Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 27/06/2021
← Terug naar "Wet tot uitbreiding van het rouwverlof bij het overlijden van een partner of een kind en tot het flexibiliseren van de opname van het rouwverlof "
Wet tot uitbreiding van het rouwverlof bij het overlijden van een partner of een kind en tot het flexibiliseren van de opname van het rouwverlof Loi allongeant le congé de deuil accordé lors du décès du partenaire ou d'un enfant et flexibilisant la prise du congé de deuil
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
27 JUNI 2021. - Wet tot uitbreiding van het rouwverlof bij het overlijden van een partner of een kind en tot het flexibiliseren van de opname van het rouwverlof FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

27 JUIN 2021. - Loi allongeant le congé de deuil accordé lors du décès du partenaire ou d'un enfant et flexibilisant la prise du congé de deuil PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
74 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de

Art. 2.Het opschrift van het koninklijk besluit van 28 augustus 1963

la Constitution.

Art. 2.L'intitulé de l'arrêté royal du 28 août 1963 relatif au

betreffende het behoud van het normaal loon van de werklieden, de maintien de la rémunération normale des ouvriers, des travailleurs
dienstboden, de bedienden en de werknemers aangeworven voor de dienst domestiques, des employés et des travailleurs engagés pour le service
op binnenschepen, voor afwezigheidsdagen ter gelegenheid van des bâtiments de navigation intérieure pour les jours d'absence à
familiegebeurtenissen of voor de vervulling van staatsburgerlijke l'occasion d'événements familiaux ou en vue de l'accomplissement
verplichtingen of van burgerlijke opdrachten wordt vervangen als volgt d'obligations civiques ou de missions civiles est remplacé par
: l'intitulé suivant :
"koninklijk besluit van 28 augustus 1963 betreffende het behoud van « arrêté royal du 28 août 1963 relatif au maintien de la rémunération
het normaal loon van werknemers voor afwezigheidsdagen ter gelegenheid normale des travailleurs pour les jours d'absence à l'occasion
van familiegebeurtenissen of voor de vervulling van staatsburgerlijke d'événements familiaux ou en vue de l'accomplissement d'obligations
verplichtingen of van burgerlijke opdrachten". civiques ou de missions civiles ».

Art. 3.In het koninklijk besluit van 28 augustus 1963 betreffende het

Art. 3.Dans l'arrêté royal du 28 août 1963 relatif au maintien de la

behoud van het normaal loon van werknemers voor afwezigheidsdagen ter rémunération normales des travailleurs pour les jours d'absence à
gelegenheid van familiegebeurtenissen of voor de vervulling van l'occasion d'événements familiaux ou en vue de l'accomplissement
staatsburgerlijke verplichtingen of van burgerlijke opdrachten wordt d'obligations civiques ou de missions civiles, il est inséré un
een artikel 1bis ingevoegd, luidende : article 1erbis, rédigé comme suit :
"1bis. Definities : « 1erbis. Définitions :
1° langdurige pleegzorg : pleegzorg zoals omschreven in artikel 1° placement familial de longue durée : placement familial tel que
30sexies, § 6, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de défini à l'article 30sexies, § 6, de la loi du 3 juillet 1978 relative
arbeidsovereenkomsten en waarbij het kind als deel uitmakend van dat aux contrats de travail et dans le cadre duquel l'enfant est inscrit
gezin in het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister van de comme faisant partie du ménage dans le registre de la population ou
gemeente waar het gezin, de pleegouder of pleegouders zijn/hun dans le registre des étrangers de la commune de résidence du ménage,
verblijfplaats heeft/hebben is ingeschreven; du ou des parents d'accueil;
2° kortdurende pleegzorg : alle vormen van pleegzorg die niet voldoen 2° placement familial de courte durée : toutes les formes de placement
aan de voorwaarden van langdurige pleegzorg; familial qui ne remplissent pas les conditions du placement familial de longue durée;
3° pleegkind : het kind waarvoor de werknemer of zijn echtgenote of 3° enfant placé : l'enfant pour lequel le travailleur ou sa conjointe
samenwonende partner in het kader van pleegzorg is aangesteld door de ou partenaire cohabitante, dans le cadre du placement familial, a été
rechtbank, door een door de bevoegde gemeenschap erkende dienst voor désigné par le tribunal, par un service de placement agréé par la
pleegzorg, of door de bevoegde gemeenschapsdiensten inzake communauté compétente, ou par les services communautaires compétents
jeugdbescherming; de la Protection de la jeunesse;
4° pleegvader en -moeder : de pleegouder die in het kader van 4° père et mère d'accueil : le parent d'accueil qui, dans le cadre du
pleegzorg is aangesteld door de rechtbank, door een door de bevoegde placement familial, a été désigné par le tribunal, par un service de
gemeenschap erkende dienst voor pleegzorg, of door de bevoegde placement agréé par la communauté compétente, ou par les services
gemeenschapsdiensten inzake jeugdbescherming.". communautaires compétents de la Protection de la jeunesse. ».

Art. 4.In artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 28

Art. 4.Dans l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 28 août

augustus 1963 betreffende het behoud van het normaal loon van 1963 relatif au maintien de la rémunération normale des travailleurs
werknemers voor afwezigheidsdagen ter gelegenheid van
familiegebeurtenissen of voor de vervulling van staatsburgerlijke pour les jours d'absence à l'occasion d'événements familiaux ou en vue
verplichtingen of van burgerlijke opdrachten worden de volgende de l'accomplissement d'obligations civiques ou de missions civiles,
wijzigingen aangebracht : les modifications suivantes sont apportées :
1° de bepaling onder V. wordt vervangen als volgt : 1° le V. est remplacé par ce qui suit :
"V. a) Reden van de afwezigheid : overlijden van de echtgenoot of « V. a) Motif de l'absence : décès du conjoint ou du partenaire
echtgenote of samenwonende partner, van een kind van de werknemer of van zijn echtgeno(o)t(e) of samenwonende partner of overlijden van een pleegkind in het kader van een langdurige pleegzorg op het moment van het overlijden of in het verleden. b) Duur van de afwezigheid: tien dagen waarbij drie dagen door de werknemer te kiezen tijdens de periode die begint met de dag van het overlijden en eindigt de dag van de begrafenis en zeven dagen door de werknemer te kiezen binnen het jaar na de dag van het overlijden. Er kan van de beide perioden waarin deze dagen moeten opgenomen worden, afgeweken worden op vraag van de werknemer mits een akkoord van de werkgever."; 2° er wordt een bepaling onder V./1 ingevoegd, luidende: cohabitant, d'un enfant du travailleur ou de son conjoint ou partenaire cohabitant ou décès d'un enfant placé dans le cadre d'un placement de longue durée au moment du décès ou dans le passé. b) Durée de l'absence: dix jours dont trois jours à choisir par le travailleur dans la période commençant le jour du décès et finissant le jour des funérailles et sept jours à choisir par le travailleur dans une période d'un an à dater du jour du décès. A la demande du travailleur et moyennant l'accord de l'employeur, il peut être dérogé aux deux périodes durant lesquelles ces jours doivent être pris. »; 2° il est inséré un V./1, rédigé comme suit :
"V./1. a) Reden van afwezigheid: overlijden van de vader, moeder, « V./1. a) Motif de l'absence: décès du père, de la mère, du
schoonvader, stiefvader, schoonmoeder, stiefmoeder van de werknemer of beau-père, du second mari de la mère, de la belle-mère ou de la
van zijn echtgeno(o)t(e) of samenwonende partner. seconde femme du père du travailleur ou de son conjoint ou partenaire cohabitant.
b) Duur van de afwezigheid: drie dagen door de werknemer te kiezen b) Durée de l'absence: trois jours à choisir par le travailleur dans
tijdens de periode die begint met de dag van het overlijden en eindigt la période commençant le jour du décès et finissant le jour des
de dag van de begrafenis. Er kan van de periode waarin deze dagen funérailles. A la demande du travailleur et moyennant l'accord de
moeten opgenomen worden, afgeweken worden op vraag van de werknemer l'employeur, il peut être dérogé à la période durant lesquelles ces
mits een akkoord van de werkgever."; jours doivent être pris. »;
3° er wordt een bepaling onder V./2 ingevoegd, luidende : 3° il est inséré un V./2, rédigé comme suit :
"V./2. a) Reden van afwezigheid : overlijden van de pleegvader of « V./2. a) Motif de l'absence : décès du père d'accueil ou de la mère
pleegmoeder van de werknemer in het kader van langdurige pleegzorg op d'accueil du travailleur dans le cadre du placement de longue durée au
het moment van het overlijden. moment du décès.
b) Duur van de afwezigheid : drie dagen door de werknemer te kiezen b) Durée de l'absence : trois jours à choisir par le travailleur dans
tijdens de periode die begint met de dag van het overlijden en eindigt la période commençant le jour du décès et finissant le jour des
de dag van de begrafenis. Er kan van de periode waarin deze dagen funérailles. A la demande du travailleur et moyennant l'accord de
moeten opgenomen worden, afgeweken worden op vraag van de werknemer l'employeur, il peut être dérogé à la période durant lesquelles ces
mits een akkoord van de werkgever."; jours doivent être pris. »;
4° de bepaling onder VI. wordt vervangen als volgt : 4° le VI. est remplacé par ce qui suit :
"VI. a) Reden van afwezigheid : Overlijden van een broer, zuster, « VI. a) Motif de l'absence : Décès d'un frère, d'une soeur, d'un
schoonbroer, schoonzuster, van de grootvader, de grootmoeder, van een beau-frère, d'une belle-soeur, du grand-père, de la grand-mère, d'un
kleinkind, overgrootvader, overgrootmoeder, achterkleinkind, petit-enfant, d'un arrière-grand-père, d'une arrière-grand-mère, d'un
schoonzoon, schoondochter van de werknemer of van zijn echtgeno(o)t(e) arrière-petit-enfant, d'un gendre ou d'une bru ou d'un partenaire
of samenwonende partner, die bij de werknemer inwoont. cohabitant habitant chez le travailleur.
b) Duur van de afwezigheid : twee dagen door de werknemer te kiezen in b) Durée de l'absence : deux jours à choisir par le travailleur dans
de periode die begint met de dag van het overlijden en eindigt met de la période commençant le jour du décès et finissant le jour des
dag van de begrafenis. Er kan van deze periode worden afgeweken op funérailles. A la demande du travailleur et moyennant l'accord de
vraag van de werknemer mits een akkoord van de werkgever."; l'employeur, il peut être dérogé à cette période. »;
5° de bepaling onder VII. wordt vervangen als volgt : 5° le VII. est remplacé par ce qui suit :
"VII. a) Reden van afwezigheid : Overlijden van een broer, zuster, « VII. a) Motif de l'absence : Décès d'un frère, d'une soeur, d'un
schoonbroer, schoonzuster, van de grootvader, de grootmoeder, van een beau-frère, d'une belle-soeur, du grand-père, de la grand-mère, d'un
kleinkind, overgrootvader, overgrootmoeder, achterkleinkind, petit-enfant, d'un arrière-grand-père, d'une arrière-grand-mère, d'un
schoonzoon, schoondochter van de werknemer of van zijn echtgeno(o)t(e) arrière-petit-enfant, d'un gendre ou d'une bru ou d'un partenaire
of samenwonende partner, die niet bij de werknemer inwoont. cohabitant n'habitant pas chez le travailleur.
b) Duur van de afwezigheid : 1 dag door de werknemer op te nemen op de b) Durée de l'absence : 1 jour à prendre par le travailleur le jour
dag van de begrafenis. Deze dag kan op een ander moment worden des funérailles. Ce jour peut être pris à un autre moment à la demande
opgenomen op vraag van de werknemer mits een akkoord van de du travailleur et moyennant l'accord de l'employeur. »;
werkgever.";
6° er wordt een bepaling onder VII/1 ingevoegd, luidende : 6° il est inséré un VII/1, rédigé comme suit :
"VII/1. a) Reden van afwezigheid : Overlijden van een pleegkind van de « VII/1. a) Motif de l'absence : Décès d'un enfant placé du
werknemer of van zijn echtgeno(o)t(e) of samenwonende partner in het travailleur ou de son conjoint ou partenaire cohabitant dans le cadre
kader van kortdurende pleegzorg op het moment van het overlijden. du placement de courte durée au moment du décès.
b) Duur van de afwezigheid : 1 dag door de werknemer op te nemen op de b) Durée de l'absence: 1 jour à prendre par le travailleur le jour des
dag van de begrafenis. Deze dag kan op een ander moment worden funérailles. Ce jour peut être pris à un autre moment à la demande du
opgenomen op vraag van de werknemer mits een akkoord van de travailleur et moyennant l'accord de l'employeur. ».
werkgever.".

Art. 5.Artikel 4 van hetzelfde koninklijk besluit wordt opgeheven.

Art. 5.L'article 4 du même arrêté royal est abrogé.

Art. 6.In artikel 52 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de

Art. 6.Dans l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux

arbeidsovereenkomsten wordt een paragraaf 6 ingevoegd, luidende : contrats de travail, il est inséré un paragraphe 6, rédigé comme suit
" § 6. In geval de arbeidsongeschiktheid aansluit op de afwezigheid : « § 6. Si l'incapacité de travail suit immédiatement une période
wegens het overlijden van de echtgenoot of echtgenote of samenwonende d'absence en raison du décès de l'époux, de l'épouse, du partenaire
partner, van een kind van de werknemer of van zijn echtgeno(o)t(e) of cohabitant, d'un enfant du travailleur ou de son époux, épouse ou
samenwonende partner, worden de dagen van afwezigheid die op grond van partenaire cohabitant, les jours d'absence qui sont accordés
artikel 2, 5°, van het koninklijk besluit van 28 augustus 1963 conformément à l'article 2, 5°, de l'arrêté royal du 28 août 1963
betreffende het behoud van het normaal loon van werknemers voor relatif au maintien de la rémunération normale des travailleurs pour
afwezigheidsdagen ter gelegenheid van familiegebeurtenissen of voor de les jours d'absence à l'occasion d'événements familiaux ou en vue de
vervulling van staatsburgerlijke verplichtingen of van burgerlijke l'accomplissement d'obligations civiques ou de missions civiles, sont
opdrachten worden toegekend, vanaf de vierde dag aangerekend op de imputés à partir du quatrième jour sur la période de la rémunération
periode van het gewaarborgd loon zoals bepaald in dit artikel, op garantie prévue dans le présent article, à condition que ce quatrième
voorwaarde dat deze vierde dag aansluit op een derde dag afwezigheid jour suive un troisième jour d'absence autorisé conformément à
toegestaan op grond van artikel 2, 5°, van het voormelde koninklijk l'article 2, 5°, de l'arrêté royal précité. ».
besluit.".

Art. 7.In artikel 70 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de

Art. 7.Dans l'article 70 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux

arbeidsovereenkomsten wordt een tweede lid ingevoegd, luidende : contrats de travail, il est inséré un alinéa 2, rédigé comme suit :
"In geval de arbeidsongeschiktheid ten gevolge van ziekte andere dan « Si l'incapacité de travail résultant d'une maladie autre qu'une
een beroepsziekte, of ten gevolge van een ongeval, ander dan een maladie professionnelle ou d'un accident autre qu'un accident de
arbeidsongeval of een ongeval van of naar het werk aansluit op de travail ou un accident survenu sur le chemin du travail suit
afwezigheid wegens het overlijden van de echtgenoot of echtgenote of immédiatement une période d'absence en raison du décès de l'époux, de
samenwonende partner, van een kind van de werknemer of van zijn l'épouse ou du partenaire cohabitant, d'un enfant du travailleur ou de
echtgeno(o)t(e) of samenwonende partner, worden deze dagen van son conjoint ou partenaire cohabitant, ces jours d'absence qui sont
afwezigheid die op grond van artikel 2, 5°, van het koninklijk besluit accordés conformément à l'article 2, 5°, de l'arrêté royal du 28 août
van 28 augustus 1963 betreffende het behoud van het normaal loon van 1963 relatif au maintien de la rémunération normale des travailleurs
werknemers voor afwezigheidsdagen ter gelegenheid van pour les jours d'absence à l'occasion d'événements familiaux ou en vue
familiegebeurtenissen of voor de vervulling van staatsburgerlijke de l'accomplissement d'obligations civiques ou de missions civiles,
verplichtingen of van burgerlijke opdrachtenartikel worden toegekend,
vanaf de vierde dag aangerekend op de periode van dertig dagen bedoeld sont imputés à partir du quatrième jour sur la période de trente jours
in het eerste lid, op voorwaarde dat deze vierde dag aansluit op een visée à l'alinéa 1er, à condition que ce quatrième jour suive un
derde dag afwezigheid toegestaan op grond van artikel 2, 5°, van het troisième jour d'absence autorisé conformément à l'article 2, 5°, de
voormelde koninklijk besluit.". l'arrêté royal précité. ».

Art. 8.In artikel 71 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de

Art. 8.Dans l'article 71 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux

arbeidsovereenkomsten wordt tussen de woorden "artikelen 52, § 1," en contrats de travail, les mots « et § 6, » sont insérés entre les mots
de woorden "en 53" de woorden "en § 6," ingevoegd. « articles 52, § 1er » et les mots « et 53 ».

Art. 9.In artikel 112 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de

Art. 9.Dans l'article 112 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux

arbeidsovereenkomsten wordt een derde lid ingevoegd, luidende : contrats de travail, il est inséré un alinéa 3, rédigé comme suit :
"In geval de arbeidsongeschiktheid ten gevolge van ziekte andere dan « Si l'incapacité de travail résultant d'une maladie autre qu'une
een beroepsziekte, of ten gevolge van een ongeval, ander dan een maladie professionnelle ou d'un accident autre qu'un accident de
arbeidsongeval of een ongeval van of naar het werk aansluit op de travail ou un accident survenu sur le chemin du travail coïncide avec
afwezigheid wegens het overlijden van de echtgenoot of echtgenote of l'absence due au décès du conjoint, du partenaire cohabitant ou d'un
samenwonende partner, van een kind van de dienstbode of van zijn enfant du travailleur domestique ou de son conjoint ou partenaire
echtgeno(o)t(e) of samenwonende partner, worden de dagen van cohabitant, les jours d'absence qui sont accordés sur la base de
afwezigheid die op grond van artikel 2, 5°, van het koninklijk besluit
van 28 augustus 1963 betreffende het behoud van het normaal loon van l'article 2, 5°, de l'arrêté royal du 28 août 1963 relatif au maintien
werknemers voor afwezigheidsdagen ter gelegenheid van de la rémunération normale des travailleurs pour les jours d'absence à
familiegebeurtenissen of voor de vervulling van staatsburgerlijke l'occasion d'événements familiaux ou en vue de l'accomplissement
verplichtingen of van burgerlijke opdrachten worden toegekend, vanaf d'obligations civiques ou de missions civiles sont calculés à partir
de vierde dag aangerekend op de periode van het gewaarborgd loon zoals du quatrième jour sur la période du salaire garanti comme prévu à
bepaald in het eerste lid, op voorwaarde dat deze vierde dag aansluit l'alinéa 1er, à condition que ce quatrième jour corresponde à un
op een derde dag afwezigheid toegestaan op grond van artikel 2, 5°, troisième jour d'absence accordé sur la base de l'article 2, 5°, de
van het voormelde koninklijk besluit.". l'arrêté royal précité. ».

Art. 10.In artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit van 19 november

Art. 10.Dans l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 19 novembre

1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du
personeelsleden van de rijksbesturen, vervangen bij het koninklijk personnel des administrations de l'Etat, remplacé par l'arrêté royal
besluit van 14 november 2011 worden de bepalingen onder 4°, 5°, 6° en du 14 novembre 2011, il est inséré un 4°, un 5°, un 6° et un 7°,
7° ingevoegd, luidende : rédigés comme suit :
"4° langdurige pleegzorg : pleegzorg zoals omschreven in artikel « 4° placement familial de longue durée : le placement décrit à
30sexies, § 6, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de l'article 30sexies, § 6, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux
arbeidsovereenkomsten en waarbij het kind als deel uitmakend van dat contrats de travail et dans le cadre duquel l'enfant est inscrit en
gezin in het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister van de tant que membre de cette famille dans le registre de la population ou
gemeente waar het gezin, de pleegouder of pleegouders zijn/hun dans le registre des étrangers de la commune où la famille, le parent
verblijfplaats heeft/hebben is ingeschreven; d'accueil ou les parents d'accueil ont leur résidence;
5° kortdurende pleegzorg : alle vormen van pleegzorg die niet voldoen 5° placement familial de courte durée : toutes les formes de placement
aan de voorwaarden van langdurige pleegzorg; familial qui ne remplissent pas les conditions du placement familial de longue durée;
6° pleegkind : het kind waarvoor de ambtenaar of zijn echtgenote of 6° enfant placé : l'enfant pour lequel l'agent, son conjoint ou son
samenwonende partner in het kader van pleegzorg is aangesteld door de partenaire cohabitant a été désigné dans le cadre du placement
rechtbank, door een door de bevoegde gemeenschap erkende dienst voor familial par le tribunal, par un service de placement agréé par la
pleegzorg, of door de bevoegde gemeenschapsdiensten inzake communauté compétente ou par les services communautaires compétents en
jeugdbescherming; matière de protection de la jeunesse;
7° pleegvader en -moeder : de pleegouder die in het kader van 7° père ou mère d'accueil : le parent d'accueil qui a été désigné dans
pleegzorg is aangesteld door de rechtbank, door een door de bevoegde le cadre du placement familial par le tribunal, par un service de
gemeenschap erkende dienst voor pleegzorg, of door de bevoegde placement agréé par la communauté compétente ou par les services
gemeenschapsdiensten inzake jeugdbescherming.". communautaires compétents en matière de protection de la jeunesse. ».

Art. 11.In artikel 15, eerste lid, van het koninklijk besluit van 19

Art. 11.Dans l'article 15, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 19

november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres
de personeelsleden van de rijksbesturen, vervangen bij het koninklijk du personnel des administrations de l'Etat, remplacé par l'arrêté
besluit van 14 november 2011, worden de volgende wijzigingen royal du 14 novembre 2011, les modifications suivantes sont apportées
aangebracht : :
1° de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt : 1° le 3° est remplacé par ce qui suit :
"3° overlijden van de echtgeno(o)t(e) van de ambtenaar, overlijden van « 3° le décès du conjoint de l'agent, le décès de l'enfant naturel, de
het natuurlijk kind, adoptiekind of pleegkind in het kader van l'enfant adoptif ou de l'enfant qui était, au moment du décès ou avant
langdurige pleegzorg op het moment van het overlijden of in het celui-ci, placé chez l'agent ou chez son conjoint dans le cadre d'un
verleden, van de ambtenaar, of van diens echtgeno(o)t(e) : 10 placement familial de longue durée, ou le décès de son conjoint : 10
werkdagen, waarbij drie werkdagen door de ambtenaar te kiezen tijdens jours ouvrables, dont trois jours ouvrables à choisir par l'agent
de periode die begint met de dag van het overlijden en eindigt de dag pendant la période qui prend cours le jour du décès et s'achève le
van de begrafenis en zeven werkdagen door de ambtenaar te kiezen jour des funérailles et sept jours ouvrables à choisir par l'agent
binnen het jaar na de dag van het overlijden. Er kan van de beide dans l'année qui suit le jour du décès. Il peut être dérogé, à la
perioden waarin deze verlofdagen moeten opgenomen worden, afgeweken demande de l'agent et moyennant l'accord de l'employeur, aux deux
worden op vraag van de ambtenaar mits een akkoord van de werkgever;"; périodes au cours desquelles ces jours de congé doivent être pris; »;
2° er wordt een bepaling onder 3°/1 ingevoegd, luidende : 2° il est inséré un 3°/1 rédigé comme suit :
"3°/1. overlijden van de vader, moeder, schoonvader, stiefvader, « 3°/1. le décès du père, de la mère, du beau-père, du second mari de
schoonmoeder, stiefmoeder, schoondochter, schoonzoon van de ambtenaar la mère, de la belle-mère, de la seconde femme du père, de la
of van zijn echtgeno(o)t(e) : vier werkdagen waarbij drie werkdagen belle-fille, du beau-fils de l'agent ou de son conjoint: quatre jours
door de ambtenaar te kiezen tijdens de periode die begint met de dag ouvrables dont trois jours ouvrables à choisir par l'agent pendant la
van het overlijden en eindigt de dag van de begrafenis en één werkdag période qui prend cours le jour du décès et s'achève le jour des
door de ambtenaar te kiezen binnen het jaar na de dag van het funérailles et un jour ouvrable à choisir par l'agent dans l'année qui
overlijden. Er kan van de beide perioden waarin deze werkdagen moeten suit le jour du décès. Il peut être dérogé, à la demande de l'agent et
opgenomen worden, afgeweken worden op vraag van de ambtenaar mits een moyennant l'accord de l'employeur, aux deux périodes au cours
akkoord van de werkgever;"; desquelles ces jours ouvrables doivent être pris; »;
3° er wordt een bepaling onder 3°/2 ingevoegd, luidende : 3° il est inséré un 3°/2 rédigé comme suit :
« 3°/2. le décès du père d'accueil ou de la mère d'accueil auprès
"3°/2. overlijden van de pleegvader of pleegmoeder van de ambtenaar in desquels l'agent était placé dans le cadre d'un placement familial de
het kader van langdurige pleegzorg op het moment van het overlijden: longue durée au moment du décès: quatre jours ouvrables, dont trois
vier werkdagen waarbij drie werkdagen door de ambtenaar te kiezen jours ouvrables à choisir par l'agent pendant la période qui prend
tijdens de periode die begint met de dag van het overlijden en eindigt cours le jour du décès et s'achève le jour des funérailles et un jour
de dag van de begrafenis en één werkdag door de ambtenaar te kiezen ouvrable à choisir par l'agent dans l'année qui suit le jour du décès.
binnen het jaar na de dag van het overlijden. Er kan van de beide Il peut être dérogé, à la demande de l'agent et moyennant l'accord de
perioden waarin deze werkdagen moeten opgenomen worden, afgeweken l'employeur, aux deux périodes au cours desquelles ces jours ouvrables
worden op vraag van de ambtenaar mits een akkoord van de werkgever;"; doivent être pris; »;
4° er wordt een bepaling onder 7°/1 ingevoegd, luidende : 4° il est inséré un 7°/1 rédigé comme suit :
"7°/1. overlijden van een pleegkind van de ambtenaar of van zijn « 7°/1. le décès d'un enfant qui était placé auprès de l'agent ou de
echtgeno(o)t(e) in het kader van kortdurende pleegzorg op het moment son conjoint dans le cadre d'un placement familial de courte durée au
van het overlijden : een werkdag.". moment du décès : un jour ouvrable. ».

Art. 12.In hetzelfde koninklijk besluit wordt artikel 15bis,

Art. 12.Dans le même arrêté royal, l'article 15bis, abrogé par

opgeheven bij het koninklijk besluit van 14 november 2011, hersteld l'arrêté royal du 14 novembre 2011, est rétabli dans la rédaction
als volgt: suivante :
"

Art. 15bis.In geval een verlof wegens ziekte andere dan een

«

Art. 15bis.Si un congé résultant d'une maladie autre qu'une maladie

beroepsziekte, of ten gevolge van een ongeval, ander dan een professionnelle, ou d'un accident autre qu'un accident du travail ou
arbeidsongeval of een ongeval van of naar het werk, aansluit op de qu'un accident survenu sur le chemin du travail, suit directement
afwezigheid wegens het omstandigheidsverlof dat op grond van artikel l'absence résultant du congé de circonstance accordé conformément à
15, 3°, wordt toegekend, dan worden de opgenomen dagen van l'article 15, 3°, les jours du congé de circonstance pris à partir du
omstandigheidsverlof vanaf de vijfde dag in mindering gebracht van het cinquième jour sont décomptés du solde des congés auxquels donne droit
saldo van de verloven waarop artikel 41 van dit besluit recht geeft, l'article 41 du présent arrêté, à condition que le cinquième jour
op voorwaarde dat deze vijfde dag aansluit op een vierde dag suive un quatrième jour d'absence autorisé conformément à l'article
afwezigheid toegestaan op grond van artikel 15, 3°.". 15, 3°. ».

Art. 13.In het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende

Art. 13.Dans l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le

inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, wordt een statut social des travailleurs indépendants, il est inséré un article
artikel 18ter ingevoegd, luidende: 18ter, rédigé comme suit :
"

Art. 18ter.Een uitkering wordt toegekend ten gunste van de

«

Art. 18ter.Une allocation est accordée aux travailleurs

zelfstandigen die tijdelijk hun beroepsactiviteit onderbreken vanwege indépendants qui interrompent temporairement leur activité
het overlijden van hun echtgenoot of samenwonende partner, het professionnelle en raison du décès de leur conjoint ou leur partenaire
overlijden van hun natuurlijk kind of adoptiekind of het natuurlijk cohabitant, du décès de leur enfant naturel ou adoptif ou de l'enfant
kind of adoptiekind van hun echtgenoot of samenwonende partner of het naturel ou adoptif de leur conjoint ou partenaire cohabitant ou du
overlijden van een pleegkind waarbij in het kader van een langdurige décès d'un enfant pour lequel, dans le cadre d'un placement familial
pleegzorg zoals omschreven in artikel 30sexies, § 6, van de wet van 3 de longue durée défini à l'article 30sexies, § 6, de la loi du 3
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, de zelfstandige of juillet 1978 relative aux contrats de travail, le travailleur
zijn echtgeno(o)t(e) of samenwonende partner is aangesteld door de indépendant, son conjoint ou partenaire cohabitant a été désigné comme
rechtbank, door een door de bevoegde gemeenschap erkende dienst voor pleegzorg, of door de bevoegde gemeenschapsdiensten inzake jeugdbescherming en dat het kind als deel uitmakend van zijn gezin in het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister van de gemeente waar hij zijn verblijfplaats heeft is ingeschreven op het moment van het overlijden of in het verleden. Het bedrag van de uitkering wordt vastgesteld op basis van een periode van werkonderbreking van tien dagen. Worden beoogd door deze uitkering, de zelfstandigen, helpers en meewerkende echtgenoten, die als zelfstandige in hoofdberoep onderworpen zijn aan dit besluit. De vordering tot uitbetaling of tot terugbetaling van deze uitkering verjaart na één jaar. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, het persoonlijk en materieel toepassingsgebied van de parent d'accueil par le tribunal, par un service de placement agréé par la communauté compétente, par les services régionaux de l'Aide à la Jeunesse et qui, au moment du décès ou précédemment, était inscrit au registre de la population ou au registre des étrangers de la commune dans laquelle il a sa résidence comme faisant partie de son ménage. Le montant de l'allocation est fixé en fonction d'une période d'interruption de dix jours. Sont visés par cette allocation, les travailleurs indépendants, aidants et conjoints aidants, qui sont assujettis comme travailleur indépendant à titre principal au présent arrêté. L'action en paiement ou en répétition de cette allocation se prescrit après un an. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, étendre le
uitkering uitbreiden en de toekenningsregels van deze uitkering champ d'application personnel et matériel de l'allocation et en fixer
bepalen, aangaande : les règles d'octroi, à savoir :
1° de toekenningsvoorwaarden; 1° les conditions d'octroi;
2° de instellingen en organen bevoegd voor de toekenning en het 2° les institutions et organismes compétents pour l'octroi et la
beheer; gestion;
3° de aanvraagprocedure; 3° la procédure de demande;
4° het bedrag en de betalingswijze.". 4° le montant et le mode de paiement.".

Art. 14.De Koning wordt gemachtigd de in de artikelen 2 tot 4 en

Art. 14.Le Roi est habilité à modifier, abroger ou remplacer les

artikelen 9 tot 11 bedoelde bepalingen te wijzigen, op te heffen of te dispositions visées aux articles 2 à 4 et 9 à 11.
vervangen. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 27 juni 2021. Donné à Bruxelles, le 27 juin 2021.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
De Minister van Ambtenarenzaken, La Ministre de la Fonction publique,
P. DE SUTTER P. DE SUTTER
Met 's Lands zegel gezegeld: Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
_______ _______
Nota Note
(1) Nota : (1) Note :
Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : Chambre des représentants (www.lachambre.be) :
Stukken : Doc 55 0643/ (2019/2020) : Documents : Doc 55 0643/ (2019/2020):
001 : Wetsvoorstel van mevrouw Lanjri. 001 : Proposition de loi de Mme Lanjri.
002 tot 004 : Amendementen. 002 à 004 : Amendements.
005 : Verslag. 005 : Rapport.
006 : Tekst aangenomen door de commissie. 006 : Texte adopté par la commission.
007 en 008 : Amendementen. 007 et 008 : Amendements.
009 : Aanvullend verslag. 009 : Rapport complémentaire.
010 : Tekst aangenomen door de commissie. 010 : Texte adopté par la commission.
011 : Amendementen. 011 : Amendements.
012 : Tekst aangenomen door de plenaire vergadering en aan de Koning 012 : Texte adopté par la séance plénière et soumis à la sanction
ter bekrachtiging voorgelegd. royale.
Integraal verslag : 17 juni 2020 Compte rendu intégral : 17 juin 2020
^