Wet houdende wijziging van de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie ingegeven daden, van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie en van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen | Loi portant modification de la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme ou la xénophobie, de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination et de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
28 JUNI 2023. - Wet houdende wijziging van de wet van 30 juli 1981 tot | 28 JUIN 2023. - Loi portant modification de la loi du 30 juillet 1981 |
bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie ingegeven daden, | tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme ou la |
van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van | xénophobie, de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines |
discriminatie en van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
formes de discrimination et de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition introductive |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing | la Constitution. CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 30 juillet 1981 tendant à |
van bepaalde door racisme of xenofobie ingegeven daden | réprimer certains actes inspirés par le racisme ou la xénophobie |
Art. 2.In artikel 3 van de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van |
Art. 2.Dans l'article 3 de la loi du 30 juillet 1981 tendant à |
bepaalde door racisme of xenofobie ingegeven daden worden de woorden | réprimer certains actes inspirés par le racisme ou la xénophobie, les |
"op grond van nationaliteit, een zogenaamd ras, huidskleur, afkomst of | mots "fondé sur la nationalité, une prétendue race, la couleur de |
nationale of etnische afstamming" vervangen door de woorden "op grond | peau, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique" sont remplacés |
van de beschermde criteria". | par les mots "fondée sur les critères protégés". |
Art. 3.In artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 17 augustus 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in de bepalingen onder 6° en 12° worden de woorden "één van de beschermde criteria" telkens vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria"; b) in de bepalingen onder 7° en 9° worden de woorden "een beschermd criterium" telkens vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria"; c) in de bepaling onder 8° worden de woorden "een bepaald beschermd criterium" vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria"; d) in de bepalingen onder 10° en 11° worden de woorden "een van de beschermde criteria" telkens vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria". |
Art. 3.Dans l'article 4 de la même loi, modifié par la loi du 17 août 2013, les modifications suivantes sont apportées: a) aux 6° et 12°, les mots "de l'un des critères" sont chaque fois remplacés par les mots "d'un ou plusieurs des critères"; b) aux 7° et 9°, les mots "l'un des critères" sont chaque fois remplacés par les mots "un ou plusieurs des critères"; c) au 8°, les mots "l'un des critères" sont remplacés par les mots "un ou plusieurs des critères"; d) aux 10° et 11°, les mots "l'un des critères" sont chaque fois remplacés par les mots "un ou plusieurs des critères". |
Art. 4.In artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 17 |
Art. 4.Dans l'article 4 de la même loi, modifié par la loi du 17 août |
augustus 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2013, les modifications suivantes sont apportées: |
a) de bepaling onder 4° wordt aangevuld als volgt: | a) le 4° est complété par ce qui suit: |
"Deze beschermde criteria kunnen werkelijke of vermeende, eigen of bij | "Ces critères protégés peuvent être réels ou supposés, octroyés en |
associatie toegekende beschermde criteria zijn, en kunnen alleenstaand | propre ou par association, pris seuls ou en combinaison avec un ou |
zijn, of worden gecombineerd met een of meer beschermde criteria van | plusieurs critères protégés de la présente loi, de la loi du 10 mai |
deze wet, van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde | 2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination et de |
vormen van discriminatie en van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding | la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre |
van discriminatie tussen vrouwen en mannen;"; | les femmes et les hommes;"; |
b) in artikel 4 worden de bepalingen onder 9° /1 en 9° /2 ingevoegd, | b) dans l'article 4 sont insérés les 9° /1 et 9° /2 rédigés comme |
luidende: | suit: |
"9° /1 cumulatieve discriminatie: situatie die zich voordoet wanneer | "9° /1 discrimination cumulée: situation qui se produit lorsqu'une |
een persoon wordt gediscrimineerd naar aanleiding van een onderscheid | personne subit une discrimination suite à une distinction fondée sur |
op grond van meerdere beschermde criteria die bij elkaar worden | plusieurs critères protégés qui s'additionnent, tout en restant |
opgeteld, maar blijven scheidbaar; | dissociables; |
9° /2 intersectionele discriminatie: situatie die zich voordoet | 9° /2 discrimination intersectionnelle: situation qui se produit |
wanneer een persoon wordt gediscrimineerd naar aanleiding van een | lorsqu'une personne subit une discrimination suite à une distinction |
onderscheid op grond van meerdere beschermde criteria die op elkaar | fondée sur plusieurs critères protégés qui interagissent et deviennent |
inwerken en onscheidbaar worden;". | indissociables;". |
Art. 5.In artikel 7, § 1, van dezelfde wet worden de woorden "een |
Art. 5.Dans l'article 7, § 1er de la même loi, les mots "une |
zogenaamd ras, huidskleur, afkomst of nationale of etnische | prétendue race, la couleur de peau, l'ascendance ou l'origine |
afstamming" vervangen door de woorden "een of meer beschermde | nationale ou ethnique" sont remplacés par les mots "un ou plusieurs |
criteria, met uitzondering van de nationaliteit". | des critères protégés, à l'exception de la nationalité". |
Art. 6.In titel II van dezelfde wet wordt een hoofdstuk II/1 |
Art. 6.Dans le titre II de la même loi, il est inséré un chapitre |
ingevoegd met als opschrift "Rechtvaardiging van onderscheid op grond | II/1 intitulé: "Justification des distinctions fondées sur plusieurs |
van meerdere beschermde criteria". | critères protégés". |
Art. 7.In hoofdstuk II/1, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
Art. 7.Dans le chapitre II/1, inséré par l'article 6, il est inséré |
9/1 ingevoegd, luidende: | un article 9/1 rédigé comme suit: |
" Art. 9/1.§ 1. Elk direct of indirect onderscheid op grond van |
" Art. 9/1.§ 1er. Toute distinction directe ou indirecte fondée sur |
meerdere beschermde criteria die bij elkaar worden opgeteld, maar | plusieurs critères protégés qui s'additionnent, tout en restant |
scheidbaar blijven, is cumulatieve discriminatie tenzij dat | dissociables, constitue une discrimination cumulée, à moins que cette |
onderscheid gerechtvaardigd is krachtens de bepalingen van titels II | distinction ne soit justifiée en vertu des dispositions des titres II |
van deze wet, van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde | de la présente loi, de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre |
vormen van discriminatie of van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding | certaines formes de discrimination ou de la loi du 10 mai 2007 tendant |
van discriminatie tussen vrouwen en mannen. | à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes. |
Voor de beoordeling van de rechtvaardiging is de | Pour l'évaluation de la justification, est d'application le régime de |
rechtvaardigingsregeling van toepassing die het gunstigst is voor de | justification le plus favorable à la personne concernée par la |
persoon die door het verschil in behandeling wordt getroffen. | distinction de traitement. |
§ 2. Elk direct of indirect onderscheid op grond van meerdere | § 2. Toute distinction directe ou indirecte fondée sur plusieurs |
beschermde criteria die op elkaar inwerken en onscheidbaar worden, is | critères protégés qui interagissent et deviennent indissociables, |
intersectionele discriminatie tenzij dat onderscheid gerechtvaardigd | constitue une discrimination intersectionnelle, à moins que cette |
is krachtens de bepalingen van titels II van deze wet, van de wet van | distinction ne soit justifiée en vertu des dispositions des titres II |
10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie of | de la présente loi, de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre |
van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen | certaines formes de discrimination ou de la loi du 10 mai 2007 tendant |
vrouwen en mannen. | à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes. |
Voor de beoordeling van de rechtvaardiging is de | Pour l'évaluation de la justification, est d'application le régime de |
rechtvaardigingsregeling van toepassing die het gunstigst is voor de | justification le plus favorable à la personne concernée par la |
persoon die door het verschil in behandeling wordt getroffen." | distinction de traitement." |
Art. 8.In de artikelen 9 en 10 van dezelfde wet worden de woorden |
Art. 8.Dans les articles 9 et 10 de la même loi, les mots "l'un des |
"een van de beschermde criteria" telkens vervangen door de woorden | critères" sont chaque fois remplacés par les mots "un ou plusieurs des |
"een of meer beschermde criteria". | critères". |
Art. 9.In artikel 11, § 1, van dezelfde wet worden de woorden "de |
Art. 9.Dans l'article 11, § 1er, de la même loi, les mots "l'un des |
beschermde criteria" vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria". | critères" sont remplacés par les mots "un ou plusieurs des critères". |
Art. 10.Artikel 12 van dezelfde wet wordt aangevuld met de volgende |
Art. 10.L'article 12 de la même loi est complété par les tirets |
streepjes: | suivants: |
"- cumulatieve discriminatie; | "- la discrimination cumulée; |
- intersectionele discriminatie.". | - la discrimination intersectionnelle.". |
Art. 11.In artikel 16, § 2, van dezelfde wet worden de volgende |
Art. 11.Dans l'article 16, § 2, de la même loi, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées: |
a) in de bepaling onder 1° wordt het getal "650" vervangen door het | a) dans le 1°, le nombre "650" est remplacé par le nombre "1.950"; |
getal "1.950"; | |
b) in de bepaling onder 1° wordt het getal "1.300" vervangen door het | b) dans le 1°, le nombre "1.300" est remplacé par le nombre "3.900"; |
getal "3.900"; | |
c) de bepaling onder 1° wordt aangevuld met de volgende zinnen: | c) le 1° est complété par les phrases suivantes: |
"Vanaf 1 januari 2024, worden deze bedragen telkens op 1 januari | "A partir du 1er janvier 2024, ces montants sont indexés à chaque 1er |
aangepast, rekening houdend met de evolutie van het indexcijfer der consumptieprijzen van de maand november van elk voorafgaand jaar, daartoe berekend en benoemd zoals geregeld in het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van `s lands concurrentievermogen. Het aanvangsindexcijfer is dat van de maand november 2022. Elke verhoging of verlaging van het indexcijfer leidt tot een verhoging of een verlaging van de bedragen overeenkomstig de volgende formule: het nieuwe bedrag is gelijk aan het basisbedrag, vermenigvuldigd met het nieuwe indexcijfer en gedeeld door het aanvangsindexcijfer. Het resultaat wordt tot op de euro en naar boven afgerond. De nieuwe bedragen worden jaarlijks bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Ze treden in werking op 1 januari van het jaar van de aanpassing."; | janvier, compte tenu de l'évolution de l'indice des prix à la consommation calculé et nommé à cet effet, tel que prévu dans l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, du mois de novembre de chaque année précédente. L'indice de départ est celui du mois de novembre 2022. Chaque augmentation ou diminution de l'indice entraîne une augmentation ou une diminution des montants conformément à la formule suivante: le nouveau montant est égal au montant de base, multiplié par le nouvel indice et divisé par l'indice de départ. Le résultat est arrondi à l'euro supérieur. Les nouveaux montants sont publiés annuellement par avis au Moniteur belge. Ils entrent en vigueur le 1er janvier de l'année de leur adaptation."; |
d) paragraaf 2 wordt aangevuld met de bepalingen onder 3° en 4°, | d) le § 2 est complété par les 3° et 4° rédigés comme suit: |
luidende: "3° indien het slachtoffer schadevergoeding vordert wegens cumulatieve | "3° si la victime réclame l'indemnisation du préjudice qu'elle a subi |
discriminatie, houdt de rechter rekening met de cumulatie van de | du fait d'une discrimination cumulée, le juge tient compte du cumul |
criteria die kunnen leiden tot de bevinding dat van een dergelijke | des critères qui peuvent aboutir au constat de l'existence d'une telle |
discriminatie sprake is, en oordeelt hij dienovereenkomstig over de | discrimination et décide, en conséquence, de l'opportunité de cumuler |
opportuniteit van een cumulatie van de in 1° of 2° bedoelde | les indemnisations forfaitaires visées au 1° ou au 2° pour tenir |
forfaitaire schadevergoedingen, om rekening te houden met het | |
opgetelde aantal cumulatieve criteria, met dien verstande dat de | compte du nombre additionné de critères cumulés, l'indemnisation ne |
schadevergoeding in geen geval minder mag bedragen dan de in 1° of 2° | pouvant en tout état de cause être inférieure à l'indemnisation |
bedoelde forfaitaire schadevergoeding die wordt toegekend ingevolge de | forfaitaire visée au 1° ou au 2° accordée à la suite de la violation |
schending van een beschermd criterium; | d'un critère protégé; |
4° indien het slachtoffer schadevergoeding vordert wegens | 4° si la victime réclame l'indemnisation du préjudice qu'elle a subi |
intersectionele discriminatie, houdt de rechter rekening met de | du fait d'une discrimination intersectionnelle, le juge tient compte |
intersectionele discriminatie en oordeelt dienovereenkomstig over de | de la discrimination intersectionnelle et décide, en conséquence, de |
opportuniteit van een cumulatie van forfaitaire schadevergoedingen | |
bedoeld in 1° of 2° om rekening te houden met het aantal criteria die | l'opportunité de cumuler les indemnisations forfaitaires visées au 1° |
op onscheidbare wijze op elkaar inwerken, met dien verstande dat de | ou au 2° pour tenir compte du nombre de critères interagissant de |
schadevergoeding in geen geval minder mag bedragen dan de in 1° of 2° | manière indissociable, l'indemnisation ne pouvant en tout état de |
bedoelde forfaitaire schadevergoeding die wordt toegekend ingevolge de | cause être inférieure à l'indemnisation forfaitaire visée au 1° ou 2° |
schending van een beschermd criterium." | accordée suite à la violation d'un critère protégé." |
Art. 12.In artikel 18 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 15 |
Art. 12.Dans l'article 18 de la même loi, modifié par la loi du 15 |
april 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | avril 2018, les modifications suivantes sont apportées: |
1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende: | 1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit: |
"Le président du tribunal peut ordonner des mesures positives visant à | |
"De voorzitter van de rechtbank heeft de mogelijkheid om positieve | empêcher la répétition d'actes similaires constituant un manquement |
maatregelen op te leggen om de herhaling van gelijkaardige daden die | aux dispositions de la présente loi."; |
een overtreding van de bepalingen van deze wet vormen, te voorkomen."; | 2° dans le paragraphe 2, les mots "peut octroyer" sont remplacés par |
2° in paragraaf 2 worden de woorden "kan de voorzitter van de | le mot "octroie"; 3° dans le paragraphe 3, l'alinéa 2 est abrogé. |
rechtbank de in artikel 16, § 2, bedoelde forfaitaire schadevergoeding | |
aan het slachtoffer toekennen" vervangen door de woorden "kent de | |
voorzitter van de rechtbank de in artikel 16, § 2, bedoelde | |
forfaitaire schadevergoeding aan het slachtoffer toe"; | |
3° in paragraaf 3 wordt het tweede lid opgeheven. | |
Art. 13.In artikel 19 van dezelfde wet worden de woorden "de |
Art. 13.Dans l'article 19 de la même loi, les mots "un critère |
beschermde criteria" vervangen door de woorden "een of meer beschermde | protégé" sont remplacés par les mots "un ou plusieurs des critères |
criteria". | protégés". |
Art. 14.In de artikelen 20, gewijzigd bij de wet van 5 mei 2019, 23, |
Art. 14.Dans les articles 20, modifié par la loi du 5 mai 2019, 23, |
24 en 25 van dezelfde wet worden de woorden "een van de beschermde | 24 et 25 de la même loi, les mots "de l'un des critères" sont chaque |
criteria" en de woorden "één van de beschermde criteria" telkens | |
vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria". | fois remplacés par les mots "d'un ou plusieurs des critères". |
Art. 15.In artikel 22 van dezelfde wet worden de woorden "een van de |
Art. 15.Dans l'article 22 de la même loi, les mots "l'un des |
beschermde criteria" vervangen door de woorden "een of meer beschermde | critères" sont chaque fois remplacés par les mots "un ou plusieurs des |
criteria". | critères". |
Art. 16.In artikel 29 van dezelfde wet wordt het tweede lid aangevuld |
Art. 16.Dans l'article 29 de la même loi, l'alinéa 2 est complété par |
met de volgende streepjes: | les tirets suivants: |
"- cumulatieve discriminatie; | "- la discrimination cumulée; |
- intersectionele discriminatie.". | - la discrimination intersectionnelle.". |
Art. 17.In artikel 30 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 17.Dans l'article 30 de la même loi, les modifications suivantes |
aangebracht: | sont apportées: |
1° in § 1 worden de woorden "een van de beschermde criteria" vervangen | 1° dans le § 1er, les mots "l'un des critères" sont remplacés par les |
door de woorden "een of meer beschermde criteria"; | mots "un ou plusieurs des critères"; |
2° in §§ 2 en 3 worden de woorden "een beschermd criterium" telkens | 2° dans les §§ 2 et 3, les mots "un critère protégé" sont chaque fois |
vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria"; | remplacés par les mots "un ou plusieurs des critères protégés". |
3° in § 2, 1°, worden de woorden "een welbepaald beschermd criterium" | 3° dans le texte néerlandais du § 2, 1°, les mots "een welbepaald |
vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria". | beschermd criterium" sont remplacés par les mots "een of meer beschermde criteria". |
Art. 18.In artikel 33 van dezelfde wet, worden de volgende |
Art. 18.Dans l'article 33 de la même loi, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées: |
1° in de bestaande tekst die paragraaf 1 zal vormen, worden de woorden | 1° dans le texte actuel qui formera le paragraphe 1er, les mots "ou |
"of zijn wettelijke vertegenwoordigers of zijn rechtsopvolgers" | ses représentants légaux ou ses ayants droit" sont insérés après les |
ingevoegd tussen de woorden "van het slachtoffer" en de woorden | |
"hebben gekregen"; | mots "de la victime"; |
2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende: | 2° l'article est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit: |
" § 2. In afwijking van paragraaf 1 vormt het ontbreken van bewijs van | " § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, l'absence de preuve de |
instemming van het slachtoffer geen beletsel voor de ontvankelijkheid | l'accord de la victime ne fait pas obstacle à la recevabilité d'une |
van een vordering ingesteld door een belangenvereniging wanneer: | action introduite par un groupement d'intérêt lorsque: |
1° het slachtoffer overleden is en zijn rechtsopvolgers in het kader | 1° la victime est décédée et ses ayants droit ont déjà été inculpés |
van het gerechtelijk onderzoek naar dit overlijden reeds in verdenking | dans le cadre de l'instruction judiciaire liée au décès ou il en |
gesteld zijn of hieruit blijkt dat zijn rechtsopvolgers een of meer | ressort que ses ayants droit ne reconnaissent ou ne respectent pas un |
beschermde criteria van het slachtoffer niet erkennen of respecteren; | ou plusieurs critères protégés de la victime; |
2° het slachtoffer wegens zijn kwetsbare situatie niet in staat is om instemming te geven en zijn wettelijke vertegenwoordigers reeds het voorwerp uitmaken van een lopend strafonderzoek naar de discriminatie van het slachtoffer of uit het strafonderzoek blijkt dat zijn wettelijke vertegenwoordigers een of meer beschermde criteria van het slachtoffer niet erkennen of respecteren, hetzij zijn wettelijke vertegenwoordigers evenmin instemming kunnen geven wegens hun kwetsbare situatie. Onder persoon in een kwetsbare toestand wordt begrepen een persoon die zich in een kwetsbare situatie bevindt omwille van een of meer beschermde criteria, zoals gedefinieerd in deze wet, de wet van 10 mei | 2° la victime n'est pas en mesure de donner son consentement en raison de sa situation vulnérable et ses représentants légaux font déjà l'objet d'une enquête pénale en cours sur la discrimination de la victime ou il ressort de l'enquête pénale que ses représentants légaux ne reconnaissent pas ou ne respectent pas un ou plusieurs critères protégés de la victime, ou ses représentants légaux ne sont pas non plus en mesure de donner leur consentement en raison de leur situation vulnérable. Une personne en situation de vulnérabilité est une personne qui se retrouve en situation de vulnérabilité en raison d'un ou plusieurs critères protégés tels que définis dans la présente loi, dans la loi |
2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie en de wet | du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de |
van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en | discrimination ou dans la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre |
mannen." | la discrimination entre les femmes et les hommes." |
Art. 19.In dezelfde wet wordt een titel VIII ingevoegd met als |
Art. 19.Dans la même loi, il est inséré un titre VIII intitulé |
opschrift "Varia". | "Divers". |
Art. 20.In titel VIII, ingevoegd bij artikel 19, wordt een artikel |
Art. 20.Dans le titre VIII, inséré par l'article 19, il est inséré un |
34/1 ingevoegd, luidende: | article 34/1 rédigé comme suit: |
" Art. 34/1.De Koning stelt bij besluit vastgesteld na overleg in de |
" Art. 34/1.Le Roi établit, par arrêté délibéré en Conseil des |
Ministerraad de voorwaarden en nadere regels vast voor de toekenning | ministres, les conditions et les modalités d'octroi des subsides |
van subsidies die jaarlijks worden toegekend aan organisaties die | accordés annuellement aux organisations actives dans le domaine de la |
actief zijn op het gebied van de strijd tegen racisme of xenofobie of | lutte contre le racisme ou la xénophobie ou aux projets ayant pour |
aan projecten die tot doel hebben racisme te bestrijden voor | finalité la lutte contre le racisme, en ce qui concerne les matières |
aangelegenheden die onder de bevoegdheid vallen van de federale | relevant de la compétence de l'autorité fédérale." |
overheid." HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding | CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter |
van bepaalde vormen van discriminatie | contre certaines formes de discrimination |
Art. 21.In artikel 3 van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van |
Art. 21.Dans l'article 3 de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter |
bepaalde vormen van discriminatie, gewijzigd bij de wetten van 30 | contre certaines formes de discrimination, modifié par les lois du 30 |
december 2009 en 20 juli 2022, worden de woorden "op grond van | décembre 2009 et du 20 juillet 2022, les mots "fondé sur l'âge, |
leeftijd, seksuele geaardheid, burgerlijke staat, geboorte, vermogen, | l'orientation sexuelle, l'état civil, la naissance, la fortune, la |
geloof of levensbeschouwing, politieke overtuiging, syndicale | conviction religieuse ou philosophique, la conviction politique, la |
overtuiging, taal, gezondheidstoestand, een handicap, een fysieke of | conviction syndicale, la langue, l'état de santé, un handicap, une |
genetische eigenschap of sociale afkomst" vervangen door de woorden | caractéristique physique ou génétique ou l'origine sociale" sont |
"op grond van de beschermde criteria". | remplacés par les mots "fondée sur les critères protégés". |
Art. 22.In artikelen 3 en 4, 4°, gewijzigd bij de wetten van 30 |
Art. 22.Dans le texte néerlandais des articles 3 et 4, 4°, modifiés |
december 2009 en 20 juli 2022, en in artikel 8 van dezelfde wet worden | par les lois du 30 décembre 2009 et du 20 juillet 2022, ainsi que de |
de woorden "seksuele geaardheid" vervangen door de woorden "seksuele | l'article 8 de la même loi, les mots "seksuele geaardheid" sont chaque |
oriëntatie". | fois remplacés par les mots "seksuele oriëntatie". |
Art. 23.In artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 30 |
Art. 23.A l'article 4 de la même loi, modifié par les lois du 30 |
december 2009, 17 augustus 2013 en 20 juli 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in de bepaling onder 4° worden de woorden "of toestand" ingevoegd na de woorden "sociale afkomst"; b) in de bepaling onder 6° worden de woorden "één van de beschermde criteria" vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria"; c) in de bepalingen onder 7° en 9° worden de woorden "een beschermd criterium" telkens vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria"; d) in de bepaling onder 8° worden de woorden "een bepaald beschermd criterium" vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria"; e) in de bepalingen onder 10° en 11° worden de woorden "een van de beschermde criteria" telkens vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria"; f) in de bepaling onder 13° worden de woorden "een van de beschermde criteria" vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria". | décembre 2009, du 17 août 2013 et du 20 juillet 2022, les modifications suivantes sont apportées: a) dans le 4°, les mots "ou la condition" sont insérés entre les mots "l'origine" et "sociale"; b) dans le 6°, les mots "de l'un des critères" sont remplacés par les mots "d'un ou plusieurs des critères"; c) dans les 7° et 9°, les mots "l'un des critères" sont chaque fois remplacés par les mots "un ou plusieurs des critères"; d) dans le 8°, les mots "l'un des critères" sont remplacés par les mots "un ou plusieurs des critères"; e) dans les 10° et 11°, les mots "l'un des critères" sont chaque fois remplacés par les mots "un ou plusieurs des critères"; f) dans le 13°, les mots "de l'un des critères" sont remplacés par les mots "d'un ou plusieurs des critères". |
Art. 24.In artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 30 |
Art. 24.A l'article 4 de la même loi, modifié par les lois du 30 |
december 2009, 17 augustus 2013 en 20 juli 2022, worden de volgende | décembre 2009, du 17 août 2013 et du 20 juillet 2022, les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées: |
a) de bepaling onder 4° wordt aangevuld als volgt: | a) le 4° est complété par ce qui suit: |
"Deze beschermde criteria kunnen werkelijke of vermeende, eigen of bij | "Ces critères protégés peuvent être réels ou supposés, octroyés en |
associatie toegekende beschermde criteria zijn, en kunnen alleenstaand | propre ou par association, pris seuls ou en combinaison avec un ou |
zijn, of worden gecombineerd met een of meer beschermde criteria van | plusieurs critères protégés de la présente loi, de la loi du 30 |
deze wet, van de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde | juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme |
door racisme of xenofobie ingegeven daden en van de wet van 10 mei | ou la xénophobie et de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre |
2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen;"; | la discrimination entre les femmes et les hommes;"; |
b) in artikel 4 worden de bepalingen onder 9° /1 en 9° /2 ingevoegd, | b) dans l'article 4 sont insérés les 9° /1 et 9° /2 rédigés comme |
luidende: | suit: |
"9° /1 cumulatieve discriminatie: situatie die zich voordoet wanneer | "9° /1 discrimination cumulée: situation qui se produit lorsqu'une |
een persoon wordt gediscrimineerd naar aanleiding van een onderscheid | personne subit une discrimination suite à une distinction fondée sur |
op grond van meerdere beschermde criteria die bij elkaar worden | plusieurs critères protégés qui s'additionnent, tout en restant |
opgeteld, maar blijven scheidbaar; | dissociables; |
9° /2 intersectionele discriminatie: situatie die zich voordoet | 9° /2 discrimination intersectionnelle: situation qui se produit |
wanneer een persoon wordt gediscrimineerd naar aanleiding van een | lorsqu'une personne subit une discrimination suite à une distinction |
onderscheid op grond van meerdere beschermde criteria die op elkaar | fondée sur plusieurs critères protégés qui interagissent et deviennent |
inwerken en onscheidbaar worden;". | indissociables;". |
Art. 25.In titel II van dezelfde wet wordt een hoofdstuk II/1 |
Art. 25.Dans le titre II de la même loi, il est inséré un chapitre |
ingevoegd met als opschrift "Rechtvaardiging van onderscheid op grond | II/1 intitulé: "Justification des distinctions fondées sur plusieurs |
van meerdere beschermde criteria". | critères protégés". |
Art. 26.In hoofdstuk II/1, ingevoegd bij artikel 25, wordt een |
Art. 26.Dans le chapitre II/1, inséré par l'article 25, il est inséré |
artikel 9/1 ingevoegd, luidende: | un article 9/1 rédigé comme suit: |
" Art. 9/1.§ 1. Elk direct of indirect onderscheid op grond van |
" Art. 9/1.§ 1er. Toute distinction directe ou indirecte fondée sur |
meerdere beschermde criteria die bij elkaar worden opgeteld, maar | plusieurs critères protégés qui s'additionnent, tout en restant |
scheidbaar blijven, is cumulatieve discriminatie tenzij dat | dissociables, constitue une discrimination cumulée, à moins que cette |
onderscheid gerechtvaardigd is krachtens de bepalingen van titels II | distinction ne soit justifiée en vertu des dispositions des titres II |
van deze wet, van de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde | de la présente loi, de la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer |
certains actes inspirés par le racisme ou la xénophobie ou de la loi | |
door racisme of xenofobie ingegeven daden of van wet van 10 mei 2007 | du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les |
ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen. | femmes et les hommes. |
Voor de beoordeling van de rechtvaardiging is de | Pour l'évaluation de la justification, est d'application le régime de |
rechtvaardigingsregeling van toepassing die het gunstigst is voor de | justification le plus favorable à la personne concernée par la |
persoon die door het verschil in behandeling wordt getroffen. | distinction de traitement. |
§ 2. Elk direct of indirect onderscheid op grond van meerdere | § 2. Toute distinction directe ou indirecte fondée sur plusieurs |
beschermde criteria die op elkaar inwerken en onscheidbaar worden, is | critères protégés qui interagissent et deviennent indissociables, |
intersectionele discriminatie tenzij dat onderscheid gerechtvaardigd | constitue une discrimination intersectionnelle, à moins que cette |
is krachtens de bepalingen van titels II van deze wet, van de wet van | distinction ne soit justifiée en vertu des dispositions des titres II |
30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie | de la présente loi, de la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer |
certains actes inspirés par le racisme ou la xénophobie ou de la loi | |
ingegeven daden of van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van | du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les |
discriminatie tussen vrouwen en mannen. | femmes et les hommes. |
Voor de beoordeling van de rechtvaardiging is de | Pour l'évaluation de la justification, est d'application le régime de |
rechtvaardigingsregeling van toepassing die het gunstigst is voor de | justification le plus favorable à la personne concernée par la |
persoon die door het verschil in behandeling wordt getroffen.". | distinction de traitement.". |
Art. 27.In de artikelen 7, 9, 10 en 11 van dezelfde wet worden de |
Art. 27.Dans les articles 7, 9, 10 et 11 de la même loi, les mots |
woorden "een van de beschermde criteria" telkens vervangen door de | "l'un des critères" sont chaque fois remplacés par les mots "un ou |
woorden "een of meer beschermde criteria". | plusieurs des critères". |
Art. 28.Artikel 14 van dezelfde wet wordt aangevuld met de volgende |
Art. 28.L'article 14 de la même loi est complété par les tirets |
streepjes: | suivants: |
"- cumulatieve discriminatie; | "- la discrimination cumulée; |
- intersectionele discriminatie.". | - la discrimination intersectionnelle.". |
Art. 29.In artikel 18, § 2, van dezelfde wet worden de volgende |
Art. 29.Dans l'article 18, § 2, de la même loi, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées: |
a) in de bepaling onder 1° wordt het getal "650" vervangen door het | a) dans le 1°, le nombre "650" est remplacé par le nombre "1.950"; |
getal "1.950"; | |
b) in de bepaling onder 1° wordt het getal "1.300" vervangen door het | b) dans le 1°, le nombre "1.300" est remplacé par le nombre "3.900"; |
getal "3.900"; | |
c) de bepaling onder 1° wordt aangevuld met de volgende zinnen: | c) le 1° est complété par les phrases suivantes: |
"Vanaf 1 januari 2024, worden deze bedragen telkens op 1 januari | "A partir du 1er janvier 2024, ces montants sont indexés à chaque 1er |
aangepast, rekening houdend met de evolutie van het indexcijfer der consumptieprijzen van de maand november van elk voorafgaand jaar, daartoe berekend en benoemd zoals geregeld in het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van `s lands concurrentievermogen. Het aanvangsindexcijfer is dat van de maand november 2022. Elke verhoging of verlaging van het indexcijfer leidt tot een verhoging of een verlaging van de bedragen overeenkomstig de volgende formule: het nieuwe bedrag is gelijk aan het basisbedrag, vermenigvuldigd met het nieuwe indexcijfer en gedeeld door het aanvangsindexcijfer. Het resultaat wordt tot op de euro en naar boven afgerond. De nieuwe bedragen worden jaarlijks bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Ze treden in werking op 1 januari van het jaar van de aanpassing."; | janvier, compte tenu de l'évolution de l'indice des prix à la consommation calculé et nommé à cet effet, tel que prévu dans l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, du mois de novembre de chaque année précédente. L'indice de départ est celui du mois de novembre 2022. Chaque augmentation ou diminution de l'indice entraîne une augmentation ou une diminution des montants conformément à la formule suivante: le nouveau montant est égal au montant de base, multiplié par le nouvel indice et divisé par l'indice de départ. Le résultat est arrondi à l'euro supérieur. Les nouveaux montants sont publiés annuellement par avis au Moniteur belge. Ils entrent en vigueur le 1er janvier de l'année de leur adaptation."; |
d) paragraaf 2 wordt aangevuld met de bepalingen onder 3° en 4°, | d) le § 2 est complété par les 3° et 4° rédigés comme suit: |
luidende: "3° indien het slachtoffer schadevergoeding vordert wegens cumulatieve | "3° si la victime réclame l'indemnisation du préjudice qu'elle a subi |
discriminatie, houdt de rechter rekening met de cumulatie van de | du fait d'une discrimination cumulée, le juge tient compte du cumul |
criteria die kunnen leiden tot de bevinding dat van een dergelijke | des critères qui peuvent aboutir au constat de l'existence d'une telle |
discriminatie sprake is, en oordeelt hij dienovereenkomstig over de | discrimination et décide, en conséquence, de l'opportunité de cumuler |
opportuniteit van een cumulatie van de in 1° of 2° bedoelde | les indemnisations forfaitaires visées au 1° ou au 2° pour tenir |
forfaitaire schadevergoedingen, om rekening te houden met het | |
opgetelde aantal cumulatieve criteria, met dien verstande dat de | compte du nombre additionné de critères cumulés, l'indemnisation ne |
schadevergoeding in geen geval minder mag bedragen dan de in 1° of 2° | pouvant en tout état de cause être inférieure à l'indemnisation |
bedoelde forfaitaire schadevergoeding die wordt toegekend ingevolge de | forfaitaire visée au 1° ou au 2° accordée à la suite de la violation |
schending van een beschermd criterium; | d'un critère protégé; |
4° indien het slachtoffer schadevergoeding vordert wegens | 4° si la victime réclame l'indemnisation du préjudice qu'elle a subi |
intersectionele discriminatie, houdt de rechter rekening met de | du fait d'une discrimination intersectionnelle, le juge tient compte |
intersectionele discriminatie en oordeelt dienovereenkomstig over de | de la discrimination intersectionnelle et décide, en conséquence, de |
opportuniteit van een cumulatie van forfaitaire schadevergoedingen | |
bedoeld in 1° of 2° om rekening te houden met het aantal criteria die | l'opportunité de cumuler les indemnisations forfaitaires visées au 1° |
op onscheidbare wijze op elkaar inwerken, met dien verstande dat de | ou au 2° pour tenir compte du nombre de critères interagissant de |
schadevergoeding in geen geval minder mag bedragen dan de in 1° of 2° | manière indissociable, l'indemnisation ne pouvant en tout état de |
bedoelde forfaitaire schadevergoeding die wordt toegekend ingevolge de | cause être inférieure à l'indemnisation forfaitaire visée au 1° ou 2° |
schending van een beschermd criterium.". | accordée suite à la violation d'un critère protégé.". |
Art. 30.In artikel 20 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 15 |
Art. 30.Dans l'article 20 de la même loi, modifié par la loi du 15 |
april 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | avril 2018, les modifications suivantes sont apportées: |
1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende: | 1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit: |
"Le président du tribunal peut ordonner des mesures positives visant à | |
"De voorzitter van de rechtbank heeft de mogelijkheid om positieve | empêcher la répétition d'actes similaires constituant un manquement |
maatregelen op te leggen om de herhaling van gelijkaardige daden die | aux dispositions de la présente loi."; |
een overtreding van de bepalingen van deze wet vormen, te voorkomen."; | 2° dans le paragraphe 2, les mots "peut octroyer" sont remplacés par |
2° in paragraaf 2 worden de woorden "kan, de voorzitter van de | le mot "octroie"; 3° dans le paragraphe 3, l'alinéa 2 est abrogé. |
rechtbank de in artikel 18, § 2, bedoelde forfaitaire schadevergoeding | |
aan het slachtoffer toekennen" vervangen door de woorden "kent de | |
voorzitter van de rechtbank de in artikel 18, § 2, bedoelde | |
forfaitaire schadevergoeding aan het slachtoffer toe"; | |
3° in paragraaf 3 wordt het tweede lid opgeheven. | |
Art. 31.In artikel 21 van dezelfde wet worden de woorden "de |
Art. 31.Dans l'article 21 de la même loi, les mots "un critère |
beschermde criteria" vervangen door de woorden "een of meer beschermde | protégé" sont remplacés par les mots "un ou plusieurs des critères |
criteria". | protégés". |
Art. 32.In de artikelen 22 en 23 van dezelfde wet worden de woorden |
Art. 32.Dans les articles 22 et 23 de la même loi, les mots "de l'un |
"een van de beschermde criteria" telkens vervangen door de woorden | des critères" sont chaque fois remplacés par les mots "d'un ou |
"een of meer beschermde criteria". | plusieurs des critères". |
Art. 33.In artikel 27 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 33.Dans l'article 27 de la même loi, les modifications suivantes |
aangebracht: | sont apportées: |
1° in het tweede lid wordt het woord "alsook" opgeheven; | 1° dans l'alinéa 2, les mots "ainsi que" sont abrogés; |
2° het tweede lid wordt aangevuld met de volgende streepjes: | 2° l'alinéa 2 est complété par les tirets suivants: |
"- cumulatieve discriminatie; | "- la discrimination cumulée; |
- intersectionele discriminatie.". | - la discrimination intersectionnelle.". |
Art. 34.In artikel 28 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 34.A l'article 28 de la même loi, les modifications suivantes |
aangebracht: | sont apportées: |
1° in § 1 worden de woorden "een van de beschermde criteria" vervangen | 1° dans le § 1er, les mots "l'un des critères" sont remplacés par les |
door de woorden "een of meer beschermde criteria"; | mots "un ou plusieurs des critères"; |
2° in §§ 2 en 3 worden de woorden "een beschermd criterium" telkens | 2° dans les §§ 2 et 3, les mots "un critère protégé" sont chaque fois |
vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria"; | remplacés par les mots "un ou plusieurs des critères protégés", |
3° in § 2, 1°, worden de woorden "een welbepaald beschermd criterium" | 3° dans le texte néerlandais du § 2, 1°, les mots "een welbepaald |
vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria". | beschermd criterium" sont remplacés par les mots "een of meer beschermde criteria". |
Art. 35.In artikel 31 van dezelfde wet, worden de volgende |
Art. 35.A l'article 31 de la même loi, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées: |
1° in de bestaande tekst die paragraaf 1 zal vormen, worden de woorden | 1° dans le texte actuel qui formera le paragraphe 1er, les mots "ou |
"of zijn wettelijke vertegenwoordigers of zijn rechts opvolgers" | ses représentants légaux ou ses ayants droit" sont insérés après les |
ingevoegd tussen de woorden "van het slachtoffer" en de woorden | |
"hebben gekregen"; | mots "de la victime"; |
2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2 luidende: | 2° l'article est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit: |
" § 2. In afwijking van paragraaf 1 vormt het ontbreken van bewijs van | " § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, l'absence de preuve de |
instemming van het slachtoffer geen beletsel voor de ontvankelijkheid | l'accord de la victime ne fait pas obstacle à la recevabilité d'une |
van de vordering ingesteld door een belangenvereniging wanneer: | action introduite par un groupement d'intérêt, lorsque: |
1° het slachtoffer overleden is en zijn rechtsopvolgers in het kader | 1° la victime est décédée et ses ayants droit ont déjà été inculpés |
van het gerechtelijk onderzoek naar dit overlijden reeds in verdenking | dans le cadre de l'instruction judiciaire liée au décès ou il en |
gesteld zijn of hieruit blijkt dat zijn rechtsopvolgers een of meer | ressort que ses ayants droit ne reconnaissent ou ne respectent pas un |
beschermde criteria van het slachtoffer niet erkennen of respecteren; | ou plusieurs critères protégés de la victime; |
2° het slachtoffer wegens zijn kwetsbare situatie niet in staat is om instemming te geven en zijn wettelijke vertegenwoordigers reeds het voorwerp uitmaken van een lopend strafonderzoek naar de discriminatie van het slachtoffer of uit het strafonderzoek blijkt dat zijn wettelijke vertegenwoordigers een of meer beschermde criteria van het slachtoffer niet erkennen of respecteren, hetzij zijn wettelijke vertegenwoordigers evenmin instemming kunnen geven wegens hun kwetsbare situatie. Onder persoon in een kwetsbare toestand wordt begrepen een persoon die zich in een kwetsbare situatie bevindt omwille van een of meer beschermde criteria, zoals gedefinieerd in deze wet, de wet van 30 | 2° la victime n'est pas en mesure de donner son consentement en raison de sa situation vulnérable et ses représentants légaux font déjà l'objet d'une enquête pénale en cours sur la discrimination de la victime ou il ressort de l'enquête pénale que ses représentants légaux ne reconnaissent pas ou ne respectent pas un ou plusieurs critères protégés de la victime, ou ses représentants légaux ne sont pas non plus en mesure de donner leur consentement en raison de leur situation vulnérable. Une personne en situation de vulnérabilité est une personne qui se retrouve en situation de vulnérabilité en raison d'un ou plusieurs critères protégés, tels que définis dans la présente loi, dans la loi |
juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie | du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le |
ingegeven daden en de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van | racisme ou la xénophobie ou dans la loi du 10 mai 2007 tendant à |
discriminatie tussen vrouwen en mannen. | lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes. |
Art. 36.In titel VII van dezelfde wet wordt een artikel 32/1 |
Art. 36.Dans le titre VII de la même loi, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende: | 32/1 rédigé comme suit: |
" Art. 32/1.De Koning stelt bij besluit vastgesteld na overleg in de |
" Art. 32/1.Le Roi établit, par arrêté délibéré en Conseil des |
Ministerraad de voorwaarden en nadere regels vast voor de toekenning | ministres, les conditions et les modalités d'octroi des subsides |
van subsidies die jaarlijks worden toegekend aan organisaties die | accordés annuellement aux organisations actives dans le domaine de la |
actief zijn op het gebied van discriminatiebestrijding of aan | lutte contre les discriminations ou aux projets ayant pour finalité la |
projecten die tot doel hebben discriminatie te bestrijden, voor wat | lutte contre les discriminations, en ce qui concerne les matières |
betreft de aangelegenheden die tot de bevoegdheid behoren van de | relevant de la compétence de l'autorité fédérale.". |
federale overheid.". | |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding | CHAPITRE 4. - Modifications de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter |
van discriminatie tussen vrouwen en mannen | contre la discrimination entre les femmes et les hommes |
Art. 37.In artikel 3 van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van |
Art. 37.Dans l'article 3 de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter |
contre la discrimination entre les femmes et les hommes, modifié par | |
discriminatie tussen vrouwen en mannen, gewijzigd bij de wet van 15 | la loi du 15 novembre 2022, les mots "d'un critère protégé par la |
november 2022, worden de woorden "van een door deze wet beschermd | |
criterium" vervangen door de woorden "van de beschermde criteria". | présente loi" sont remplacés par les mots "des critères protégés". |
Art. 38.In artikel 4 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 15 |
Art. 38.Dans l'article 4 de la même loi, remplacé par la loi du 15 |
november 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | novembre 2022, les modifications suivantes sont apportées: |
1° de woorden "beschermd criterium" worden vervangen door de woorden | 1° les mots "critère protégé" sont remplacés par les mots "critères |
"beschermde criteria"; | protégés"; |
2° het woord "geslachtsverandering" wordt vervangen door de | 2° les mots "le changement de sexe" sont remplacés par les mots "la |
woorden"medische of sociale transitie"; | transition médicale ou sociale"; |
3° artikel 4 wordt aangevuld met een lid, luidende: | 3° l'article 4 est complété par un alinéa rédigé comme suit: |
"Deze beschermde criteria kunnen werkelijke of vermeende, eigen of bij | "Ces critères protégés peuvent être réels ou supposés, octroyés en |
associatie toegekende beschermde criteria zijn, en kunnen alleenstaand | propre ou par association, pris seuls ou en combinaison avec un ou |
zijn, of worden gecombineerd met een of meer beschermde criteria van | plusieurs critères protégés de la présente loi, de la loi du 10 mai |
deze wet, van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde | 2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination et de |
vormen van discriminatie en van de wet van 30 juli 1981 tot | la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés |
bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie ingegeven daden". | par le racisme ou la xénophobie". |
Art. 39.In artikel 5 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 15 |
Art. 39.A l'article 5 de la même loi, modifié par la loi du 15 |
november 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in de bepaling onder 5° worden de woorden "een beschermd criterium" vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria"; b) in de bepalingen onder 6° en 8° worden de woorden "een beschermd criterium" telkens vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria"; c) in de bepaling onder 7° worden de woorden "met een beschermd criterium" vervangen door de woorden "met een of meer beschermde criteria"; d) in de bepalingen onder 9° en 11° worden de woorden "een beschermd criterium" telkens vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria"; e) in de bepaling onder 12° worden de woorden "een beschermd criterium" vervangen door de woorden "een of meer beschermde criteria"; f) de bepalingen onder 8° /1 en 8° /2 worden ingevoegd, luidende: | novembre 2022, les modifications suivantes sont apportées: a) dans le 5°, les mots "d'un critère protégé" sont remplacés par les mots "d'un ou plusieurs des critères protégés"; b) dans les 6° et 8°, les mots "un critère protégé" sont chaque fois remplacés par les mots "un ou plusieurs des critères protégés"; c) dans le 7°, les mots "un critère protégé déterminé" sont remplacés par les mots "un ou plusieurs des critères protégés"; d) dans les 9° et 11°, les mots "à un critère protégé" sont chaque fois remplacés par les mots "à un ou plusieurs des critères protégés"; e) dans le 12°, les mots "d'un critère protégé" sont remplacés par les mots "d'un ou plusieurs des critères protégés"; f) les 8° /1 et 8° /2 sont insérés et rédigés comme suit: |
"8° /1 cumulatieve discriminatie: situatie die zich voordoet wanneer | "8° /1 discrimination cumulée: situation qui se produit lorsqu'une |
een persoon wordt gediscrimineerd naar aanleiding van een onderscheid | personne subit une discrimination suite à une distinction fondée sur |
op grond van meerdere beschermde criteria die bij elkaar worden | plusieurs critères protégés qui s'additionnent, tout en restant |
opgeteld, maar blijven scheidbaar; | dissociables; |
8° /2 intersectionele discriminatie: situatie die zich voordoet | 8° /2 discrimination intersectionnelle: situation qui se produit |
wanneer een persoon wordt gediscrimineerd naar aanleiding van een | lorsqu'une personne subit une discrimination suite à une distinction |
onderscheid op grond van meerdere beschermde criteria die op elkaar | fondée sur plusieurs critères protégés qui interagissent et deviennent |
inwerken en onscheidbaar worden;". | indissociables;". |
Art. 40.In titel II van dezelfde wet wordt een hoofdstuk II/1 |
Art. 40.Dans le titre II de la même loi, il est inséré un chapitre |
ingevoegd met als opschrift "Rechtvaardiging van onderscheid op grond | II/1 intitulé: "Justification des distinctions fondées sur plusieurs |
van meerdere beschermde criteria". | critères protégés". |
Art. 41.In hoofdstuk II/1, ingevoegd bij artikel 40, wordt een |
Art. 41.Dans le chapitre II/1, inséré par l'article 40, il est inséré |
artikel 15/1 ingevoegd, luidende: | un article 15/1 rédigé comme suit: |
" Art. 15/1.§ 1. Elk direct of indirect onderscheid op grond van |
" Art. 15/1.§ 1er. Toute distinction directe ou indirecte fondée sur |
meerdere beschermde criteria die bij elkaar worden opgeteld, maar | plusieurs critères protégés qui s'additionnent, tout en restant |
scheidbaar blijven, is cumulatieve discriminatie tenzij dat | dissociables, constitue une discrimination cumulée, à moins que cette |
onderscheid gerechtvaardigd is krachtens de bepalingen van titels II | distinction ne soit justifiée en vertu des dispositions des titres II |
van deze wet, van de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde | de la présente loi, de la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer |
door racisme of xenofobie ingegeven daden of van de wet van 10 mei | certains actes inspirés par le racisme ou la xénophobie ou de la loi |
2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen. | du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination. |
Voor de beoordeling van de rechtvaardiging is de | Pour l'évaluation de la justification, est d'application le régime de |
rechtvaardigingsregeling van toepassing die het gunstigst is voor de | justification le plus favorable à la personne concernée par la |
persoon die door het verschil in behandeling wordt getroffen. | distinction de traitement. |
§ 2. Elk direct of indirect onderscheid op grond van meerdere | § 2. Toute distinction directe ou indirecte fondée sur plusieurs |
beschermde criteria die op elkaar inwerken en onscheidbaar worden, is | critères protégés qui interagissent et deviennent indissociables, |
intersectionele discriminatie tenzij dat onderscheid gerechtvaardigd | constitue une discrimination intersectionnelle, à moins que cette |
is krachtens de bepalingen van titels II van deze wet, van de wet van | distinction ne soit justifiée en vertu des dispositions des titres II |
30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie | de la présente loi, de la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer |
certains actes inspirés par le racisme ou la xénophobie ou de la loi | |
ingegeven daden of van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van | du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de |
bepaalde vormen van discriminatie. | discrimination. |
Voor de beoordeling van de rechtvaardiging is de | Pour l'évaluation de la justification, est d'application le régime de |
rechtvaardigingsregeling van toepassing die het gunstigst is voor de | justification le plus favorable à la personne concernée par la |
persoon die door het verschil in behandeling wordt getroffen.". | distinction de traitement.". |
Art. 42.In de artikelen 8, 14, 15, 16 en 18 van dezelfde wet, |
Art. 42.Dans les articles 8, 14, 15, 16 et 18 de la même loi, |
gewijzigd bij de wet van 15 november 2022, worden de woorden "een | modifiés par la loi du 15 novembre 2022, les mots "un critère protégé" |
beschermd criterium" telkens vervangen door de woorden "een of meer | sont chaque fois remplacés par les mots "un ou plusieurs des critères |
beschermde criteria". | protégés". |
Art. 43.Artikel 19 van dezelfde wet wordt aangevuld met de volgende |
Art. 43.L'article 19 de la même loi est complété par les tirets |
streepjes: | suivants: |
"- cumulatieve discriminatie; | "- la discrimination cumulée; |
- intersectionele discriminatie.". | - la discrimination intersectionnelle.". |
Art. 44.In de Franse tekst van artikel 19/1, § 3 van dezelfde wet, |
Art. 44.Dans l'article 19/1, § 3, de la même loi, inséré par la loi |
ingevoegd bij de wet van 15 november 2022, wordt het woord "ou" tussen | du 15 novembre 2022, le mot "ou" entre les mots "ou" et "d'un autre |
de woorden "ou" en "d'un autre congé" opgeheven. | congé" est abrogé. |
Art. 45.In de artikelen 19/1, § 4 en 23, § 3, ingevoegd bij de wet |
Art. 45.Dans les articles 19/1, § 4 et 23, § 3, de la même loi, |
van 15 november 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | insérés par la loi du 15 novembre 2022, les modifications suivantes |
1° het woord "forfaitaire" wordt telkens opgeheven; | sont apportées: 1° le mot "forfaitaires" est chaque fois abrogé; |
2° het woord ", § 2," wordt telkens opgeheven. | 2° le mot ", § 2," est chaque fois abrogé. |
Art. 46.In artikel 23, § 2, van dezelfde wet worden de volgende |
Art. 46.A l'article 23, § 2 de la même loi, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées: |
a) in de bepaling onder 1° wordt het getal "650" vervangen door het | a) dans le 1°, le nombre "650" est remplacé par le nombre "1.950"; |
getal "1.950"; | |
b) in de bepaling onder 1° wordt het getal "1.300" vervangen door het | b) dans le 1°, le nombre "1.300" est remplacé par le nombre "3.900"; |
getal "3.900"; | |
c) de bepaling onder 1° wordt aangevuld met de volgende zinnen: | c) le 1° est complété par les phrases suivantes: |
"Vanaf 1 januari 2024, worden deze bedragen telkens op 1 januari | "A partir du 1er janvier 2024, ces montants sont indexés à chaque 1er |
aangepast, rekening houdend met de evolutie van het indexcijfer der consumptieprijzen van de maand november van elk voorafgaand jaar, daartoe berekend en benoemd zoals geregeld in het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van `s lands concurrentievermogen. Het aanvangsindexcijfer is dat van de maand november 2022. Elke verhoging of verlaging van het indexcijfer leidt tot een verhoging of een verlaging van de bedragen overeenkomstig de volgende formule: het nieuwe bedrag is gelijk aan het basisbedrag, vermenigvuldigd met het nieuwe indexcijfer en gedeeld door het aanvangsindexcijfer. Het resultaat wordt tot op een euro en naar boven afgerond. De nieuwe bedragen worden jaarlijks bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Ze treden in werking op 1 januari van het jaar van de aanpassing"; | janvier, compte tenu de l'évolution de l'indice des prix à la consommation calculé et nommé à cet effet, tel que prévu dans l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, du mois de novembre de chaque année précédente. L'indice de départ est celui du mois de novembre 2022. Chaque augmentation ou diminution de l'indice entraîne une augmentation ou une diminution des montants conformément à la formule suivante: le nouveau montant est égal au montant de base, multiplié par le nouvel indice et divisé par l'indice de départ. Le résultat est arrondi à l'euro supérieur. Les nouveaux montants sont publiés annuellement par avis au Moniteur belge. Ils entrent en vigueur le 1er janvier de l'année de leur adaptation"; |
d) in de Franse tekst van de bepaling onder 2° worden de woorden "ou | d) dans le 2°, les mots "ou des régimes complémentaires de sécurité |
des régimes complémentaires de sécurité sociale" ingevoegd tussen de | sociale" sont insérés entre les mots "d'une discrimination dans le |
woorden "d'une discrimination dans le cadre des relations de travail" | cadre des relations de travail" et les mots ", l'indemnisation |
en de woorden ", l'indemnisation forfaitaire pour le dommage matériel | forfaitaire pour le dommage matériel et moral équivaut à six mois de |
et moral équivaut à six mois de rémunération brute"; | rémunération brute"; |
e) paragraaf 2 wordt aangevuld met de bepalingen onder 3° en 4°, | e) le § 2 est complété par les 3° et 4° rédigés comme suit: |
luidende: "3° indien het slachtoffer schadevergoeding vordert wegens cumulatieve | "3° si la victime réclame l'indemnisation du préjudice qu'elle a subi |
discriminatie, houdt de rechter rekening met de cumulatie van de | du fait d'une discrimination cumulée, le juge tient compte du cumul |
criteria die kunnen leiden tot de bevinding dat van een dergelijke | des critères qui peuvent aboutir au constat de l'existence d'une telle |
discriminatie sprake is, en oordeelt hij dienovereenkomstig over de | discrimination et décide, en conséquence, de l'opportunité de cumuler |
opportuniteit van een cumulatie van de in 1° of 2° bedoelde | les indemnisations forfaitaires visées au 1° ou au 2° pour tenir |
forfaitaire schadevergoedingen, om rekening te houden met het | |
opgetelde aantal cumulatieve criteria, met dien verstande dat de | compte du nombre additionné de critères cumulés, l'indemnisation ne |
schadevergoeding in geen geval minder mag bedragen dan de in 1° of 2° | pouvant en tout état de cause être inférieure à l'indemnisation |
bedoelde forfaitaire schadevergoeding die wordt toegekend ingevolge de | forfaitaire visée au 1° ou 2° accordée suite à la violation d'un |
schending van een beschermd criterium; | critère protégé; |
4° indien het slachtoffer schadevergoeding vordert wegens | 4° si la victime réclame l'indemnisation du préjudice qu'elle a subi |
intersectionele discriminatie, houdt de rechter rekening met de | du fait d'une discrimination intersectionnelle, le juge tient compte |
intersectionele discriminatie en oordeelt dienovereenkomstig over de | de la discrimination intersectionnelle et décide, en conséquence, de |
opportuniteit van een cumulatie van forfaitaire schadevergoedingen | |
bedoeld in 1° of 2° om rekening te houden met het aantal criteria die | l'opportunité de cumuler les indemnisations forfaitaires visées au 1° |
op onscheidbare wijze op elkaar inwerken, met dien verstande dat de | ou au 2° pour tenir compte du nombre de critères interagissant de |
schadevergoeding in geen geval minder mag bedragen dan de in 1° of 2° | manière indissociable, l'indemnisation ne pouvant en tout état de |
bedoelde forfaitaire schadevergoeding die wordt toegekend ingevolge de | cause être inférieure à l'indemnisation forfaitaire visée au 1° ou 2° |
schending van een beschermd criterium." | accordée suite à la violation d'un critère protégé." |
Art. 47.In artikel 25 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 15 |
Art. 47.A l'article 25 de la même loi, modifié par la loi du 15 avril |
april 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2018, les modifications suivantes sont apportées: |
1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende: | 1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit: |
"Le président du tribunal peut ordonner des mesures positives visant à | |
"De voorzitter van de rechtbank heeft de mogelijkheid om positieve | empêcher la répétition d'actes similaires constituant un manquement |
maatregelen op te leggen om de herhaling van gelijkaardige daden die | aux dispositions de la présente loi."; |
een overtreding van de bepalingen van deze wet vormen, te voorkomen."; | 2° dans le paragraphe 2, les mots "peut octroyer" sont remplacés par |
2° in paragraaf 2 worden de woorden "kan, de voorzitter van de | le mot "octroie"; 3° dans le paragraphe 3, l'alinéa 2 est abrogé. |
rechtbank de in artikel 23, § 2, bedoelde forfaitaire schadevergoeding | |
aan het slachtoffer toekennen" vervangen door de woorden "kent de | |
voorzitter van de rechtbank de in artikel 23, § 2, bedoelde | |
forfaitaire schadevergoeding aan het slachtoffer toe"; | |
3° in paragraaf 3 wordt het tweede lid opgeheven. | |
Art. 48.In artikel 26 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 15 |
Art. 48.Dans l'article 26 de la même loi, modifié par la loi du 15 |
november 2022, wordt het woord "een beschermd criterium" vervangen | novembre 2022, les mots "un critère protégé" sont remplacés par les |
door de woorden "een of meer beschermde criteria". | mots "un ou plusieurs des critères protégés". |
Art. 49.In de artikelen 27 en 28, gewijzigd bij de wet van 15 |
Art. 49.Dans les articles 27 et 28, modifiés par la loi du 15 |
november 2022, en in de artikelen 28/1 en 28/2, ingevoegd bij de wet | novembre 2022, ainsi que dans les articles 28/1 et 28/2, insérés par |
van 22 mei 2014 en gewijzigd bij de wet van 15 november 2022, worden | la loi du 22 mai 2014 et modifiés par la loi du 15 novembre 2022, les |
de woorden "een beschermd criterium" telkens vervangen door de woorden | mots "d'un critère protégé" sont chaque fois remplacés par les mots |
"een of meer beschermde criteria". | "d'un ou plusieurs des critères protégés". |
Art. 50.In artikel 32 van dezelfde wet wordt het tweede lid aangevuld |
Art. 50.Dans l'article 32 de la même loi, l'alinéa 2 est complété par |
met de volgende streepjes: | les tirets suivants: |
"- cumulatieve discriminatie; | "- la discrimination cumulée; |
- intersectionele discriminatie.". | - la discrimination intersectionnelle.". |
Art. 51.In artikel 33 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 15 |
Art. 51.Dans l'article 33 de la même loi, modifié par la loi du 15 |
november 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | novembre 2022, les modifications suivantes sont apportées: |
1° de woorden "een beschermd criterium" worden telkens vervangen door | 1° les mots "un critère protégé" sont chaque fois remplacés par les |
de woorden "een of meer beschermde criteria"; | mots "un ou plusieurs des critères protégés"; |
2° de woorden "met eenzelfde beschermd criterium" worden vervangen | 2° les mots "concernées par le même critère protégé" sont remplacés |
door de woorden "die een of meer beschermde criteria delen". | par les mots "partageant un ou plusieurs des critères protégés". |
Art. 52.In artikel 36 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 15 |
Art. 52.Dans l'article 36 de la même loi, modifié par la loi du 15 |
november 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | novembre 2022, les modifications suivantes sont apportées: |
1° in de bestaande tekst die paragraaf 1 zal vormen, worden de woorden | 1° dans le texte actuel qui formera le paragraphe 1er, les mots "ou |
"of zijn wettelijke vertegenwoordigers of zijn rechtsopvolgers" | ses représentants légaux ou ses ayants droit" sont insérés après les |
ingevoegd tussen de woorden "van het slachtoffer" en de woorden | |
"hebben gekregen"; | mots "de la victime"; |
2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2 luidende: | 2° l'article est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit: |
" § 2. In afwijking van paragraaf 1 vormt het ontbreken van bewijs van | " § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, l'absence de preuve de |
instemming van het slachtoffer geen beletsel voor de ontvankelijkheid | l'accord de la victime ne fait pas obstacle à la recevabilité d'une |
van een vordering ingesteld door een belangenvereniging, wanneer: | action introduite par un groupement d'intérêt lorsque: |
1° het slachtoffer overleden is en zijn rechtsopvolgers in het kader | 1° la victime est décédée et ses ayants droit ont déjà été inculpés |
van het gerechtelijk onderzoek naar dit overlijden reeds in verdenking | dans le cadre de l'instruction judiciaire liée au décès ou il en |
gesteld zijn of hieruit blijkt dat zijn rechtsopvolgers een of meer | ressort que ses ayants droit ne reconnaissent ou ne respectent pas un |
beschermde criteria van het slachtoffer niet erkennen of respecteren; | ou plusieurs critères protégés de la victime; |
2° het slachtoffer wegens zijn kwetsbare situatie niet in staat is om instemming te geven en zijn wettelijke vertegenwoordigers reeds het voorwerp uitmaken van een lopend strafonderzoek naar de discriminatie van het slachtoffer of uit het strafonderzoek blijkt dat zijn wettelijke vertegenwoordigers een of meer beschermde criteria van het slachtoffer niet erkennen of respecteren, hetzij zijn wettelijke vertegenwoordigers evenmin instemming kunnen geven wegens hun kwetsbare situatie. Onder persoon in een kwetsbare toestand wordt begrepen een persoon die zich in een kwetsbare situatie bevindt omwille van een of meer beschermde criteria, zoals gedefinieerd in deze wet, de wet van 30 | 2° la victime n'est pas en mesure de donner son consentement en raison de sa situation vulnérable et ses représentants légaux font déjà l'objet d'une enquête pénale en cours sur la discrimination de la victime ou il ressort de l'enquête pénale que ses représentants légaux ne reconnaissent pas ou ne respectent pas un ou plusieurs critères protégés de la victime, ou ses représentants légaux ne sont pas non plus en mesure de donner leur consentement en raison de leur situation vulnérable. Une personne en situation de vulnérabilité est une personne qui se retrouve en situation de vulnérabilité en raison d'un ou plusieurs critères protégés, tels que définis dans la présente loi, dans la loi |
juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie | du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le |
ingegeven daden en de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde | racisme ou la xénophobie ou dans la loi du 10 mai 2007 tendant à |
vormen van discriminatie.". | lutter contre certaines formes de discrimination.". |
Art. 53.Artikel 39 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: |
Art. 53.L'article 39 de la même loi est remplacé par ce qui suit: |
" Art. 39.Onverminderd artikel 4, eerste lid, 4°, van de wet van 16 |
" Art. 39.Sans préjudice de l'article 4, alinéa 1er, 4°, de la loi du |
december 2002 houdende oprichting van het Instituut voor de gelijkheid | 16 décembre 2002 portant création de l'Institut pour l'égalité des |
van vrouwen en mannen, kan de Koning bij een in Ministerraad overlegd | femmes et des hommes, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des |
besluit de modaliteiten vastleggen waaronder het Instituut structurele | ministres, définir les modalités selon lesquelles l'Institut peut |
subsidies kan toekennen aan organisaties die actief zijn op het vlak | octroyer des subventions structurelles aux organisations actives dans |
van gendergelijkheid." | le domaine de l'égalité des genres." |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, op 28 juni 2023. | Donné à Bruxelles, le 28 juin 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de Mobilité, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
De Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, | La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, |
Gelijke Kansen en Diversiteit, | à l'Egalité des Chances et à la Diversité, |
M.-C. LEROY | M.-C. LEROY |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers | (1) Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken : 55 3366 | Documents : 55 3366 |
Integraal Verslag : 22 juni 2023 | Compte rendu intégral : 22 juin 2023 |