Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 28/04/2019
← Terug naar "Wet houdende instemming met het Verdrag van Straatsburg van 2012 inzake de beperking van aansprakelijkheid in de binnenvaart , gedaan te Straatsburg op 27 september 2012 (1)(2)(3) "
Wet houdende instemming met het Verdrag van Straatsburg van 2012 inzake de beperking van aansprakelijkheid in de binnenvaart , gedaan te Straatsburg op 27 september 2012 (1)(2)(3) Loi portant assentiment à la Convention de Strasbourg de 2012 sur la limitation de la responsabilité en navigation intérieure , faite à Strasbourg le 27 septembre 2012 (1)(2)(3)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING COOPERATION AU DEVELOPPEMENT
28 APRIL 2019. - Wet houdende instemming met het Verdrag van 28 AVRIL 2019. - Loi portant assentiment à la Convention de Strasbourg
Straatsburg van 2012 inzake de beperking van aansprakelijkheid in de de 2012 sur la limitation de la responsabilité en navigation
binnenvaart (CLNI 2012), gedaan te Straatsburg op 27 september 2012 intérieure (CLNI 2012), faite à Strasbourg le 27 septembre 2012
(1)(2)(3) (1)(2)(3)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit
bekrachtigen, hetgeen volgt : :
Artikel 1 Article 1er
Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la
Grondwet. Constitution.
Art. 2 Art. 2
Het Verdrag van Straatsburg van 2012 inzake de beperking van La Convention de Strasbourg de 2012 sur la limitation de la
aansprakelijkheid in de binnenvaart (CLNI 2012), gedaan te Straatsburg responsabilité en navigation intérieure (CLNI 2012), faite à
op 27 september 2012, zal volkomen gevolg hebben, onder voorbehoud van Strasbourg le 27 septembre 2012, sortira son plein et entier effet,
artikel 3. sous réserve de l'article 3.
Art. 3 Art. 3
Overeenkomstig artikel 18, lid 1, a), van het Verdrag is de toepassing Conformément à l'article 18, § 1er, a), de la Convention,
van de regels van dat verdrag op de vorderingen voor schade, l'application des règles de cette convention aux créances pour
veroorzaakt door de wijziging van de fysische, chemische of dommages dus au changement de la qualité physique, chimique ou
biologische kwaliteit van het water uitgesloten. biologique de l'eau, est exclue.
Art. 4 Art. 4
De wijzigingen van de aansprakelijkheidsgrenzen die overeenkomstig Les modifications des limites de responsabilité qui seront adoptées
artikel 20 van het Verdrag, zullen worden aangenomen, zullen volkomen conformément à l'article 20 de la Convention, sortiront leur plein et
gevolg hebben. entier effet.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 28 april 2019. Donné à Bruxelles, le 28 avril 2019.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Minister van Mobiliteit, Le Ministre de la Mobilité,
Fr. BELLOT Fr. BELLOT
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
_______ _______
Nota's Notes
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be): 1) Chambre des représentants (www.lachambre.be):
Stukken: nr.54-3561 Documents: n° 54-3561
Integraal verslag: zonder verslag Rapport intégral: sans rapport
(2) Zie Decreet van de Vlaamse Gemeenschap/het Vlaamse Gewest van 2) Décret de la Communauté flamande/ la Région flamande du 03/05/2019
03/05/2019 (Belgisch Staatsblad van 12/06/2019), Decreet van het (Moniteur belge du 12/06/2019), Décret de la Région wallonne du
Waalse Gewest van 12/11/2021 (Belgisch Staatsblad van 25/11/2021), 12/11/2021 (Moniteur belge du 25/11/2021), Ordonnance de la Région de
Ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest van 28/04/2022 Bruxelles-Capitale du 28/04/2022 (Moniteur belge du 09/06/2022)
(Belgisch Staatsblad van 09/06/2022),
(3) Lijst der gebonden staten (3) Liste des Etats liés
Verdrag van Straatsburg van 2012 inzake de beperking van Convention de Strasbourg de 2012 sur la limitation de la
aansprakelijkheid in de binnenvaart responsabilité en navigation intérieure
(CLNI 2012) (CLNI 2012)
De Staten die Partij zijn bij dit Verdrag, Les Etats parties à la présente Convention,
de wenselijkheid erkennende om in gemeen overleg enige eenvormige ayant reconnu l'utilité de fixer d'un commun accord certaines règles
regels vast te stellen betreffende de beperking van aansprakelijkheid uniformes relatives à la limitation de la responsabilité en navigation
intérieure, sur l'ensemble des voies navigables,
in de binnenvaart voor alle binnenwateren, considérant qu'il est souhaitable de moderniser la Convention de
overwegende dat modernisering van het Verdrag van Straatsburg van 1988 Strasbourg de 1988 sur la limitation de la responsabilité en
inzake de beperking van aansprakelijkheid in de binnenvaart wenselijk is, navigation intérieure,
zijn het volgende overeengekomen: sont convenus de ce qui suit :
HOOFDSTUK I - Het recht op beperking CHAPITRE I - Le droit à limitation
Artikel 1 Article 1
Personen die gerechtigd zijn hun aansprakelijkheid te beperken; Personnes en droit de limiter leur responsabilité, définitions
begripsbepalingen
1. Scheepseigenaren en hulpverleners, zoals hierna omschreven, kunnen 1. Les propriétaires de bateaux et les assistants, tels que définis
hun aansprakelijkheid beperken voor de in artikel 2 genoemde ci-après, peuvent limiter leur responsabilité conformément aux règles
vorderingen overeenkomstig de regels van dit Verdrag. de la présente Convention à l'égard des créances visées à l'article 2.
2. De uitdrukking: 2. L'expression
a) "scheepseigenaar" betekent de eigenaar, huurder, of bevrachter, aan a) "propriétaire de bateau" désigne le propriétaire, le locataire, ou
wie het schip voor eigen gebruik ter beschikking gesteld wordt, l'affréteur à qui est confiée l'utilisation du bateau, ainsi que
alsmede de exploitant van een schip; l'exploitant d'un bateau ;
b) "schip" betekent een voor de bedrijfsmatige scheepvaart gebruikt b) "bateau" désigne un bateau de navigation intérieure utilisé en
binnenschip en omvat mede voor de bedrijfsmatige scheepvaart gebruikte navigation à des fins commerciales et englobe également les
draagvleugelboten, kleine vaartuigen en veerponten, maar niet hydroglisseurs, les bacs et les menues embarcations, utilisés à des
luchtkussenvoertuigen. Met schepen worden gelijkgesteld baggermolens, fins commerciales, mais non pas les aéroglisseurs. Sont assimilés aux
kranen, elevatoren en alle andere drijvende en verplaatsbare bateaux les dragues, grues, élévateurs et tous autres engins ou
werktuigen en materiaal van soortgelijke aard; outillages flottants et mobiles de nature analogue ;
c) "hulpverlener" betekent iedere persoon die diensten verricht c) "assistant" désigne toute personne fournissant des services en
rechtstreeks verband houdende met hulpverleningswerkzaamheden. relation directe avec les opérations d'assistance ou de sauvetage. Ces
Hulpverleningswerkzaamheden omvatten mede werkzaamheden als bedoeld in opérations comprennent également celles que vise l'article 2
artikel 2, eerste lid, letters d), e) en f); paragraphe 1 lettres (d), e) et f) ;
d) "gevaarlijke stoffen" betekent gevaarlijke stoffen als bedoeld in d) "marchandises dangereuses" désigne les marchandises dangereuses au
hoofdstuk 3.2 van het bij het Europees Verdrag inzake het sens du chapitre 3.2 du Règlement annexé à l'Accord européen relatif
internationale vervoer van gevaarlijke goederen over binnenwateren au transport international des marchandises dangereuses par voies de
(ADN) gevoegde Reglement, als gewijzigd; navigation intérieures (ADN) dans sa teneur en vigueur ;
e) "waterweg" betekent elk binnenwater, met inbegrip van elk meer. e) "voie d'eau" désigne toute voie d'eau intérieure, y compris tout
3. Indien een van de vorderingen genoemd in artikel 2 wordt ingesteld lac. 3. Si l'une quelconque des créances visées à l'article 2 est formée
tegen een persoon voor wiens handeling, onachtzaamheid of nalatigheid contre toute personne dont les faits, négligences ou fautes entraînent
de scheepseigenaar of hulpverlener aansprakelijk is, is die persoon la responsabilité du propriétaire ou de l'assistant, cette personne
gerechtigd zich te beroepen op de beperking van aansprakelijkheid est en droit de se prévaloir de la limitation de responsabilité prévue
bedoeld in dit Verdrag. dans la présente Convention.
4. In dit Verdrag omvat de aansprakelijkheid van de scheepseigenaar de 4. Dans la présente Convention, l'expression "responsabilité du
aansprakelijkheid die voortvloeit uit een tegen het schip zelf propriétaire de bateau" comprend la responsabilité résultant d'une
ingestelde rechtsvordering. action formée contre le bateau lui-même.
5. Een verzekeraar die de aansprakelijkheid dekt voor vorderingen 5. L'assureur qui couvre la responsabilité à l'égard des créances
waarvoor overeenkomstig dit Verdrag beperking geldt, kan op die soumises à limitation conformément à la présente Convention est en
beperking in gelijke mate een beroep doen als de verzekerde zelf. droit de se prévaloir de celle-ci dans la même mesure que l'assuré
6. Het beroep op beperking van aansprakelijkheid houdt geen erkenning lui-même. 6. Le fait d'invoquer la limitation de responsabilité n'emporte pas la
van aansprakelijkheid in. reconnaissance de cette responsabilité.
Artikel 2 Article 2
Vorderingen vatbaar voor beperking Créances soumises à la limitation
1. Behoudens de artikelen 3 en 4 zijn de volgende vorderingen, 1. Sous réserve des articles 3 et 4, les créances suivantes, quel que
ongeacht de grondslag van de aansprakelijkheid, vatbaar voor beperking soit le fondement de la responsabilité, sont soumises à la limitation
van aansprakelijkheid: de responsabilité:
a) vorderingen met betrekking tot dood of letsel dan wel verlies of a) créances pour mort, pour lésions corporelles, pour pertes ou
beschadiging van zaken (hieronder begrepen schade aan kunstwerken van dommages à tous biens (y compris les dommages causés aux ouvrages
havens, aan dokken, waterwegen, sluizen, stuwen, bruggen en d'art des ports, bassins, voies navigables, écluses, barrages, ponts
hulpmiddelen bij de navigatie), ontstaan aan boord van het schip of in et aides à la navigation), survenus à bord du bateau ou en relation
rechtstreeks verband met de exploitatie daarvan of met hulpverleningswerkzaamheden, alsmede alle andere daaruit voortvloeiende schade; b) vorderingen met betrekking tot schade voortvloeiend uit vertraging bij het vervoer van lading, passagiers of hun bagage; c) vorderingen met betrekking tot andere schade die voortvloeit uit inbreuk op andere rechten dan die uit overeenkomst en die ontstaat in rechtstreeks verband met de exploitatie van het schip of met hulpverleningswerkzaamheden; d) vorderingen met betrekking tot het vlotbrengen, verwijderen, vernietigen of onschadelijk maken van een gezonken, vergaan, gestrand of verlaten schip, daarbij inbegrepen alles wat zich aan boord bevindt of heeft bevonden; e) vorderingen met betrekking tot het verwijderen, vernietigen of onschadelijk maken van de lading van het schip; f) vorderingen van een andere persoon dan de aansprakelijke persoon met betrekking tot maatregelen die zijn genomen ter voorkoming of vermindering van schade, waarvoor de aansprakelijke persoon zijn aansprakelijkheid overeenkomstig dit Verdrag kan beperken, alsmede andere door zulke maatregelen veroorzaakte schade. directe avec l'exploitation de celui-ci ou avec des opérations d'assistance ou de sauvetage, ainsi que pour tout autre préjudice en résultant ; b) créances pour tout préjudice résultant d'un retard dans le transport de la cargaison, des passagers ou de leurs bagages ; c) créances pour d'autres préjudices résultant de l'atteinte à tous droits de source extracontractuelle et survenus en relation directe avec l'exploitation du bateau ou avec des opérations d'assistance ou de sauvetage ; d) créances pour avoir renfloué, enlevé, détruit ou rendu inoffensif un bateau coulé, naufragé, échoué ou abandonné, y compris tout ce qui se trouve ou s'est trouvé à bord ; e) créances pour avoir enlevé, détruit ou rendu inoffensive la cargaison du bateau ; f) créances produites par une autre personne que la personne responsable pour les mesures prises afin de prévenir ou de réduire un dommage pour lequel la personne responsable peut limiter sa responsabilité conformément à la présente Convention et pour les dommages ultérieurement causés par ces mesures.
2. De in het eerste lid genoemde vorderingen zijn vatbaar voor 2. Les créances visées au paragraphe 1 sont soumises à la limitation
beperking van aansprakelijkheid, zelfs indien zij, al dan niet op de responsabilité même si elles font l'objet d'une action,
grond van een overeenkomst, worden ingesteld bij wijze van verhaal of contractuelle ou non, récursoire ou en garantie. Toutefois, les
vrijwaring. Vorderingen genoemd in het eerste lid, letters d), e) en créances produites aux termes du paragraphe 1 lettres d), e) et f) ne
f), zijn echter niet vatbaar voor beperking van aansprakelijkheid voor sont pas soumises à la limitation de responsabilité dans la mesure où
zover zij betrekking hebben op beloning krachtens een met de elles sont relatives à la rémunération en application d'un contrat
aansprakelijke persoon gesloten overeenkomst. conclu avec la personne responsable.
Artikel 3 Article 3
Vorderingen uitgezonderd van beperking Créances exclues de la limitation
De regels van dit Verdrag zijn niet van toepassing op: Les règles de la présente Convention ne s'appliquent pas :
a) vorderingen uit hoofde van hulpverlening, met inbegrip van, indien a) aux créances du chef d'assistance ou de sauvetage, y compris, si
applicable, l'indemnité spéciale concernant des opérations de
van toepassing, een bijzondere vergoeding voor hulp aan een schip dat sauvetage ou d'assistance à l'égard d'un bateau qui par lui-même ou
zelf of door zijn lading schade aan het milieu dreigde te berokkenen; par sa cargaison menaçait de causer des dommages à l'environnement ;
b) vorderingen wegens bijdrage in averij-grosse; b) aux créances du chef de contribution en avarie commune ;
c) vorderingen, onderworpen aan een internationaal verdrag of c) aux créances soumises à toute convention internationale ou
nationale wetgeving, waardoor beperking van aansprakelijkheid voor législation nationale régissant ou interdisant la limitation de
kernschade geregeld of verboden wordt; responsabilité pour dommages nucléaires ;
d) vorderingen tegen de eigenaar van een nucleair schip ter zake van d) aux créances contre le propriétaire d'un bateau à propulsion
kernschade; nucléaire pour dommages nucléaires ;
e) vorderingen van ondergeschikten van de scheepseigenaar of e) aux créances des préposés du propriétaire du bateau ou de
hulpverlener, wier werkzaamheden verband houden met het schip of de l'assistant dont les fonctions se rattachent au service du bateau ou
hulpverleningswerkzaamheden, daaronder begrepen vorderingen van hun aux opérations d'assistance ou de sauvetage ainsi qu'aux créances de
erfgenamen, rechtverkrijgenden of andere personen die gerechtigd zijn leurs héritiers, ayants cause ou autres personnes fondées à former de
zulke vorderingen in te stellen, indien de scheepseigenaar of telles créances si, selon la loi régissant le contrat d'engagement
hulpverlener volgens de wet die op de arbeidsovereenkomst tussen de conclu entre le propriétaire du bateau ou l'assistant et les préposés,
scheepseigenaar of de hulpverlener en de ondergeschikten van le propriétaire du bateau ou l'assistant n'a pas le droit de limiter
toepassing is, niet gerechtigd is zijn aansprakelijkheid voor zulke sa responsabilité relativement à ces créances, ou, si, selon cette
vorderingen te beperken, of indien hij dit volgens die wet slechts kan loi, il ne peut le faire qu'à concurrence d'un montant supérieur à
doen tot een hoger bedrag dan dat bedoeld in artikel 6, of voor celui calculé conformément à l'article 6 ou, pour les créances au sens
vorderingen in de zin van artikel 7 en dit bedrag hoger is dan de de l'article 7, d'un montant supérieur à la limite de responsabilité
overeenkomstig artikel 7 berekende aansprakelijkheidsgrens. calculée conformément à l'article 7.
Artikel 4 Article 4
Conduite supprimant la limitation
Gedragingen die de beperking opheffen Une personne responsable n'est pas en droit de limiter sa
Een aansprakelijke persoon is niet gerechtigd zijn aansprakelijkheid responsabilité s'il est prouvé que le dommage résulte de son fait ou
te beperken, indien bewezen wordt dat de schade het gevolg is van zijn de son omission personnels, commis avec l'intention de provoquer un
persoonlijk handelen of nalaten, geschied hetzij met het opzet tel dommage, ou commis témérairement et avec conscience qu'un tel
zodanige schade te veroorzaken, hetzij roekeloos en met de wetenschap dommage en résulterait probablement.
dat zodanige schade er waarschijnlijk uit zou voortvloeien.
Artikel 5 Article 5
Verrekening van vorderingen
Wanneer een persoon die krachtens de bepalingen van dit Verdrag Compensation de créances
gerechtigd is zijn aansprakelijkheid te beperken, tegen de schuldeiser Si une personne en droit de limiter sa responsabilité selon les règles
een vordering heeft die voortkomt uit dezelfde gebeurtenis, worden de de la présente Convention a contre son créancier une créance née du
respectieve vorderingen met elkaar verrekend en de bepalingen van dit même événement, leurs créances respectives se compensent et les
Verdrag zijn in dat geval slechts van toepassing op het eventuele dispositions de la présente Convention ne s'appliquent qu'au solde
saldo. éventuel.
HOOFDSTUK II - Aansprakelijkheidsgrenzen CHAPITRE II - Limites de responsabilité
Artikel 6 Article 6
Algemene aansprakelijkheidsgrenzen Limites générales
1. De aansprakelijkheidsgrenzen voor andere vorderingen dan die 1. Les limites de responsabilité à l'égard des créances autres que
genoemd in de artikelen 7 en 8, die voortkomen uit eenzelfde celles mentionnées aux articles 7 et 8, nées d'un même événement, sont
gebeurtenis, worden als volgt berekend: calculées comme suit :
a) met betrekking tot vorderingen ter zake van dood of letsel: a) à l'égard des créances pour mort ou lésions corporelles :
(i) voor een schip, niet bestemd tot het vervoer van goederen, in het (i) pour un bateau non destiné au transport de marchandises, notamment
bijzonder een passagiersschip, 400 rekeneenheden per kubieke meter un bateau à passagers, 400 unités de compte pour chaque mètre cube de
waterverplaatsing tot het vlak van de grootste toegelaten diepgang, déplacement d'eau du bateau à l'enfoncement maximal autorisé, majoré
vermeerderd voor schepen voorzien van mechanische
voortbewegingswerktuigen met 1 400 rekeneenheden voor elke KW van het pour les bateaux munis de moyens mécaniques de propulsion de 1 400
vermogen van de voortbewegingswerktuigen; unités de compte pour chaque KW de la puissance de leurs machines de
(ii) voor een schip dat is bestemd voor het vervoer van goederen, 400 propulsion ; (ii) pour un bateau destiné au transport de marchandises, 400 unités
rekeneenheden per ton laadvermogen van het schip, vermeerderd voor de compte par tonne de port en lourd du bateau, majoré pour les
schepen voorzien van mechanische voortbewegingswerktuigen met 1 400 bateaux munis de moyens mécaniques de propulsion de 1 400 unités de
rekeneenheden voor elke KW van het vermogen van de compte pour chaque KW de la puissance de leurs machines de propulsion
voortbewegingswerktuigen; ;
(iii) voor een duw- of sleepboot, 1 400 rekeneenheden voor elke KW van (iii) pour un pousseur ou remorqueur, 1 400 unités de compte pour
het vermogen van de voortbewegingswerktuigen; chaque KW de la puissance de leurs machines de propulsion ;
(iv) voor een duwboot die op het tijdstip waarop de schade is (iv) pour un pousseur qui, au moment où le dommage a été causé, était
veroorzaakt, hecht met duwbakken in een duweenheid was gekoppeld,
wordt de overeenkomstig onderdeel (iii) berekende accouplé avec des barges en convoi poussé, la limite de responsabilité
aansprakelijkheidsgrens vermeerderd met 200 rekeneenheden per ton calculée conformément à l'alinéa (iii) est majorée de 200 unités de
laadvermogen van de geduwde bakken; deze vermeerdering vindt niet compte par tonne de port en lourd des barges poussées ; cette
majoration n'est pas applicable dans la mesure où il est prouvé que le
plaats, indien bewezen wordt dat de duwboot hulp heeft verleend aan pousseur a fourni à l'une ou plusieurs de ces barges des services
een of meer van deze duwbakken; d'assistance ou de sauvetage ;
(v) voor een schip voorzien van mechanische voortbewegingswerktuigen, (v) pour un bateau muni de moyens mécaniques de propulsion qui, au
dat op het tijdstip waarop de schade is veroorzaakt, andere hecht met moment où le dommage a été causé, assurait la propulsion d'autres
dit schip gekoppelde schepen voortbeweegt, wordt de overeenkomstig de bateaux accouplés à ce bateau, la limite de responsabilité calculée
onderdelen (i), (ii) of (iii) berekende aansprakelijkheidsgrens
vermeerderd met 200 rekeneenheden per ton laadvermogen of per kubieke conformément aux alinéas (i), (ii) ou (iii) est majorée de 200 unités
meter waterverplaatsing van de andere schepen; deze vermeerdering de compte par tonne de port en lourd ou par mètre cube de déplacement
d'eau des autres bateaux ; cette majoration n'est pas applicable dans
vindt niet plaats, indien bewezen wordt dat dit schip hulp heeft la mesure où il est prouvé que ce bateau a fourni à l'un ou plusieurs
verleend aan een of meer van de gekoppelde schepen; des bateaux accouplés des services d'assistance ou de sauvetage ;
(vi) voor drijvende en verplaatsbare werktuigen en materiaal in de zin (vi) pour les engins ou outillages flottants et mobiles au sens de
van artikel 1, tweede lid, letter b), tweede volzin, hun waarde op het l'article premier paragraphe 2 lettre b) deuxième phrase, leur valeur
tijdstip van het voorval; au moment de l'événement ;
b) met betrekking tot alle andere vorderingen, de helft van de b) à l'égard de toutes les autres créances, la moitié de la limite de
overeenkomstig letter a) berekende aansprakelijkheidsgrens; responsabilité calculée conformément à la lettre a) ;
c) wanneer de aansprakelijkheidsgrens, berekend overeenkomstig letter c) lorsque la limite de responsabilité calculée conformément à la
a), onvoldoende is voor de volledige voldoening van de daarin genoemde lettre a) est insuffisante pour régler intégralement les créances y
vorderingen, is de aansprakelijkheidsgrens berekend overeenkomstig visées, la limite de responsabilité calculée conformément à la lettre
letter b) beschikbaar voor de voldoening van het onbetaalde saldo van b) peut être utilisée pour régler le solde impayé des créances visées
de in letter a) genoemde vorderingen en deelt dit onbetaalde saldo à la lettre a) et ce solde impayé vient en concurrence avec les
naar evenredigheid mee met de in letter b) genoemde vorderingen; créances visées à la lettre b) ;
d) in geen geval kunnen de aansprakelijkheidsgrenzen lager zijn dan d) en aucun cas, les limites de responsabilité ne peuvent être
400 000 rekeneenheden met betrekking tot vorderingen ter zake van dood inférieures à 400 000 unités de compte à l'égard des créances pour
of letsel en dan 200 000 rekeneenheden met betrekking tot alle andere mort ou lésions corporelles et à 200 000 unités de compte à l'égard de
vorderingen. toutes les autres créances.
2. Echter, onverminderd de rechten met betrekking tot vorderingen ter 2. Toutefois, sans préjudice des droits relatifs aux créances pour
zake van dood of letsel volgens het eerste lid, letter c), kan een mort ou lésions corporelles conformément au paragraphe 1 lettre c), un
Staat die Partij is bij dit Verdrag, in zijn nationale wet bepalen dat vorderingen met betrekking tot schade aan kunstwerken van havens, aan dokken, waterwegen, sluizen, stuwen, bruggen en hulpmiddelen bij de navigatie, de bij die wet bepaalde voorrang hebben boven andere in het eerste lid, letter b), bedoelde vorderingen. 3. De in het eerste lid, letter d), genoemde aansprakelijkheidsgrenzen zijn eveneens van toepassing op een hulpverlener die hulp verleent aan een binnenschip en die geen werkzaamheden verricht vanaf een binnenschip of zeeschip of op een hulpverlener die uitsluitend werkzaamheden verricht aan boord van het binnenschip waaraan hij hulp verleent. Etat partie peut stipuler dans sa législation nationale que les créances pour dommages causés aux ouvrages d'art des ports, bassins, voies navigables, écluses, barrages, ponts et aides à la navigation ont, sur les autres créances visées au paragraphe 1 lettre b), la priorité qui est prévue par cette législation. 3. Les limites de responsabilité visées au paragraphe 1 lettre d) s'appliquent aussi à tout assistant fournissant des services d'assistance ou de sauvetage à un bateau et n'agissant ni à partir d'un bateau de navigation intérieure ni à partir d'un navire de mer ou à tout assistant agissant uniquement à bord du bateau auquel il fournit des services d'assistance ou de sauvetage.
Artikel 7 Article 7
Aansprakelijkheidsgrenzen voor vorderingen wegens schade die uit het Limites applicables aux créances dues à un dommage découlant du
transport van schadelijke stoffen voortvloeit transport de marchandises dangereuses
1. De aansprakelijkheidsgrenzen voor een schip dat gevaarlijke stoffen 1. Les limites de responsabilité pour un bateau transportant des
vervoert voor vorderingen wegens schade die direct of indirect marchandises dangereuses à l'égard des créances nées de dommages
veroorzaakt is door de gevaarlijke aard van deze stoffen, worden als découlant directement ou indirectement de la nature dangereuse de ces
volgt berekend: marchandises, sont calculées comme suit :
a) voor vorderingen met betrekking tot dood of letsel: het dubbele van a) à l'égard de créances pour mort ou lésions corporelles, le double
de overeenkomstig artikel 6, eerste lid, letter a), berekende de la limite de responsabilité calculée conformément à l'article 6,
aansprakelijkheidsgrens, maar niet minder dan 10 miljoen paragraphe 1, lettre a), mais au minimum 10 millions d'unités de
rekeneenheden; compte ;
b) voor alle overige vorderingen: het dubbele van de overeenkomstig b) à l'égard de toutes les autres créances, le double de la limite de
artikel 6, eerste lid, letter b), berekende aansprakelijkheidsgrens, responsabilité calculée conformément à l'article 6, paragraphe 1,
maar niet minder dan 10 miljoen rekeneenheden. lettre b), mais au minimum 10 millions d'unités de compte.
2. Wanneer de aansprakelijkheidsgrens, berekend overeenkomstig het 2. Lorsque la limite de responsabilité calculée conformément au
eerste lid, letter a), onvoldoende is voor de volledige voldoening van paragraphe1 lettre a), est insuffisante pour régler intégralement les
de daarin genoemde vorderingen, is de aansprakelijkheidsgrens berekend créances y visées, la limite de responsabilité calculée conformément
overeenkomstig het eerste lid, letter b), mede beschikbaar voor de au paragraphe 1 lettre b), peut être utilisée pour régler le solde
voldoening van het onbetaalde saldo van de in het eerste lid, letter impayé des créances visées au paragraphe 1 lettre a), ce solde impayé
a), genoemde vorderingen en deelt dit onbetaalde saldo naar venant en concurrence avec les créances visées au paragraphe 1 lettre
evenredigheid mee met de in het eerste lid, letter b), genoemde
vorderingen. b).
Artikel 8 Article 8
Aansprakelijkheidsgrens voor vorderingen van passagiers Limite applicable aux créances des passagers
1. Met betrekking tot vorderingen die voortkomen uit eenzelfde 1. A l'égard des créances résultant de la mort ou de lésions
gebeurtenis, ter zake van dood of letsel van passagiers van een schip, corporelles des passagers d'un bateau et nées d'un même événement, la
beloopt de aansprakelijkheidsgrens voor dit schip een bedrag van 100 limite de responsabilité pour ce bateau est fixée à une somme de 100
000 rekeneenheden, vermenigvuldigd met: 000 unités de compte, multipliées par :
a) het aantal passagiers dat het schip volgens zijn a) le nombre de passagers que le bateau est autorisé à transporter
veiligheidscertificaat gerechtigd is te vervoeren, of, d'après le certificat du bateau ou,
b) het daadwerkelijke aantal passagiers dat op het moment van de b) si le nombre de passagers que le bateau est autorisé à transporter
gebeurtenis werd vervoerd wanneer het aantal passagiers dat het schip n'est pas prescrit, le nombre de passagers effectivement transportés
gerechtigd is te vervoeren niet voorgeschreven is. au moment de l'événement.
De aansprakelijkheidsgrens mag evenwel niet lager zijn dan 2 miljoen Toutefois, la limite de responsabilité ne peut être inférieure à 2
rekeneenheden. millions d'unités de compte.
2. Voor de toepassing van dit artikel wordt onder "vorderingen ter 2. Aux fins du présent article, « créances résultant de la mort ou de
zake van dood of letsel van passagiers van een schip" verstaan alle lésions corporelles des passagers d'un bateau » signifie toute créance
vorderingen die door of namens een aan boord van dat schip vervoerde formée par toute personne transportée sur ce bateau ou pour le compte
persoon zijn ingesteld: de cette personne :
a) krachtens een overeenkomst tot het vervoer van passagiers, of, a) en vertu d'un contrat de transport de passager ou
b) die, met toestemming van de vervoerder, een voertuig of levende b) qui, avec le consentement du transporteur, accompagne un véhicule
dieren begeleidt, waarvoor een overeenkomst van goederenvervoer is ou des animaux vivants faisant l'objet d'un contrat de transport de
gesloten. marchandises.
Artikel 9 Article 9
Rekeneenheid Unité de compte
1. De rekeneenheid, bedoeld in de artikelen 6 tot en met 8 en 10, is 1. L'unité de compte visée aux articles 6 à 8 et 10 est le Droit de
het bijzondere trekkingsrecht, zoals gedefinieerd door het tirage spécial tel que défini par le Fonds monétaire international.
Internationale Monetaire Fonds. De in de artikelen 6 tot en met 8 en Les montants mentionnés aux articles 6 à 8 et 10 sont convertis dans
10 genoemde bedragen worden omgerekend in de nationale munteenheid van de Staat waar de beperking van aansprakelijkheid wordt ingeroepen; de omrekening geschiedt volgens de waarde van de desbetreffende munteenheid op de datum waarop het beperkingsfonds is gevormd, de betaling is verricht of een volgens de wet van die Staat daaraan gelijkwaardige zekerheid is verstrekt. 2. De waarde van de nationale munteenheid, uitgedrukt in bijzondere trekkingsrechten, van een Staat die Partij is bij dit Verdrag, wordt berekend overeenkomstig de waarderingsmethode die door het Internationale Monetaire Fonds op de desbetreffende datum wordt toegepast voor zijn eigen verrichtingen en transacties. 3. De Staten die Partij zijn bij dit Verdrag, kunnen op grond van de in het eerste lid genoemde berekeningsmethode de tegenwaarde van de in la monnaie nationale de l'Etat dans lequel la limitation de responsabilité est invoquée ; la conversion s'effectue suivant la valeur de cette monnaie à la date où le fonds est constitué, le paiement effectué ou la garantie équivalente fournie conformément à la loi de cet Etat. 2. La valeur, en Droits de tirage spéciaux, de la monnaie nationale d'un Etat partie est calculée selon la méthode d'évaluation appliquée par le Fonds monétaire international à la date en question pour ses propres opérations et transactions. 3. Les Etats parties peuvent fixer, sur la base de la méthode de calcul visée au paragraphe 1, l'équivalent des montants visés aux
de artikelen 6 tot en met 8 en 10 genoemde bedragen in hun nationale articles 6 à 8 et 10 dans leur monnaie nationale en chiffres arrondis.
munteenheid vaststellen in afgeronde bedragen. Wanneer, als gevolg van
een verandering van de in de bijzondere trekkingsrechten uitgedrukte Lorsque, par suite d'un changement de la valeur en Droits de tirage
waarde van de nationale munteenheid, de in die munteenheid uitgedrukte spéciaux de la monnaie nationale, les montants exprimés en cette
bedragen meer dan 10 procent afwijken van de in de artikelen 6 tot en monnaie s'écartent de plus de 10 pour cent de la valeur réelle
met 8 en 10 in bijzondere trekkingsrechten uitgedrukte werkelijke exprimée en Droits de tirage spéciaux aux articles 6 à 8 et 10, les
waarde, moeten de bedragen aan de werkelijke waarde worden aangepast.
De Staten die Partij zijn bij dit Verdrag, delen aan de depositaris de montants devront être adaptés à la valeur réelle. Les Etats parties
in hun nationale munteenheid uitgedrukte bedragen mede, alsmede iedere communiquent au dépositaire les sommes exprimées en monnaie nationale
wijziging van die bedragen. ainsi que toute modification de ces sommes.
Artikel 10 Article 10
Samenloop van vorderingen Concours de créances
1. Onverminderd het tweede lid, zijn de overeenkomstig artikel 6 berekende aansprakelijkheidsgrenzen van toepassing op het totaal van alle vorderingen die voortkomen uit eenzelfde gebeurtenis: a) tegen de persoon of de personen, genoemd in artikel 1, tweede lid, letter a), en iedere persoon voor wiens handeling, onachtzaamheid of nalatigheid hij of zij aansprakelijk is of zijn; of b) tegen de eigenaar van een schip die hulp verleent vanaf dat schip en tegen de hulpverlener of hulpverleners die vanaf genoemd schip werkzaamheden verricht of verrichten en iedere persoon, voor wiens handeling, onachtzaamheid of nalatigheid hij of zij aansprakelijk is of zijn; of c) tegen de hulpverlener of hulpverleners die niet vanaf een binnenschip of een zeeschip werkzaamheden verricht of verrichten of die uitsluitend werkzaamheden verricht of verrichten aan boord van het schip waaraan hulp wordt verleend en iedere persoon voor wiens handeling, onachtzaamheid of nalatigheid hij of zij aansprakelijk is of zijn. 1. Sans préjudice du paragraphe 2, les limites de responsabilité calculées conformément à l'article 6 s'appliquent à l'ensemble de toutes les créances nées d'un même événement : a) à l'égard de la personne ou des personnes visées à l'article premier paragraphe 2 lettre a) et de toute personne dont les faits, négligences ou fautes entraînent la responsabilité de celle-ci ou de celles-ci, ou b) à l'égard du propriétaire d'un bateau qui fournit des services d'assistance ou de sauvetage à partir de ce bateau et à l'égard de l'assistant ou des assistants agissant à partir dudit bateau et de toute personne dont les faits, négligences ou fautes entraînent la responsabilité de celui-ci ou de ceux-ci, ou c) à l'égard de l'assistant ou des assistants n'agissant pas à partir d'un bateau de navigation intérieure ou d'un navire de mer ou agissant uniquement à bord du bateau auquel des services d'assistance ou de sauvetage sont fournis et de toute personne dont les faits, négligences ou fautes entraînent la responsabilité de celui-ci ou de ceux-ci.
2. 2.
a) Wordt overeenkomstig artikel 6, eerste lid, letter a), onderdeel a) Lorsque, conformément à l'article 6 paragraphe 1 lettre a) alinéa
(iv), de aansprakelijkheidsgrens voor een duwboot die, op het tijdstip (iv), la limite de responsabilité pour un pousseur qui, au moment où
waarop de schade is veroorzaakt, hecht met duwbakken in een duweenheid le dommage a été causé, était accouplé avec des barges en convoi
was gekoppeld, met betrekking tot vorderingen die voortkomen uit poussé, est majorée, à l'égard des créances nées de l'événement, de
eenzelfde voorval, verhoogd met 200 rekeneenheden per ton laadvermogen 200 unités de compte par tonne de port en lourd des barges poussées,
van de duwbakken, dan wordt met betrekking tot vorderingen die
voortkomen uit datzelfde voorval, de aansprakelijkheidsgrens voor la limite de responsabilité pour chacune des barges est réduite, à
iedere duwbak verminderd met 200 rekeneenheden per ton laadvermogen l'égard des créances nées de ce même événement, de 200 unités de
van de duwbak. compte pour chaque tonne de port en lourd de la barge poussée.
b) Wordt overeenkomstig artikel 6, eerste lid, letter a), onderdeel b) Lorsque, conformément à l'article 6 paragraphe 1 lettre a) alinéa
(v), de aansprakelijkheidsgrens voor een schip, voorzien van (v), la limite de responsabilité pour un bateau muni de moyens
voortbewegingswerktuigen, dat op het tijdstip waarop de schade is mécaniques de propulsion qui, au moment où le dommage a été causé,
veroorzaakt, andere hecht met dit schip gekoppelde schepen
voortbewoog, met betrekking tot vorderingen die voortkomen uit assurait la propulsion d'autres bateaux accouplés à ce bateau, est
hetzelfde voorval, vermeerderd met 200 rekeneenheden per ton majorée, à l'égard des créances nées de l'événement, de 200 unités de
laadvermogen of per kubieke meter waterverplaatsing van de andere met compte par tonne de port en lourd ou par mètre cube de déplacement
dit schip gekoppelde schepen, dan wordt met betrekking tot vorderingen d'eau des bateaux accouplés, la limite de responsabilité pour chaque
die voortkomen uit datzelfde voorval, de aansprakelijkheidsgrens voor bateau accouplé est réduite, à l'égard des créances nées de ce même
ieder gekoppeld schip verminderd met 200 rekeneenheden per ton événement, de 200 unités de compte pour chaque tonne de port en lourd
laadvermogen of per kubieke meter waterverplaatsing van het gekoppelde schip. ou pour chaque mètre cube de déplacement d'eau du bateau accouplé.
3. Het eerste en tweede lid zijn van overeenkomstige toepassing op de 3. Les paragraphes 1 et 2 s'appliquent par analogie aux limites de
overeenkomstig artikel 7 berekende aansprakelijkheidsgrenzen. Voor het responsabilité calculées conformément à l'article 7. Le paragraphe 2
tweede lid geldt echter dat in plaats van 200 rekeneenheden van 400 s'applique toutefois en prenant pour base 400 unités de compte au lieu
rekeneenheden moet worden uitgegaan. de 200 unités de compte.
4. De overeenkomstig artikel 8 berekende aansprakelijkheidsgrens is 4. La limite de responsabilité calculée conformément à l'article 8
van toepassing op het totaal van alle vorderingen die voortkomen uit s'applique à l'ensemble de toutes les créances nées d'un même
eenzelfde voorval en ingesteld worden tegen de in artikel 1, tweede événement à l'égard de la personne ou des personnes visées à l'article
lid, letter a), genoemde persoon of personen, met betrekking tot het premier paragraphe 2 lettre a), s'agissant du bateau auquel il est
in artikel 8 bedoelde schip en iedere persoon voor wiens handeling, fait référence à l'article 8 et de toute personne dont les faits,
onachtzaamheid of nalatigheid hij of zij aansprakelijk is of zijn. négligences ou fautes entraînent la responsabilité de celle-ci ou de
Artikel 11 Beperking van aansprakelijkheid zonder vorming van een beperkingsfonds 1. De beperking van aansprakelijkheid kan worden ingeroepen ondanks het feit dat er geen beperkingsfonds, zoals bedoeld in artikel 12, is gevormd. Een Staat die partij is bij dit Verdrag, kan echter in zijn nationale wet bepalen dat, wanneer een rechtsvordering wordt ingesteld bij een van zijn gerechten om betaling te verkrijgen van een voor beperking vatbare vordering, een aansprakelijke persoon zich slechts op het recht op beperking van aansprakelijkheid kan beroepen, indien een beperkingsfonds is gevormd overeenkomstig de bepalingen van dit Verdrag of wordt gevormd wanneer het recht op beperking wordt ingeroepen. 2. Indien beperking van aansprakelijkheid wordt ingeroepen zonder de celles-ci. Article 11 Limitation de la responsabilité sans constitution d'un fonds de limitation 1. La limitation de la responsabilité peut être invoquée même si le fonds de limitation visé à l'article 12 n'a pas été constitué. Toutefois, un Etat partie peut stipuler dans sa législation nationale que lorsqu'une action est intentée devant ses tribunaux pour obtenir le paiement d'une créance soumise à limitation, une personne responsable ne peut invoquer le droit de limiter sa responsabilité que si un fonds de limitation a été constitué conformément aux dispositions de la présente Convention ou est constitué lorsque le droit de limiter la responsabilité est invoqué. 2. Si la limitation de la responsabilité est invoquée sans constitution d'un fonds de limitation, les dispositions de l'article
vorming van een beperkingsfonds, zijn de bepalingen van artikel 13 van 13 s'appliquent.
overeenkomstige toepassing.
HOOFDSTUK III - Het beperkingsfonds CHAPITRE III - Le fonds de limitation
Artikel 12 Het beperkingsfonds 1. Iedere persoon die aansprakelijk gehouden wordt, kan een of meer fondsen vormen bij het gerecht of iedere andere bevoegde autoriteit in elke Staat die Partij is bij dit Verdrag waarin een rechtsgeding aanhangig wordt gemaakt met betrekking tot een voor beperking vatbare vordering, of, indien geen rechtsgeding aanhangig wordt gemaakt, bij het gerecht of iedere andere bevoegde autoriteit in elke Staat die Partij is bij dit Verdrag waarin een rechtsgeding aanhangig kan worden gemaakt met betrekking tot een voor beperking vatbare vordering. Ieder fonds moet gevormd worden ten belope van het bedrag van de Article 12 Constitution du fonds 1. Toute personne dont la responsabilité peut être mise en cause peut constituer un ou plusieurs fonds auprès du tribunal compétent ou de toute autre autorité compétente de tout Etat partie dans lequel une action est engagée pour une créance soumise à limitation, ou, si aucune action n'est engagée, auprès du tribunal compétent ou de toute autre autorité compétente de tout Etat partie dans lequel une action peut être engagée pour une créance soumise à limitation. Chaque fonds doit être constitué à concurrence du montant de la limite de
overeenkomstig de artikelen 6 tot en met 8 en 10 berekende responsabilité tel que calculé conformément aux articles 6 à 8 et 10
aansprakelijkheidsgrens die van toepassing is op de vorderingen applicables aux créances dont la personne qui constitue le ou les
waarvoor de persoon die het fonds vormt, aansprakelijk kan zijn, fonds peut être responsable, augmentée des intérêts courus depuis la
vermeerderd met de rente daarover te rekenen vanaf de datum van de date de l'événement donnant naissance à la responsabilité jusqu'à
gebeurtenis die tot de aansprakelijkheid heeft geleid, tot aan de celle de la constitution du fonds. Un fonds ainsi constitué n'est
datum waarop het fonds wordt gevormd. Elk aldus gevormd fonds is disponible que pour payer les créances à l'égard desquelles la
uitsluitend bestemd voor de voldoening van vorderingen met betrekking limitation de la responsabilité peut être invoquée.
waartoe beperking van aansprakelijkheid kan worden ingeroepen.
2. Een fonds kan worden gevormd, hetzij door het storten van de 2. Un fonds peut être constitué, soit en consignant la somme, soit en
geldsom, hetzij door het stellen van een garantie die aanvaardbaar is
volgens de wetgeving van de Staat die Partij is bij dit Verdrag waar fournissant une garantie acceptable en vertu de la législation de
het fonds wordt gevormd en die door het gerecht of door iedere andere l'Etat partie dans lequel le fonds est constitué et considérée comme
bevoegde autoriteit voldoende wordt geacht. adéquate par le tribunal ou toute autre autorité compétente.
3. Een fonds dat is gevormd door een van de personen, genoemd in 3. Un fonds constitué par l'une des personnes mentionnées à l'article
artikel 10, eerste lid, letters a), b) of c), of vierde lid, dan wel 10 paragraphe 1 lettres a), b) ou c) ou au paragraphe 4, ou par son
door zijn verzekeraar wordt geacht te zijn gevormd door alle in assureur, est réputé constitué par toutes les personnes visées à
artikel 10, eerste lid, letters a), b) of c), of vierde lid, genoemde personen. l'article 10 paragraphe 1 lettres a), b) ou c) ou au paragraphe 4.
Artikel 13 Article 13
Verdeling van het fonds Répartition du fonds
1. Behoudens artikel 6, eerste en tweede lid, als ook de artikelen 7, 1. Sous réserve des dispositions de l'article 6 paragraphes 1 et 2 de
8 en 10, wordt het fonds verdeeld onder de schuldeisers in même que des articles 7, 8 et 10, le fonds est réparti entre les
evenredigheid met de bedragen van hun erkende vorderingen op het créanciers, proportionnellement au montant de leurs créances reconnues
fonds. contre le fonds.
2. Indien voor de verdeling van het fonds de aansprakelijke persoon of 2. Si, avant la répartition du fonds, la personne responsable, ou son
zijn verzekeraar een vordering op het fonds heeft voldaan, wordt deze persoon gesubrogeerd tot het bedrag dat hij heeft betaald in de rechten die de door hem schadeloos gestelde persoon op grond van dit Verdrag zou hebben gehad. 3. Het recht van subrogatie, bedoeld in het tweede lid, kan ook worden uitgeoefend door andere dan de daarin genoemde personen met betrekking tot elk bedrag aan vergoeding dat zij mochten hebben betaald, maar alleen voor zover die subrogatie volgens de toepasselijke nationale wet geoorloofd is. 4. Wanneer de aansprakelijke persoon of enige andere persoon aantoont dat hij gedwongen zou kunnen worden op een later tijdstip een zodanig assureur, a réglé une créance contre le fonds, cette personne est subrogée jusqu'à concurrence du montant qu'elle a réglé, dans les droits dont le bénéficiaire de ce règlement aurait joui en vertu de la présente Convention. 3. Le droit de subrogation prévu au paragraphe 2 peut aussi être exercé par des personnes autres que celles ci-dessus mentionnées, pour toute somme qu'elles auraient versée à titre de réparation, mais seulement dans la mesure où une telle subrogation est autorisée par la loi nationale applicable. 4. Si la personne responsable ou toute autre personne établit qu'elle
bedrag aan vergoeding te betalen ter zake waarvan hij, indien de pourrait être ultérieurement contrainte de verser à titre de
vergoeding zou zijn betaald voor de verdeling van het fonds, ingevolge réparation une somme pour laquelle elle aurait joui d'un droit de
het tweede en derde lid bij wege van subrogatie rechten zou hebben subrogation en application des paragraphes 2 et 3 si cette somme avait
verkregen, dan kan het gerecht of ieder andere bevoegde autoriteit van été versée avant la distribution du fonds, le tribunal ou toute autre
de Staat waar het fonds is gevormd, bevelen dat voorlopig een bedrag autorité compétente de l'Etat dans lequel le fonds est constitué peut
terzijde wordt gesteld dat voldoende is om het deze persoon mogelijk ordonner qu'une somme suffisante soit provisoirement réservée pour
te maken op dat latere tijdstip zijn rechten tegen het fonds geldend permettre à cette personne de faire valoir ultérieurement ses droits
te maken. contre le fonds.
Artikel 14 Article 14
Gevolgen van de vorming van het fonds Conséquences de la constitution du fonds
1. Wanneer overeenkomstig artikel 12 een fonds is gevormd, is het een 1. Si un fonds a été constitué conformément à l'article 12, aucune
persoon die een vordering tegen het fonds geldend kan maken, niet personne ayant la faculté de faire valoir une créance contre le fonds
toegestaan om met betrekking tot deze vordering enig recht uit te ne peut être admise à exercer des droits relatifs à cette créance sur
oefenen ten aanzien van andere vermogensbestanddelen van een persoon d'autres biens d'une personne par qui ou au nom de laquelle le fonds a
door of namens wie het fonds is gevormd. été constitué.
2. Na de vorming van een fonds overeenkomstig artikel 12, moet elk 2. Après constitution d'un fonds conformément à l'article 12, tout
schip of moeten andere vermogensbestanddelen van een persoon ten wiens bateau ou tout autre bien appartenant à une personne au profit de
bate het fonds is gevormd waarop binnen het rechtsgebied van een Staat laquelle le fonds a été constitué, qui a fait l'objet d'une saisie
die Partij is bij dit Verdrag, beslag is gelegd ter zake van een dans la juridiction d'un Etat partie pour une créance qui peut être
vordering die tegen het fonds kan worden ingesteld, of enige gestelde opposée au fonds, ainsi que toute garantie fournie doit faire l'objet
zekerheid worden vrijgegeven op bevel van het gerecht of iedere andere d'une mainlevée ordonnée par le tribunal ou toute autre autorité
bevoegde autoriteit van die Staat. compétente de cet Etat.
3. Het eerste en tweede lid zijn alleen van toepassing, indien de 3. Les dispositions des paragraphes 1 et 2 ne s'appliquent que si le
schuldeiser een vordering tegen het fonds kan indienen bij het gerecht créancier peut produire une créance contre le fonds devant le tribunal
dat het fonds beheert en indien het fonds werkelijk beschikbaar en administrant ce fonds et si ce dernier est effectivement disponible et
vrij overdraagbaar is met betrekking tot die vordering. librement transférable en ce qui concerne cette créance.
HOOFDSTUK IV - Toepassingsgebied CHAPITRE IV - Champ d'application
Artikel 15 Article 15
1. Dit Verdrag is van toepassing op de beperking van de 1. La présente Convention s'applique à la limitation de la
aansprakelijkheid van de scheepseigenaar of van een hulpverlener, wanneer op het tijdstip van de gebeurtenis waaruit de vorderingen zijn voortgekomen: a) het schip op een waterweg voer die op het grondgebied van een Staat die Partij is bij het Verdrag gelegen is, b) hulp is verleend binnen het gebied van een van de bedoelde waterwegen aan een in gevaar verkerend schip of aan de lading van een dergelijk schip, of c) een binnen het gebied van een van de bedoelde waterwegen gezonken, vergaan, gestrand of verlaten schip of de lading van een dergelijk schip vlot gebracht, verwijderd, vernietigd of onschadelijk gemaakt is. Dit Verdrag is ook van toepassing op de beperking van aansprakelijkheid van een hulpverlener die vanaf een binnenschip hulp verleent aan een zeeschip dat in het gebied van een van de bedoelde waterwegen in gevaar verkeert of aan de lading van een dergelijk schip. 2. Elke Staat kan op het tijdstip van ondertekening, bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding van of tot dit Verdrag of op responsabilité du propriétaire de bateau ou d'un assistant lorsqu'au moment de l'événement donnant naissance aux créances : a) le bateau naviguait sur une voie d'eau située sur le territoire d'un Etat partie, b) des services d'assistance ou de sauvetage ont été fournis dans l'étendue d'une desdites voies d'eau à un bateau se trouvant en danger ou à la cargaison d'un tel bateau, ou c) un bateau coulé, naufragé, échoué ou abandonné dans l'étendue d'une desdites voies d'eau ou la cargaison d'un tel bateau ont été renfloués, enlevés, détruits ou rendus inoffensifs. La présente Convention s'applique aussi à la limitation de la responsabilité d'un assistant fournissant des services d'assistance d'un bateau de navigation intérieure à un navire de mer en danger dans l'étendue d'une desdites voies d'eau ou à la cargaison d'un tel navire. 2. Tout Etat peut, lors de la signature, de la ratification, de l'acceptation, de l'approbation ou de l'adhésion, ou à tout moment
enig later tijdstip door middel van een kennisgeving aan de ultérieur, exclure l'application de la présente Convention au moyen
depositaris verklaren dat dit Verdrag niet van toepassing is in het d'une déclaration notifiée au dépositaire dans les cas où la voie
geval dat de in het eerste lid genoemde waterweg: d'eau mentionnée au paragraphe 1
a) gelegen is binnen zijn grondgebied en a) est située sur son territoire et
b) niet vermeld staat in bijlage I van het Europees Verdrag inzake b) ne figure pas à l'annexe I de l'Accord européen sur les grandes
hoofdvaarwegen die van internationaal belang zijn (AGN). voies navigables d'importance internationale (AGN).
Uit de verklaring moet eenduidig blijken op welke waterweg dit Verdrag La voie d'eau concernée par l'exclusion doit découler clairement de la
niet van toepassing is. déclaration.
3. Elke Staat kan op het tijdstip van ondertekening, bekrachtiging, 3. Tout Etat peut, lors de la signature, de la ratification, de
l'acceptation, de l'approbation ou de l'adhésion, exclure
aanvaarding, goedkeuring of toetreding van of tot dit Verdrag door l'application de la présente Convention au moyen d'une déclaration
middel van een kennisgeving aan de depositaris verklaren dat dit notifiée au dépositaire, pour une période de 8 ans au maximum suivant
Verdrag gedurende een periode van ten hoogste acht jaar na het van l'entrée en vigueur de la Convention, aux menues embarcations
kracht worden van het Verdrag niet van toepassing is op kleine schepen utilisées exclusivement à des fins de transport national. Une menue
die uitsluitend voor nationaal vervoer worden gebruikt. Een klein embarcation, au sens de la première phrase, est un bâtiment dont la
schip als bedoeld in de eerste zin is een schip waarvan de maximale longueur maximale de la coque, gouvernail et beaupré non compris, est
lengte van de romp, zonder het roer en de boegspriet, minder is dan 20 inférieure à 20 mètres, à l'exclusion
meter, met uitzondering van:
a) een veerpont, a) d'un bac,
b) een duwbak, b) d'une barge poussée,
c) een schip dat andere dan kleine schepen mag slepen, mag duwen of c) d'un bâtiment autorisé à remorquer, pousser ou mener à couple des
langszijde vastgemaakt mag medevoeren; of bâtiments qui ne sont pas des menues embarcations ou
d) een schip dat meer dan twaalf passagiers mag vervoeren. d) d'un bâtiment autorisé à transporter plus de 12 passagers.
4. De uitzondering treedt in werking op de eerste dag van de maand na 4. L'exclusion prend effet le premier jour du mois qui suit
het verstrijken van een periode van drie maanden na ontvangst van de l'expiration d'une période de trois mois suivant la notification de la
kennisgeving overeenkomstig het tweede lid, of, indien het Verdrag op déclaration visée au paragraphe 2 ou, si la présente Convention n'est
dit tijdstip nog niet in werking is getreden, op het tijdstip van zijn pas encore entrée en vigueur, le jour de l'entrée en vigueur de la
inwerkingtreding. Indien het schip op het moment van een gebeurtenis présente Convention. La présente Convention ne s'applique pas aux
waaruit vorderingen voortkomen, op een waterweg voer die uitgezonderd créances nées d'un événement s'étant produit lorsque le bateau
is, is dit Verdrag niet van toepassing. Deze tweede zin geldt niet naviguait sur une voie d'eau visée par l'exclusion. L'exclusion ne
wanneer de daarin genoemde gebeurtenis zich voordeed op een tijdstip, vaut pas pour les événements s'étant produits avant l'entrée en
voordat de uitzondering van kracht werd. vigueur de la déclaration.
5. Een Staat die een verklaring heeft afgelegd overeenkomstig het 5. Un Etat qui a fait une déclaration en vertu du paragraphe 2 peut la
tweede lid, kan deze verklaring op ieder moment intrekken door een aan retirer à tout moment au moyen d'une déclaration de retrait notifiée
de depositaris gerichte kennisgeving. De intrekking wordt van kracht au dépositaire. Le retrait prend effet à l'expiration d'un délai de
drie maanden na ontvangst van de kennisgeving of op een in de trois mois à compter de la date de notification de la déclaration de
verklaring genoemde latere datum. De intrekking heeft geen gevolgen retrait ou à toute date ultérieure spécifiée dans la déclaration de
voor de beperking van aansprakelijkheid voor vorderingen voortkomend retrait. Le retrait n'a pas d'effet sur la limitation de
uit gebeurtenissen die zich voor het van kracht worden van de responsabilité pour les créances nées d'événements intervenus avant
intrekking hebben voorgedaan. l'entrée en vigueur du retrait.
HOOFDSTUK V - Slotbepalingen CHAPITRE V - Clauses finales
Artikel 16 Article 16
Ondertekening, bekrachtiging en toetreding Signature, ratification et adhésion
1. La présente Convention est ouverte à la signature de tout Etat du
1. Dit Verdrag staat van 27 september 2012 tot en met 26 september 27 septembre 2012 au 26 septembre 2014, au siège de la Commission
2014 open voor ondertekening door Staten op de zetel van de Centrale Centrale pour la Navigation du Rhin à Strasbourg.
Commissie voor de Rijnvaart te Straatsburg.
2. Elke Staat kan zijn toestemming om door dit Verdrag gebonden te 2. Chaque Etat peut exprimer son consentement à être lié par la
zijn, tot uitdrukking brengen door: présente Convention par voie de :
a) het zonder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring a) signature sans réserve quant à la ratification, l'acceptation ou
te ondertekenen, l'approbation ou
b) het onder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring b) signature sous réserve de ratification, d'acceptation ou
te ondertekenen en daarna te bekrachtigen, aanvaarden of goed te d'approbation, suivie de ratification, d'acceptation ou d'approbation
keuren, of ou
c) toetreding. c) adhésion.
3. De bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding geschiedt 3. La ratification, l'acceptation, l'approbation ou l'adhésion
door de nederlegging van een officiële akte bij de Secretaris-Generaal s'effectuent par le dépôt d'un instrument en bonne et due forme auprès
van de Centrale Commissie voor de Rijnvaart. du Secrétaire Général de la Commission Centrale pour la Navigation du Rhin.
Artikel 17 Article 17
Inwerkingtreding Entrée en vigueur
1. Dit Verdrag treedt in werking op de eerste dag van de maand na het 1. La présente Convention entrera en vigueur le premier jour du mois
verstrijken van een periode van een jaar, te rekenen vanaf de datum suivant l'expiration d'une période d'un an à compter de la date à
waarop vier Staten hun akte van bekrachtiging, aanvaarding, laquelle quatre Etats auront déposé leur instrument de ratification,
goedkeuring of toetreding hebben nedergelegd, of op de datum waarop d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion, ou à la date à laquelle la
het Verdrag van Straatsburg van 1988 inzake de beperking van Convention de Strasbourg de 1988 sur la limitation de la
aansprakelijkheid in de binnenvaart (CLNI) buiten werking treedt, responsabilité en navigation intérieure (CLNI) cessera d'être en
waarbij de laatste gebeurtenis maatgevend is. vigueur, la date postérieure étant retenue.
2. Voor een Staat, die nadat de voorwaarden voor het in werking treden 2. Pour un Etat qui dépose un instrument de ratification,
van dit Verdrag zijn vervuld, een akte van bekrachtiging, aanvaarding, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion après que les conditions
régissant l'entrée en vigueur de la présente Convention ont été
goedkeuring of toetreding nederlegt, treedt het Verdrag in werking op remplies, la Convention entrera en vigueur le premier jour du mois
de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een suivant l'expiration d'une période de trois mois à compter de la date
periode van drie maanden, te rekenen vanaf de datum waarop die Staat à laquelle cet Etat a déposé son instrument. Par dérogation à la
zijn akte heeft nedergelegd. In afwijking van de eerste zin treedt het première phrase, la Convention entre en vigueur dans cet Etat le jour
Verdrag voor deze Staat in werking op de dag van de inwerkingtreding de l'entrée en vigueur de la Convention conformément au paragraphe 1,
van het Verdrag overeenkomstig het eerste lid, wanneer de akte van si l'instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou
bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding drie of meer d'adhésion a été déposé au moins trois mois avant l'entrée en vigueur
maanden voor de inwerkingtreding van het Verdrag overeenkomstig het de la Convention conformément au paragraphe 1.
eerste lid werd nedergelegd.
Artikel 18 Article 18
Voorbehouden Réserves
1. Elke Staat kan op het tijdstip van ondertekening, bekrachtiging, 1. Chaque Etat peut, lors de la signature, de la ratification, de
aanvaarding, goedkeuring of toetreding en op elk later tijdstip zich l'acceptation, de l'approbation ou de l'adhésion et à tout moment
het recht voorbehouden de toepassing van de regels van het Verdrag geheel of gedeeltelijk uit te sluiten ten aanzien van: a) vorderingen voor schade, veroorzaakt door de wijziging van de fysische, chemische of biologische kwaliteit van het water; b) vorderingen bedoeld in artikel 7, voor zover daarop een internationaal verdrag of nationale regelgeving van toepassing is die beperking van aansprakelijkheid uitsluit of hogere aansprakelijkheidsgrenzen dan in dit Verdrag voorzien, vaststelt; c) vorderingen bedoeld in artikel 2, eerste lid, letters d) en e); d) lichters die uitsluitend worden gebruikt voor het overslaan van goederen in havens. ultérieur, réserver le droit d'exclure l'application des règles de la présente Convention en totalité ou en partie : a) aux créances pour dommages dus au changement de la qualité physique, chimique ou biologique de l'eau ; b) aux créances visées à l'article 7, dans la mesure où elles sont régies par une convention internationale ou une réglementation nationale qui exclut la limitation de responsabilité ou fixe des limites de responsabilité plus élevées que celles prévues par la présente Convention ; c) aux créances visées à l'article 2 paragraphe premier lettres d) et e) ; d) aux allèges exclusivement employées dans les ports pour les transbordements.
2. Een Staat die van de in het eerste lid, letter b), voorziene 2. Un Etat qui fait usage de la faculté prévue au paragraphe 1, lettre
mogelijkheid gebruik maakt, moet de depositaris in kennis stellen van de geldende aansprakelijkheidsgrenzen of hem mededelen dat dergelijke aansprakelijkheidsgrenzen niet bestaan. 3. De voorbehouden, waarvan op het tijdstip van ondertekening kennis wordt gegeven, moeten worden bevestigd bij de bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring. 4. Elke Staat die een voorbehoud heeft gemaakt ten aanzien van dit Verdrag kan dit te allen tijde intrekken door middel van een kennisgeving aan de depositaris. Een zodanige intrekking wordt van kracht op de datum van ontvangst van de kennisgeving of op een in de kennisgeving genoemde latere datum. 5. Andere voorbehouden dan voorzien in dit Verdrag zijn niet toelaatbaar. b), doit notifier au dépositaire les limites de responsabilité qui s'appliquent ou le fait que de telles limites ne sont pas prévues. 3. Des réserves faites lors de la signature doivent être confirmées lors de la ratification, de l'acceptation ou de l'approbation. 4. Chaque Etat qui a formulé une réserve à l'égard de la présente Convention peut la retirer à tout moment au moyen d'une notification adressée au dépositaire. Le retrait prend effet à la date à laquelle la notification est reçue ou à une date postérieure spécifiée dans la notification. 5. Les réserves autres que celles prévues par la présente Convention ne sont pas recevables.
Artikel 19 Article 19
Opzegging Dénonciation
1. Dit Verdrag kan worden opgezegd door een Staat die Partij is bij 1. La présente Convention peut être dénoncée par un Etat partie par
dit Verdrag door middel van een kennisgeving gericht aan de
depositaris op ieder tijdstip na afloop van een jaar nadat het Verdrag notification adressée au dépositaire, à tout moment, un an après la
voor de desbetreffende Staat in werking is getreden. date à laquelle la Convention entre en vigueur à l'égard de cette
2. Onverminderd het bepaalde in artikel 20, derde lid, wordt de partie. 2. Sans préjudice de l'article 20 paragraphe 3, la dénonciation prend
opzegging van kracht op de eerste dag van de maand na het verstrijken effet le premier jour du mois suivant l'expiration de six mois à
van zes maanden te rekenen vanaf de datum van ontvangst van de compter de la date à laquelle la notification est reçue ou à
kennisgeving, of zoveel later als in de kennisgeving is vermeld. l'expiration de toute période plus longue qui pourrait y être spécifiée.
Artikel 20 Article 20
Vereenvoudigde procedure ter wijziging van aansprakelijkheidsgrenzen Procédure simplifiée pour la révision des limites de responsabilité
1. De depositaris evalueert elke vijf jaar de in de artikelen 6 tot en 1. Le dépositaire engage la révision des montants prescrits aux
met 8 en 10 genoemde bedragen, waarbij de eerste evaluatie plaatsvindt articles 6 à 8 et 10 tous les cinq ans, le premier examen intervenant
op 31 december 2017. Voor de evaluatie wordt uitgegaan van een le 31 décembre 2017. L'examen est conduit en appliquant un coefficient
inflatiefactor, overeenkomend met het cumulatieve inflatiepercentage
sinds de datum van de laatste kennisgeving, bedoeld in het tweede lid, pour inflation correspondant au taux cumulatif de l'inflation depuis
die tot een wijziging van de aansprakelijkheidsgrenzen geleid heeft la date de la dernière notification, d'un examen ayant conduit à une
of, in het geval van de eerste evaluatie sinds de datum van modification des limites de responsabilité, conformément au paragraphe
inwerkingtreding van het Verdrag. De te gebruiken maat voor het 2 ou, dans le cas d'un premier examen, depuis la date d'entrée en
inflatiepercentage om de inflatiefactor te bepalen, is het gewogen vigueur de la Convention. La mesure du taux d'inflation à utiliser
gemiddelde van het jaarlijkse percentage van de stijging of daling van pour déterminer le coefficient pour inflation est la moyenne pondérée
de indices van de consumptieprijzen van de staten waarvan de munteenheden het in artikel 9, eerste lid, genoemde bijzondere trekkingsrecht vormen. 2. Indien bij de in het vorige lid bedoelde evaluatie wordt vastgesteld dat de inflatiefactor de tien procent heeft overschreden, geeft de depositaris aan de Verdragsluitende Staten kennis van de op grond van de inflatiefactor gewijzigde bedragen. De gewijzigde bedragen gelden als aangenomen na het verstrijken van een termijn van een jaar vanaf de dag van de kennisgeving, tenzij een derde van de Verdragsluitende Staten de depositaris binnen deze termijn heeft meegedeeld dat zij de wijziging afwijzen. des taux annuels de la hausse ou de la baisse des indices de prix à la consommation des Etats dont les monnaies composent le Droit de tirage spécial cité à l'article 9 paragraphe 1. 2. Si l'examen mentionné au paragraphe 1 conclut que le coefficient pour inflation a dépassé 10 pour cent, le dépositaire notifie aux Etats contractants les montants révisés calculés sur la base du coefficient pour inflation. Les montants révisés sont réputés avoir été adoptés à l'expiration d'un délai d'une année à compter du jour de la notification, à moins que, dans ce délai, un tiers des Etats contractants aient notifié par une déclaration au dépositaire leur refus d'accepter la modification.
3. Een wijziging die overeenkomstig het tweede lid als aangenomen kan 3. Une modification réputée avoir été adoptée en vertu du paragraphe 2
worden beschouwd, wordt negen maanden na deze aanvaarding van kracht entre en vigueur neuf mois après son adoption pour tout Etat qui est
voor elke Staat die op dat tijdstip Partij is bij dit Verdrag, tenzij partie à la présente Convention à cette date, à moins qu'il ne dénonce
deze het Verdrag uiterlijk drie maanden voor het van kracht worden van la Convention conformément à l'article 19 paragraphe 1 au plus tard
de wijziging overeenkomstig artikel 19, eerste lid, opzegt. De trois mois avant la date d'entrée en vigueur de la modification. La
opzegging gaat in wanneer de wijziging van kracht wordt. De wijziging dénonciation prend effet à la date de l'entrée en vigueur de la
is bindend voor elke Staat die na de aanvaarding van de wijziging modification. La modification lie tout Etat qui devient partie à la
partij wordt bij dit Verdrag. 4. Ongeacht het eerste lid van dit artikel is de in het tweede lid van dit artikel bedoelde procedure te allen tijde van toepassing indien een derde van de Verdragsluitende Staten de wens daartoe te kennen geeft en indien de in het eerste lid bedoelde inflatiefactor sinds de vorige evaluatie of sinds de datum van inwerkingtreding van dit Verdrag hoger is dan vijf procent en geen eerdere evaluatie heeft plaatsgevonden. Latere evaluaties volgens de in het eerste lid van dit artikel beschreven procedure vinden plaats elke vijf jaar vanaf het einde van het vijfde jaar volgend op de datum van de evaluatie die heeft plaatsgevonden overeenkomstig dit lid. présente Convention après l'adoption de la modification. 4. Sans préjudice du paragraphe 1, la procédure mentionnée au paragraphe 2 est applicable à tout moment sur la demande d'un tiers des Etats contractants si, depuis l'examen précédent ou, en l'absence d'un tel examen, depuis la date d'entrée en vigueur de la présente Convention, le coefficient pour inflation visé au paragraphe 1 est supérieur à cinq pour cent. Des révisions ultérieures selon la procédure décrite au paragraphe 1 du présent article sont effectuées tous les cinq ans, la première intervenant à la fin de la cinquième année suivant une révision effectuée conformément au présent paragraphe.
Artikel 21 Article 21
Depositaris Dépositaire
1. Dit Verdrag wordt nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de 1. La présente Convention est déposée auprès du Secrétaire Général de
Centrale Commissie voor de Rijnvaart; hij is de depositaris van het la Commission Centrale pour la Navigation du Rhin qui en est le
Verdrag. dépositaire.
2. De depositaris: 2. Le dépositaire
a) doet gewaarmerkte afschriften van dit Verdrag toekomen aan alle a) transmet des copies certifiées conformes de la présente Convention
Staten die dit Verdrag hebben ondertekend en aan alle andere Staten à tous les Etats signataires ainsi qu'à tous les autres Etats ayant
die tot dit Verdrag toetreden; adhéré à la présente Convention ;
b) stelt alle Staten die dit Verdrag hebben ondertekend of daartoe b) informe tous les Etats qui ont signé la présente Convention ou y
zijn toegetreden in kennis van: ont adhéré :
(i) elke nieuwe ondertekening, elke nederlegging van een akte en de daarbij behorende verklaring en het daarbij gemaakte voorbehoud, alsmede de datum daarvan; (ii) de datum van inwerkingtreding van dit Verdrag; (iii) elke opzegging van dit Verdrag en de datum waarop deze van kracht wordt; (iv) de datum waarop een wijziging als bedoeld in artikel 20, derde lid, van kracht wordt; (v) iedere krachtens een bepaling van dit Verdrag vereiste verklaring. (i) de toute signature nouvelle, de tout dépôt d'instrument et de toute déclaration et réserve s'y rapportant, ainsi que de la date à laquelle cette signature, ce dépôt ou cette déclaration sont intervenus ; (ii) de la date d'entrée en vigueur de la présente Convention ; (iii) de toute dénonciation de la présente Convention et de la date à laquelle celle-ci prend effet ; (iv) de la date d'entrée en vigueur d'une modification conformément à l'article 20 paragraphe 3 ; (v) de toute déclaration requise par l'une quelconque des dispositions de la présente Convention.
Artikel 22 Article 22
Talen Langues
Dit Verdrag is in een enkel oorspronkelijk exemplaar opgesteld in de La présente Convention est établie en un seul exemplaire original en
Duitse, Engelse, Franse en Nederlandse taal, waarbij iedere tekst langues allemande, anglaise, française et néerlandaise, chaque texte
gelijkelijk authentiek is. faisant également foi.
Ten blijke waarvan de ondergetekenden na hun volmachten te hebben En foi de quoi, les soussignés, ayant déposé leurs pleins pouvoirs,
overgelegd, hun handtekening onder dit Verdrag hebben gezet. ont signé la présente Convention.
Gedaan te Straatsburg op 27 september 2012. Lijst Gebonden staten Staten Handtekening Bekrachtiging (B), aanvaarding (A), goedkeuring (G) of toetreding (T) Inwerkingtreding België 27/09/2012 25/08/2022 (B) 01/12/2022 Duitsland 11/07/2013 27/09/2018 (B) 01/07/2019 Frankrijk Fait à Strasbourg, le 27 septembre 2012. Liste des Etats liés Etats Signature Ratification (R), acceptation (Ac), approbation (Ap) ou adhésion (Ad) Entrée en vigueur Allemagne 11/07/2013 27/09/2018 (R) 01/07/2019 Belgique 27/09/2012 25/08/2022 (R) 01/12/2022 France
27/09/2012 27/09/2012
Hongarije Hongrie
07/03/2018 (T) 07/03/2018 (Ad)
01/07/2019 01/07/2019
Luxemburg Luxembourg
27/09/2012 27/09/2012
25/09/2014 (B) 25/09/2014 (R)
01/07/2019 01/07/2019
Nederland Pays-Bas
29/11/2012 29/11/2012
07/06/2018 (A) 07/06/2018 (Ac)
01/07/2019 01/07/2019
Polen Pologne
03/12/2013 03/12/2013
Servië Serbie
18/06/2013 18/06/2013 (B) 01/07/2019 VOORBEHOUD VAN HET KONINKRIJK BELGIE. "Overeenkomstig artikel 18, lid 1, a) van het Verdrag, behoudt het Koninkrijk België zich het recht voor de toepassing van de regels van het Verdrag uit te sluiten ten aanzien van vorderingen voor schade, veroorzaakt door de wijziging van de fysische, chemische of 18/06/2013 18/06/2013 (R) 01/07/2019 RESERVE DU ROYAUME DE BELGIQUE « Conformément à l'article 18, § 1er, a) de la Convention, le Royaume de Belgique se réserve le droit d'exclure l'application des règles de la Convention aux créances pour dommages dus au changement de la qualité physique, chimique ou biologique de l'eau. ».
biologische kwaliteit van het water."
^