← Terug naar "Wet tot wijziging van het Wetboek van vennootschappen met betrekking tot de opheffing van de verplichting de niet-omwisselbaarheid van certificaten te beperken tot een bepaalde tijd "
| Wet tot wijziging van het Wetboek van vennootschappen met betrekking tot de opheffing van de verplichting de niet-omwisselbaarheid van certificaten te beperken tot een bepaalde tijd | Loi modifiant le Code des sociétés afin de supprimer l'obligation de limiter dans le temps l'interdiction d'échanger des certificats |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 28 JANUARI 2003. - Wet tot wijziging van het Wetboek van vennootschappen met betrekking tot de opheffing van de verplichting de niet-omwisselbaarheid van certificaten te beperken tot een bepaalde tijd (1) | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 28 JANVIER 2003. - Loi modifiant le Code des sociétés afin de supprimer l'obligation de limiter dans le temps l'interdiction d'échanger des certificats (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.In artikel 242, § 1, zevende lid, van het Wetboek van |
Art. 2.A l'article 242, § 1er, alinéa 7, du Code des sociétés, les |
| vennootschappen, worden de woorden « Bedingen betreffende de | mots « Les clauses interdisant l'échange doivent être limitées dans le |
| niet-omwisselbaarheid moeten beperkt zijn tot een bepaalde tijd » | |
| vervangen door de woorden « Bedingen betreffende de | temps » sont remplacés par les mots « Les clauses interdisant |
| niet-omwisselbaarheid kunnen beperkt zijn tot een bepaalde tijd ». | l'échange peuvent être limitées dans le temps ». |
Art. 3.In artikel 503, § 1, zesde lid, van hetzelfde Wetboek, worden |
Art. 3.A l'article 503, § 1er, alinéa 6, du même Code, les mots « Les |
| de woorden « Bedingen betreffende de niet-omwisselbaarheid moeten | clauses interdisant l'échange doivent être limitées dans le temps » |
| beperkt zijn tot een bepaalde tijd » vervangen door de woorden « | sont remplacés par les mots « Les clauses interdisant l'échange |
| Bedingen betreffende de niet-omwisselbaarheid kunnen beperkt zijn tot | |
| een bepaalde tijd ». | peuvent être limitées dans le temps ». |
| Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
| bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . |
| Gegeven te Brussel, 28 januari 2003. | Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
| Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du Sceau de l'Etat : |
| De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) 50-1951/1. Wetsvoorstel. | (1) 50-1951/1. Proposition de loi. |
| 50-1951/2. Amendementen. | 50-1951/2. Amendements. |
| 50-1951/3. Verslag namens de commissie. | 50-1951/3. Rapport fait au nom de la commission. |
| 50-1951/4. Tekst aangenomen door de commissie. | 50-1951/4. Texte adopté par la commission. |
| 50-1951/5. Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. | 50-1951/5. Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
| 2-1407/1. Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat | 2-1407/1. Projet non évoqué par le Sénat. |