17 april l'article 3bis de la loi du 17 avril 1978 contenant le titre
1878 houdende de voorafgaande titel van het Wetboek van Strafvordering: préliminaire du Code de procédure pénale, l'Etat fédéral :
1° neemt de nodige maatregelen zodat de belangen van het slachtoffer 1° prend les mesures nécessaires de manière à ce que les intérêts de
worden erkend en opdat het slachtoffer partij kan zijn binnen de la victime soient reconnus et que celle-ci puisse être partie à la
gerechtelijke procedure; procédure judiciaire ;
2° voert een beleid dat streeft naar een zorgvuldige en correcte 2° mène une politique qui tende à un traitement correct et
bejegening van slachtoffers. In het kader van dit beleid wordt aan consciencieux des victimes et fournit à celles-ci la garantie de
slachtoffers de waarborg gegeven dat zij informatie krijgen over hun recevoir l'information concernant leur position et leurs droits au
positie en hun rechten in de gerechtelijke procedure, het verloop van sein de la procédure judiciaire, le déroulement de la procédure
de strafrechtspleging, de eventuele strafuitvoering door de dader van pénale, l'exécution éventuelle de la peine par l'auteur des faits et
de feiten en de mogelijkheden om herstel te bekomen van de geleden les possibilités d'obtenir réparation du dommage subi. Les magistrats
schade. De magistraten en de personeelsleden van parketten en et les membres du personnel des parquets et des tribunaux fournissent
rechtbanken verstrekken deze informatie; cette information ;
3° optimaliseert de mogelijkheden die het slachtoffer kan aanwenden om 3° optimalise les possibilités offertes à la victime d'obtenir
herstel te bekomen van geleden materiële en immateriële schade; réparation du dommage matériel et immatériel subi ;
4° ziet erop toe dat een gepaste en voortgezette opleiding inzake 4° veille à ce qu'une formation adéquate et continuée en matière
slachtofferzorg wordt georganiseerd voor de magistratuur en voor de d'assistance aux victimes soit organisée à destination de la
personeelsleden van rechtbanken en parketten; magistrature et des membres du personnel des parquets et des
5° bevordert via het College van Procureurs-generaal een uniform slachtofferbeleid binnen de rechterlijke orde, daartoe wordt een lid van het College specifiek belast met het gerechtelijk slachtofferbeleid; 6° voorziet in een contactpersoon en een plaatsvervanger op het niveau van de Federale Overheidsdienst Justitie, binnen het directoraat-generaal wetgeving en fundamentele rechten en vrijheden, om op een structurele manier een permanente dialoog tussen en samenwerking met andere instanties inzake slachtofferzorg, zowel op federaal als op gemeenschapsniveau, te bevorderen.

Art. 11.§ 1. De Franse Gemeenschap, in het kader van haar bevoegdheid bedoeld in artikel 4: 1° bezorgt de adressen van de door de Franse Gemeenschap aangewezen diensten bedoeld in artikel 1, 8°, 10°, 12°, en 14°, aan de contactpersonen bedoeld in artikel 9, 3°, artikel 10, 6°, en artikel 11, § 2, 3°, § 3, 2°, en § 4, 3°, evenals elke adreswijziging;

tribunaux; 5° favorise l'uniformité de la politique en faveur des victimes au sein de l'ordre judiciaire via le Collège des procureurs généraux, dans ce but, un membre du Collège est spécifiquement chargé de la politique judiciaire en faveur des victimes ; 6° prévoit, au niveau du Service public fédéral Justice, au sein de la direction générale législation et des droits et libertés fondamentaux, une personne de contact et un suppléant afin d'encourager de manière structurelle un dialogue permanent et une collaboration avec d'autres instances en matière d'assistance aux victimes, tant au niveau fédéral que communautaire.

Art. 11.§ 1er. Dans le cadre de sa compétence visée à l'article 4, la Communauté française: 1° fournit aux personnes de contact visées à l'article 9, 3°, à l'article 10, 6° et à l'article 11, § 2, 3°, § 3, 2° et § 4, 3°, les adresses des services visés à l'article 1er, 8°, 10°, 12° et 14° désignés par la Communauté française ainsi que tout changement d'adresse ;

2° ziet erop toe dat een gepaste en voortgezette opleiding inzake 2° veille à ce qu'une formation adéquate et continuée en matière
slachtofferzorg wordt georganiseerd voor de medewerkers van de d'assistance aux victimes soit organisée à destination des
diensten bedoeld in artikel 1, 8°, 10°, 12°, en 14° ; intervenants des services visés à l'article 1er, 8°, 10°, 12° et 14° ;
3° voorziet binnen de "Administration générale des Maisons de justice" 3° prévoit au sein de l'Administration générale des Maisons de justice
in een contactpersoon en een plaatsvervanger, om op een structurele une personne de contact et un suppléant afin d'encourager de manière
manier een permanente dialoog tussen en samenwerking met andere structurelle un dialogue permanent et une collaboration avec d'autres
instanties inzake slachtofferzorg, zowel op federaal, gemeenschaps- instances en matière d'assistance aux victimes, tant au niveau fédéral
als lokaal niveau, te bevorderen. que communautaire et local.
§ 2. De Vlaamse Gemeenschap, in het kader van haar bevoegdheid bedoeld § 2. Dans le cadre de sa compétence visée à l'article 5, la Communauté
in artikel 5: flamande:
1° bezorgt de adressen van de door de Vlaamse Gemeenschap aangewezen 1° fournit aux personnes de contact visés à l'article 9, 3°, à
diensten bedoeld in artikel 1, 8°, 10°, en 13°, aan de contactpersonen
bedoeld in artikel 9, 3°, artikel 10, 6°, en artikel 11, § 1, 3°, § 3, l'article 10, 6°, à l'article 11, § 1er, 3°, § 3, 2° et § 4, 3°, les
adresses des services visés à l'article 1er, 8°, 10° et 13° désignés
2°, en § 4, 3°, evenals elke adreswijziging; par la Communauté flamande ainsi que tout changement d'adresse ;
2° ziet erop toe dat een gepaste en voortgezette opleiding inzake 2° veille à ce qu'une formation adéquate et continuée en matière
slachtofferzorg wordt georganiseerd voor de medewerkers van de d'assistance aux victimes soit organisée à destination des
diensten bedoeld in artikel 1, 8°, 10°, en 13° ; intervenants des services visés à l'article 1er, 8°, 10° et 13° ;
3° voorziet binnen elke administratie bevoegd voor slachtofferzorg in 3° prévoit, au sein de chaque administration compétente pour
een contactpersoon en een plaatsvervanger om op een structurele manier l'assistance aux victimes, une personne de contact et un suppléant
een permanente dialoog tussen en samenwerking met andere instanties afin d'encourager de manière structurelle un dialogue permanent et une
inzake slachtofferzorg, zowel op federaal, gemeenschaps- als lokaal collaboration avec d'autres instances en matière d'assistance aux
niveau, te bevorderen. victimes, tant au niveau fédéral que communautaire.
§ 3. De Franse Gemeenschapscommissie, in het kader van haar § 3. Dans le cadre de sa compétence visée à l'article 6, la Commission
bevoegdheid, bedoeld in artikel 6: communautaire française s'engage à :
1° bezorgt de adressen van de door de Franse Gemeenschapscommissie aangewezen diensten bedoeld in artikel 1, 11°, en 15°, aan de contactpersonen bedoeld in artikel 9, 3°, artikel 10, 6°, en artikel 11, § 1, 3°, § 2, 3°, en § 4, 3°, evenals elke adreswijziging; 2° voorziet binnen de administratie in een contactpersoon en een plaatsvervanger, om op een structurele manier een permanente dialoog tussen en samenwerking met andere instanties inzake slachtofferzorg, zowel op federaal, gemeenschaps- als lokaal niveau, te bevorderen. § 4. De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, in het kader van haar bevoegdheid, bedoeld in artikel 7: 1° streeft naar overleg en coördinatie tussen de gemeenschappen en de communautaire commissies die bevoegd zijn voor gezondheid en bijstand aan personen; 2° bezorgt de adressen van de door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie erkende diensten bedoeld in artikel 1, 11°, en 15°, aan de contactpersonen bedoeld in artikel 9, 3°, artikel 10, 6°, 1° fournit aux personnes de contact visées à l'article 9, 3°, à l'article 10, 6°, à l'article 11, § 1er, 3°, § 2, 3°, et § 4, 3°, les adresses des services visés à l'article 1, 11° et 15° désignés par la Commission communautaire française ainsi que tout changement d'adresse ; 2° prévoit, au sein de l'administration, une personne de contact et un suppléant afin d'encourager de manière structurelle un dialogue permanent et une collaboration avec d'autres instances en matière d'assistance aux victimes, tant au niveau fédéral que communautaire et local. § 4. Dans le cadre de sa compétence visée à l'article 7, la Commission communautaire commune : 1° oeuvre à la concertation et à la coordination entre les Communautés et les Commissions communautaires compétentes en matière de santé et d'aide aux personnes ; 2° fournit aux personnes de contact visées à l'article 9, 3°, à
en artikel 11, § 1, 3°, § 2, 3°, en § 3, 2°, evenals elke l'article 10, 6°, à l'article 11, § 1er, 3°, § 2, 3°, et § 3, 2°, les
adreswijziging; adresses des services visés à l'article 1, 11° et 15° agréés par la
Commission communautaire commune ainsi que tout changement d'adresse ;
3° voorziet binnen de administratie in een contactpersoon en een 3° prévoit, au sein de l'administration, une personne de contact et un
plaatsvervanger, om op een structurele manier een permanente dialoog suppléant afin d'encourager de manière structurelle un dialogue
tussen en samenwerking met andere instanties inzake slachtofferzorg, permanent et une collaboration avec d'autres instances en matière
zowel op federaal, gemeenschaps- als lokaal niveau, te bevorderen. d'assistance aux victimes, tant au niveau fédéral que communautaire et local.

Art. 12.§ 1. Onverminderd de toepassing van de artikelen 9 tot 11

Art. 12.§ 1er. Sans préjudice de l'application des articles 9 à 11,

nemen de partijen, voor wat betreft de samenwerking en de les parties prennent, en ce qui concerne la collaboration et le
doorverwijzing, de verplichtingen op zich, bedoeld in de volgende paragrafen. renvoi, les engagements décrits aux paragraphes suivants.
§ 2. De Federale Staat verbindt zich ertoe dat de politiediensten : § 2. L'Etat fédéral s'engage à ce que les services de police :
1° elk slachtoffer waarmee ze contact hebben, informeren over het 1° informent chaque victime, avec laquelle les services de police sont
bestaan van de diensten politionele slachtofferbejegening, de diensten en contact, de l'existence des services de l'existence des services
d'assistance policière aux victimes, des services d'accueil des
slachtofferonthaal en de diensten slachtofferhulp, hun opdrachten victimes et des services d'aide aux victimes, de leurs missions telles
zoals beschreven in artikel 1, 6°, 8°, en 10°, in artikel 4, 1°, en que décrites à l'article 1er, 6°, 8° et 10°, à l'article 4, 1° et 2°
2°, en in artikel 5, 1°, en 2°, en hun contactgegevens. Deze et à l'article 5, 1° et 2° et de leurs coordonnées. Cette information
informatie wordt gegeven via het attest van klachtneerlegging; est réalisée au moyen de l'attestation de dépôt de plainte ;
2° zich van een kwaliteitsvolle politionele slachtofferbejegening 2° s'assurent d'une assistance policière aux victimes de qualité, pour
verzekeren, waarbij de politieambtenaar beroep kan doen op de laquelle le fonctionnaire de police peut faire appel au policier
gespecialiseerde referentie-politieambtenaar of op de dienst spécialisé de référence ou, au service d'assistance policière aux
politionele slachtofferbejegening. victimes ;
3° aan de betrokken slachtoffers de contactgegevens van de in artikel 3° communiquent aux victimes concernées les coordonnées des lignes
8 bedoelde hulplijnen en chatdiensten verstrekken. d'écoute et services de chat visés à l'article 8.
In het kader van § 2, 2°, de leden van het operationele kader van de Au § 2, 2°, les membres du cadre opérationnel des services de police
politiediensten of de dienst politionele slachtofferbejegening, naar ou le service d'assistance policière aux victimes, selon les besoins,
gelang van de noden:
1° verwijzen de slachtoffers die informatie en bijstand wensen in het 1° orientent les victimes qui souhaitent une information et une
kader van de gerechtelijke procedure door naar een dienst assistance dans le cadre de procédure judiciaire vers un service
slachtofferonthaal; d'accueil des victimes ;
2° verwijzen de slachtoffers die sociale hulp of psychosociale hulp 2° orientent les victimes qui souhaitent une aide sociale ou une aide
wensen, door naar een dienst slachtofferhulp, volgens de volgende psychologique vers un service d'aide aux victimes, selon la procédure
procedure: suivante :
a) aan het slachtoffer voorstellen om een verwijsformulier in te a) proposer à la victime de compléter un formulaire de renvoi
vullen, overeenkomstig de indicatieve inhoud in bijlage 1 dat de wens conformément au contenu figurant à titre indicatif en annexe 1resignifiant
van het slachtoffer uitdrukt om door de dienst slachtofferhulp te le souhait de la victime d'être contactée par le service d'aide aux
worden gecontacteerd; victimes ;
b) het formulier overmaken aan de dienst slachtofferhulp; b) transmettre le formulaire au service d'aide aux victimes ;
3° verwijzen de slachtoffers die dit wensen of voor wie men dit 3° orientent les victimes qui le souhaitent ou pour lesquelles cela
aangewezen acht door naar andere personen of diensten. Bijvoorbeeld: semble approprié vers d'autres personnes ou services, par exemple :
a) slachtoffers die onmiddellijk residentiële opvang wensen, bij a) mettre les victimes qui souhaitent un accueil résidentiel immédiat,
voorkeur rechtstreeks in contact brengen met een opvanghuis; de préférence directement, en contact avec une maison d'accueil ;
b) minderjarige in gevaar of in moeilijkheden doorverwijzen naar de b) orienter les mineurs en danger ou en difficulté vers les
adviseurs "aide à la jeunesse" van het arrondissement (voor de Franse conseillers de l'aide à la jeunesse de l'arrondissement (pour la
Gemeenschap); Communauté française) ;
c) minderjarige slachtoffers van mishandeling doorverwijzen naar een c) orienter les mineurs victimes de maltraitances vers une équipe SOS
team "SOS Enfants" (voor de Franse Gemeenschap); Enfants (pour la Communauté française) ;
d) minderjarige slachtoffers doorverwijzen naar een dienst d) orienter les victimes mineures vers un service d'aide aux victimes
slachtofferhulp (voor de Vlaamse Gemeenschap); (pour la Communauté flamande) ;
e) minderjarige slachtoffers van kindermishandeling doorverwijzen naar e) orienter les mineurs victimes de maltraitance vers le «
het vertrouwenscentrum kindermishandeling (voor de Vlaamse Gemeenschap). vertrouwenscentrum kindermishandeling » (pour la Communauté flamande).
In het kader van § 2, 2°, vermeldt de politieambtenaar het aanbod tot Au § 2, 2°, le fonctionnaire de police mentionne dans le procès-verbal
doorverwijzing van het slachtoffer in het proces-verbaal of op een ou dans tout autre support d'information écrit de la police l'offre de
andere schriftelijke informatiedrager van de politie. De beslissing renvoi de la victime mais n'indique pas la décision de la victime.
van het slachtoffer wordt echter niet vermeld. § 3. Le magistrat du parquet ou le juge d'instruction peuvent saisir
§ 3. De parketmagistraat of de onderzoeksrechter kunnen de dienst le service d'accueil des victimes en vue de l'exécution de leurs
slachtofferonthaal vatten voor de uitvoering van hun opdrachten zoals missions telles que décrites à l'article 1er, 8°, à l'article 4, 1° et
beschreven in artikel 1, 8°, in artikel 4, 1°, en in artikel 5, 1°. à l'article 5, 1°.
De Federale Staat zal erop toezien dat de slachtoffers die zich L'Etat fédéral veillera à ce que les victimes qui s'adressent
rechtstreeks tot de rechterlijke macht wenden, doorverwezen worden directement au pouvoir judiciaire, soient orientées, lorsque leur
naar een gepaste dienst slachtofferzorg wanneer hun specifieke situation spécifique, leurs besoins ou leurs attentes le nécessitent,
toestand, hun behoeften of hun verwachtingen het vereisen. vers un service d'assistance aux victimes approprié.
§ 4. De Franse Gemeenschap en de Vlaamse Gemeenschap verbinden zich § 4. La Communauté française et la Communauté flamande s'engagent à ce
ertoe dat: que :
1° de diensten slachtofferhulp: 1° les services d'aide aux victimes :
a) zo snel mogelijk contact opnemen met de slachtoffers die vermeld a) prennent, dans les meilleurs délais, l'initiative de contacter les
staan op de verwijsformulieren die ze van de politiediensten victimes renseignées sur le formulaire de renvoi reçu des services de
ontvingen; police ;
b) feedback geven aan de politiediensten die rechtstreeks hebben b) assurent un suivi à l'égard du service de police ayant procédé au
verwezen, overeenkomstig de in bijlage 2 bepaalde inhoud; renvoi direct, conformément au contenu figurant à l'annexe 2.
2° de diensten slachtofferhulp de slachtoffers die informatie en 2° les services d'aide aux victimes orientent les victimes qui
bijstand wensen in het kader van de gerechtelijke procedure naar de souhaitent une information et une assistance dans le cadre de la
diensten slachtofferonthaal doorverwijzen; procédure judiciaire vers les services d'accueil des victimes ;
3° de diensten slachtofferonthaal de slachtoffers die een sociale of 3° les services d'accueil des victimes orientent les victimes qui
een psychologische hulp wensen naar de diensten slachtofferhulp souhaitent une aide sociale ou une aide psychologique vers les
doorverwijzen; services d'aide aux victimes ;
4° deze diensten de slachtoffers die het wensen, doorverwijzen naar 4° si les victimes le souhaitent, ces services les orientent vers
andere personen of diensten. d'autres personnes ou services.
§ 5. De Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke § 5. La Commission communautaire française et la Commission
Gemeenschapscommissie verbinden zich ertoe dat: communautaire commune s'engagent à ce que :
1° de diensten bedoeld in de artikelen 1, 11°, en 15°, de slachtoffers 1° les services visés aux articles 1er, 11° et 15° orientent les
die bijstand en informatie wensen in het kader van de gerechtelijke victimes qui souhaitent une information ou une assistance dans le
procedure naar de diensten slachtofferonthaal doorverwijzen; cadre de la procédure judiciaire vers les services d'accueil des
2° de diensten bedoeld in de artikelen 1, 11°, en 15°, de slachtoffers victimes ; 2° les services visés aux articles 1, 11° et 15° orientent les
die een sociale of een psychologische hulp wensen naar de diensten victimes qui souhaitent une aide sociale ou une aide psychologique
slachtofferhulp doorverwijzen. vers les services d'aide aux victimes.
HOOFDSTUK 4. - Overlegstructuren CHAPITRE 4. - Les structures de concertation

Art. 13.§ 1. Er bestaat binnen het gerechtelijk arrondissement van

Art. 13.§ 1er. Il existe au sein de l'arrondissement judiciaire de

Brussel een arrondissementele raad voor slachtofferbeleid die minstens Bruxelles un conseil d'arrondissement pour une politique en faveur des
één keer per jaar bijeenkomt. victimes qui se réunit au minimum une fois par an.
§ 2. De arrondissementele raad voor slachtofferbeleid heeft als § 2. Le conseil d'arrondissement pour une politique en faveur des
opdracht : victimes a pour mission de :
1° de in het samenwerkingsakkoord opgenomen bepalingen te 1° concrétiser et implanter les dispositions prises dans le présent
concretiseren en te implementeren in functie van een integrale accord de coopération en vue d'une assistance aux victimes intégrale
slachtofferzorg, rekening houdend met de specifieke toestand van de en tenant compte de la situation spécifique de la région et des
regio en, de behoeften van de slachtoffers; besoins des victimes ;
2° de samenwerking te ondersteunen en op te volgen tussen de bevoegde 2° soutenir et suivre la collaboration entre les services et acteurs
diensten en actoren van de Federale Staat en die van de Franse compétents de l'Etat fédéral et de la Communauté française, de la
Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschapscommissie Communauté flamande, de la Commission communautaire française et de la
en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, onder andere door de Commission communautaire commune, entre autres en proposant et
nodige beleidsmaatregelen voor te stellen en te ontwikkelen; développant les mesures de politique nécessaires ;
3° elk jaar verslag uit te brengen aan de bevoegde overheden over de 3° rapporter annuellement aux autorités compétentes, sous la forme
moeilijkheden die zich voordoen in het kader van het slachtofferbeleid d'un rapport, les difficultés qui se posent dans le cadre de la
en mogelijke verbeteringen voor te stellen; politique en faveur des victimes et proposer de possibles
améliorations ;
4° de voorstellen te onderzoeken die geformuleerd worden door de 4° examiner les propositions formulées par l'équipe ou les équipes
welzijnsteams bedoeld in artikel 14 om het hoofd te bieden aan psychosociales visées à l'article 14 pour faire face aux problèmes et
problemen en moeilijkheden die zich voordoen binnen het arrondissement. aux difficultés rencontrées au sein de l'arrondissement.
§ 3. De arrondissementele raad voor slachtofferbeleid is samengesteld § 3. Le conseil d'arrondissement pour une politique en faveur des
uit : victimes est composé :
1° de procureur des Konings of de verbindingsmagistraat 1° du procureur du Roi ou du magistrat de liaison accueil des victimes
slachtofferonthaal; ;
2° een vertegenwoordiger van de diensten slachtofferhulp; 2° d'un représentant du ou des services d'aide aux victimes ;
3° de korpschefs van de politiezones of hun vertegenwoordigers, 3° des chefs de corps des zones de police ou de leurs représentants,
eventueel vergezeld van een vertegenwoordiger van de dienst voor éventuellement accompagnés d'un représentant du service d'assistance
politionele slachtofferbejegening; policière aux victimes ;
4° de directeur-coördinator van de federale politie eventueel 4° du directeur-coordinateur de la police fédérale, éventuellement
vergezeld van een vertegenwoordiger van de dienst voor politionele accompagné d'un représentant du service d'assistance policière aux
slachtofferbejegening; victimes ;
5° een of meerdere vertegenwoordigers van de balie; 5° d'un ou de représentants du barreau ;
6° de directeurs van de justitiehuizen; 6° des directeurs des maisons de justice ;
7° justitieassistenten van de diensten slachtofferonthaal; 7° d'assistants de justice des services d'accueil des victimes ;
8° de contactpersonen bedoeld in artikel 9, 3°, in artikel 10, 6°, in 8° des personnes de contact visées à l'article 9, 3°, à l'article 10,
artikel 11, § 1, 3°, en in artikel 11, § 2, 3° ; 6°, à l'article 11, § 1er, 3° et à l'article 11, § 2, 3° ;
9° enige andere dienst, naargelang het onderwerp van de vergadering, 9° selon l'objet des réunions, de tout autre service, invité par le
uitgenodigd door de voorzitter. président.
§ 4. De arrondissementele raad voor slachtofferbeleid wordt § 4. Le conseil d'arrondissement pour une politique en faveur des
voorgezeten door de procureur des Konings of door de victimes est présidé par le procureur du Roi ou le magistrat de
verbindingsmagistraat slachtofferonthaal. liaison accueil des victimes.
Het secretariaat van de arrondissementele raad wordt waargenomen bij Le secrétariat du conseil d'arrondissement est assumé à tour de rôle
beurtrol door de vertegenwoordigers van de diensten waaruit de par les représentants des services qui composent l'équipe ou les
welzijnsteams bestaan. équipes psychosociales.

Art. 14.§ 1. De arrondissementele raad voor slachtofferbeleid richt één of meer welzijnsteams slachtofferzorg op. Het welzijnsteam vergadert ten minste vier keer per jaar. § 2. Het welzijnsteam heeft als opdracht : 1° binnen de lijnen van dit samenwerkingsakkoord, de samenwerking en taakverdeling te regelen in het welzijnsteam en met andere diensten en personen die een bijdrage leveren aan de individuele slachtofferzorg binnen het territoriale werkingsgebied van het welzijnsteam; 2° de arrondissementele raad te informeren over vragen op de werkvloer

Art. 14.§ 1er. Le conseil d'arrondissement pour une politique en faveur des victimes établit une ou plusieurs équipes psychosociales d'assistance aux victimes. L'équipe psychosociale se réunit au moins quatre fois par an. § 2. L'équipe psychosociale a pour mission de : 1° déterminer, dans la ligne du présent accord de coopération, la répartition des tâches entre les services composant l'équipe psychosociale et développer la collaboration entre ces services et les autres services et personnes qui apportent une contribution à l'assistance individuelle aux victimes dans le champ territorial de l'équipe psychosociale ; 2° informer le conseil d'arrondissement des questions de terrain et

en hem reflectiethema's voor te stellen. lui proposer des thèmes de réflexion.
§ 3. Het welzijnsteam is minimaal samengesteld uit : § 3. L'équipe psychosociale est composée au moins :
1° een justitieassistent van de dienst slachtofferonthaal; 1° d'un assistant de justice du service d'accueil des victimes ;
2° een personeelslid van een dienst voor politionele 2° d'un membre du personnel d'un service d'assistance policière aux
slachtofferbejegening; victimes ;
3° een personeelslid van een dienst slachtofferhulp. 3° d'un membre du personnel d'un service d'aide aux victimes.
§ 4. Het voorzitterschap en het secretariaat van het welzijnsteam § 4. La présidence et le secrétariat de l'équipe psychosociale sont
worden in onderling overleg geregeld. organisés en son sein.
HOOFDSTUK 5. - Budgettaire gevolgen CHAPITRE 5. - Les implications budgétaires

Art. 15.De budgettaire gevolgen van de opdrachten opgenomen in dit

Art. 15.Les implications budgétaires des missions reprises dans le

samenwerkingsakkoord vallen ten laste van alle partijen in functie van présent accord de coopération sont à charge de toutes les parties en
de verdeling van de bevoegdheden die bepaald worden door de bijzondere fonction de la répartition des compétences fixées dans la loi spéciale
wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen en die du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et subordonnées à l'Etat
ondergeschikt zijn aan de Staat van de respectieve begrotingen die des budgets respectifs votés annuellement par les assemblées
jaarlijks gestemd worden door de parlementaire vergaderingen van de
betrokken partijen bij dit akkoord. parlementaires des.
HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen CHAPITRE 6. - Dispositions finales

Art. 16.Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking op het moment van

Art. 16.Le présent accord de coopération entre en vigueur au moment

inwerkingtreding van de laatste wetgevingshandeling tot instemming. de l'entrée en vigueur du dernier des actes législatif d'assentiment.
Twee jaar na de inwerkingtreding van het samenwerkingsakkoord en Deux ans après l'entrée en vigueur de l'accord de coopération et
telkens als de partijen dat nodig achten, wordt door de partijen bij chaque fois que les parties l'estimeront nécessaire, une évaluation de
het akkoord een evaluatie van zijn toepassing uitgevoerd in de vorm son application est réalisée par les parties à l'accord et prend la
van een verslag dat aan de bevoegde overheden wordt toegezonden. forme d'un rapport qui sera transmis aux autorités compétentes.
Elke bevoegde overheid kan het samenwerkingsakkoord opzeggen mits een Chaque autorité compétente peut dénoncer l'accord de coopération
opzegtermijn van drie maanden. moyennant un préavis de trois mois.
Voor de Federale Staat : Pour l'Etat fédéral :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
De Minister van Binnenlandse Zaken, La Ministre de l'Intérieur,
A. VERLINDEN A. VERLINDEN
Voor de Franse Gemeenschap : Pour la Communauté française :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
P.-Y. JEHOLET P.-Y. JEHOLET
De Minister van Hulpverlening La Ministre de l'Aide
aan de jeugd en van de Justitiehuizen, à la Jeunesse et des Maisons de Justice,
Fr. BERTIEAUX Fr. BERTIEAUX
De Minister van Kind, La Ministre de l'Enfance,
B. LINARD B. LINARD
Voor de Vlaamse Gemeenschap : Pour la Communauté flamande :
De Minister-President van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
J. JAMBON J. JAMBON
De Vlaamse Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, La Ministre du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille,
H. CREVITS H. CREVITS
De Vlaamse Minister van Justitie en Handhaving, La Ministre flamande de la Justice et du Maintien,
Z. DEMIR Z. DEMIR
Voor de Franse Gemeenschapscommissie : Pour la Commission communautaire française :
De Minister-President van het College, La Ministre-Présidente du Collège,
B. TRACHTE B. TRACHTE
De Minister, lid van het College, Le Ministre, membre du Collège,
bevoegd voor Sociale Actie en Gezondheid, chargé de l'Action sociale et de la Santé,
A. MARON A. MARON
Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : Pour la Commission communautaire commune :
De Voorzitter van het verenigd College, Le Président du Collège réuni,
R. VERVOORT R. VERVOORT
De Ministers, leden van het verenigd College, Les Ministres, membres du Collège réuni
bevoegd voor Gezondheid en Sociale Actie, chargés de la Santé et de l'Action sociale,
E. VAN DEN BRANDT A. MARRON E. VAN DEN BRANDT A. MARRON
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^