Wet houdende diverse bepalingen inzake belasting over de toegevoegde waarde | Loi portant des dispositions diverses en matière de taxe sur la valeur ajoutée |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
27 JUNI 2021. - Wet houdende diverse bepalingen inzake belasting over de toegevoegde waarde (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
27 JUIN 2021. - Loi portant des dispositions diverses en matière de taxe sur la valeur ajoutée (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
Art. 2.Deze wet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van richtlijn |
la Constitution. Art. 2.La présente loi transpose partiellement la directive |
2006/112/EG van de Raad van 28 november 2006 betreffende het | 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 relative au système commun |
gemeenschappelijke stelsel van belasting over de toegevoegde waarde. | de taxe sur la valeur ajoutée. |
HOOFDSTUK 2. - Territoriaal toepassingsgebied van de BTW | CHAPITRE 2. - Champ d'application territorial de la TVA |
Art. 3.In artikel 1 van het Wetboek van de belasting over de |
Art. 3.A l'article 1er du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, |
toegevoegde waarde, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 3 november | modifié en dernier lieu par la loi du 3 novembre 2019, les |
2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1. er wordt een paragraaf 3bis ingevoegd, luidende : | 1. il est inséré un paragraphe 3bis rédigé comme suit : |
" § 3bis. In afwijking van de paragrafen 2 en 3, omvatten "lidstaat", | " § 3bis. Par dérogation aux paragraphes 2 et 3, l'Etat membre", le |
"grondgebied van een lidstaat", "Gemeenschap", "grondgebied van de | "territoire d'un Etat membre", la "Communauté", le "territoire de la |
Gemeenschap" en "binnenland" het grondgebied van het Verenigd | Communauté" et l'"intérieur du pays" comprennent le territoire du |
Koninkrijk met betrekking tot Noord-Ierland overeenkomstig de | Royaume-Uni en ce qui concerne l'Irlande du Nord selon les modalités |
modaliteiten opgenomen in artikel 8 van het Protocol inzake | prévues à l'article 8 du protocole sur l'Irlande et l'Irlande du Nord |
Ierland/Noord-Ierland bij het Akkoord inzake de terugtrekking van het | |
Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland uit de | à l'accord sur le retrait du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et |
Europese Unie en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie gedaan te | d'Irlande du Nord de l'Union européenne et de la Communauté européenne |
Brussel en Londen op 24 januari 2020."; | de l'énergie atomique fait à Bruxelles et Londres le 24 janvier |
2. in paragraaf 4, eerste lid, wordt de bepaling onder 4° opgeheven; | 2020."; 2. dans le paragraphe 4, alinéa 1er, le 4° est abrogé; |
3. in paragraaf 4, tweede lid, wordt de bepaling onder 4° opgeheven; | 3. dans le paragraphe 4, alinéa 2, le 4° est abrogé; |
4. in paragraaf 5 wordt de bepaling onder 1° opgeheven. | 4. dans le paragraphe 5, le 1° est abrogé. |
HOOFDSTUK 3. - Onttrekkingen van handelsmonsters, handelsgeschenken | CHAPITRE 3. - Prélèvements d'échantillons commerciaux, de cadeaux |
van geringe waarde en van voedingsmiddelen en niet-voedingsmiddelen | commerciaux de faible valeur etde biens alimentaires et non |
voor liefdadigheidsdoeleinden | alimentairesà des fins caritatives |
Art. 4.In artikel 12, § 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de |
Art. 4.A l'article 12, § 1er, du même Code, remplacé par la loi du 28 |
wet van 28 december 1992 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 7 | décembre 1992 et modifié en dernier lieu par la loi du 7 avril 2019, |
april 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | les modifications suivantes sont apportées : |
1. in het eerste lid, 2°, wordt de bepaling onder a) vervangen als | 1. dans l'alinéa 1er, 2°, le a) est remplacé par ce qui suit. : |
volgt : "a) het verstrekken van handelsgeschenken van geringe waarde of | "a) la remise des cadeaux commerciaux de faible valeur ou des |
handelsmonsters;"; | échantillons commerciaux;"; |
2. het derde lid wordt vervangen als volgt : | 2. l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
"De Koning bepaalt de toepassingsvoorwaarden waaraan de in het eerste | "Le Roi détermine les conditions d'application auxquelles doivent |
lid, 2°, bedoelde onttrekkingen moeten voldoen, met betrekking tot de | satisfaire les prélèvements visés à l'alinéa 1er, 2°, en ce qui |
waarde en de regelmaat van de handelsgeschenken evenals de uitgesloten | concerne la valeur et la fréquence des cadeaux commerciaux ainsi que |
goederen, de aard en de kenmerken van de in het eerste lid, 2°, b) en | les biens exclus, la nature et les caractéristiques des biens visés à |
c), bedoelde goederen, de bedoelde liefdadigheidsdoeleinden, de | l'alinéa 1er, 2°, b) et c), les fins caritatives concernées, les |
omstandigheden waarin de bedoelde onverkoopbare goederen voor die | circonstances dans lesquelles les biens invendables visés peuvent être |
doeleinden kunnen worden verstrekt, het bedrag dat als kosten in | |
rekening kan worden gebracht en de vormvoorwaarden die moeten worden | remis à ces fins, le montant qui peut être porté en compte au titre de |
in acht genomen.". | frais et les formalités à observer.". |
HOOFDSTUK 4. - Tarieven | CHAPITRE 4. - Taux |
Art. 5.Artikel 38 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 28 |
Art. 5.L'article 38 du même Code, remplacé par la loi du 28 décembre |
december 1992 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 17 december | 1992 et modifié en dernier lieu par la loi du 17 décembre 2012, est |
2012, wordt vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
" Art. 38.§ 1. Het voor de leveringen van goederen en de diensten toe |
" Art. 38.§ 1er. Le taux applicable aux livraisons de biens et aux |
te passen tarief is het tarief dat van kracht is op het tijdstip | prestations de services est le taux en vigueur au moment où a lieu le |
waarop het belastbare feit plaatsvindt. | fait générateur. |
In de gevallen bedoeld in de artikelen 17 en 22bis, is het toe te passen tarief evenwel het tarief dat van kracht is op het tijdstip waarop de belasting opeisbaar wordt. § 2. Het voor de intracommunautaire verwerving van goederen toe te passen tarief is het tarief dat van kracht is op het tijdstip waarop de belasting opeisbaar wordt. § 3. Het voor de invoer van goederen toe te passen tarief is het tarief dat van kracht is op het tijdstip waarop het belastbare feit plaatsvindt. In de gevallen bedoeld in artikel 24, § 2, is het toe te passen tarief evenwel het tarief dat van kracht is op het tijdstip waarop de belasting opeisbaar wordt. § 4. Wanneer de belasting opeisbaar wordt op een tijdstip dat niet samenvalt met dit van het belastbare feit, kan de Koning bij een | Toutefois, dans les cas prévus aux articles 17 et 22bis, le taux applicable est celui qui est en vigueur au moment où la taxe devient exigible. § 2. Le taux applicable aux acquisitions intracommunautaires de biens est celui en vigueur au moment où la taxe devient exigible. § 3. Le taux applicable à l'importation de biens est celui qui est en vigueur au moment où se situe le fait générateur. Toutefois, dans les cas visés à l'article 24, § 2, le taux applicable à l'importation est celui en vigueur au moment où la taxe devient exigible. § 4. Lorsque la taxe devient exigible à un moment qui ne coïncide pas avec celui du fait générateur, le Roi peut arrêter, lors d'une |
tussenliggende tariefwijziging bepalen dat voor de door Hem aan te | modification de taux qui se situe entre ces moments, que, pour les |
wijzen leveringen van goederen, diensten, intracommunautaire | livraisons de biens, les prestations de services, les acquisitions |
verwervingen en invoeren van goederen, het uiteindelijk toe te passen | intracommunautaires et les importations de biens qu'Il détermine, le |
tarief, het tarief is dat van kracht is op het tijdstip waarop het | taux applicable est celui en vigueur au moment où se situe le fait |
belastbare feit plaatsvindt. | générateur. |
§ 5. De Koning zal bij de Kamer van volksvertegenwoordigers, | § 5. Le Roi saisira la Chambre des représentants immédiatement si elle |
onmiddellijk indien ze in zitting is, zo niet bij de opening van de | est réunie, sinon dès l'ouverture de sa plus prochaine session, d'un |
eerstvolgende zitting, een wetsontwerp indienen tot bekrachtiging van | projet de loi de confirmation des arrêtés pris en exécution du |
de in uitvoering van paragraaf 4 genomen besluiten. Deze besluiten | paragraphe 4. Lesdits arrêtés sont censés avoir produit leurs effets |
worden geacht uitwerking te hebben gehad tot 12 maanden na de datum | jusqu'à 12 mois après la date de leur publication au Moniteur belge |
van hun bekendmaking in het Belgisch Staatsblad indien zij niet bij | s'ils n'ont pas été confirmés par la loi dans ce délai.". |
wet zijn bekrachtigd binnen deze termijn.". | |
Art. 6.Artikel 38bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992, wordt vervangen als volgt: |
Art. 6.L'article 38bis du même Code, inséré par la loi du 28 décembre 1992, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 38bis.Het voor de intracommunautaire verwerving van een goed toe te passen tarief is het tarief dat in het binnenland voor de levering van eenzelfde goed wordt toegepast. Het voor de invoer van goederen toe te passen tarief is het tarief dat in het binnenland voor de levering van eenzelfde goed wordt toegepast.". Art. 7.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 38ter ingevoegd, luidende: " Art. 38ter.Iedere handeling die bijdraagt tot het vervaardigen, het bouwen, het monteren of het omvormen van een ander goed dan een uit zijn aard onroerend goed, is aan de belasting onderworpen aan het |
" Art. 38bis.Le taux applicable à l'acquisition intracommunautaire d'un bien est celui appliqué à l'intérieur du pays pour la livraison d'un même bien. Le taux applicable à l'importation de biens est celui appliqué à l'intérieur du pays pour la livraison d'un même bien.". Art. 7.Dans le même Code il est inséré un article 38ter, rédigé comme suit : " Art. 38ter.Toute opération qui concourt à la construction, à la fabrication, au montage ou à la transformation d'un bien autre qu'un bien immeuble par nature, est soumise au taux applicable au bien |
tarief dat geldt voor het goed beschouwd in de staat waarin het | considéré dans son état après l'exécution de l'opération.". |
verkeert na de uitvoering van de handeling.". | |
HOOFDSTUK 5. - Technische aanpassing met betrekking tot de Europese | CHAPITRE 5 - Adaptation technique relative à la réglementation |
regelgeving | européenne |
Art. 8.In artikel 39bis, eerste lid, 3°, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 8.Dans l'article 39bis, alinéa 1er, 3°, du même Code, inséré par |
ingevoegd bij de wet van 28 december 1992, vervangen bij het | la loi du 28 décembre 1992, remplacé par l'arrêté royal du 29 décembre |
koninklijk besluit van 29 december 1992, bekrachtigd bij de wet van 22 | 1992, confirmé par la loi du 22 juillet 1993 et modifié en dernier |
juli 1993 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 29 november 2017, | lieu par la loi du 29 novembre 2017, les mots "conformément à |
worden de woorden "overeenkomstig artikel 35 of artikel 36 van de | l'article 35 ou à l'article 36 de la directive 2008/118/CE" sont |
richtlijn 2008/118/EG" vervangen door de woorden "overeenkomstig | |
artikel 19 of artikel 34 van de richtlijn 2008/118/EG". | remplacés par les mots "conformément à l'article 19 ou à l'article 34 |
de la directive 2008/118/CE". | |
HOOFDSTUK 6. - Vrijstellingen inzake zelfstandige groeperingen en | CHAPITRE 6. - Exonération concernant les groupements autonomes |
inzake instellingen voor collectieve belegging | etconcernant les fonds de placement collectif |
Art. 9.In artikel 44, § 2bis, eerste lid, 1°, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 9.Dans l'article 44, § 2bis, alinéa 1er, 1°, du même Code, |
ingevoegd bij de wet van 26 mei 2016, worden de woorden "dit artikel" | inséré par la loi du 26 mai 2016, les mots "présent article" sont |
vervangen door de woorden "paragraaf 1 of 2". | remplacés par les mots "paragraphe 1er ou 2". |
Art. 10.In artikel 44, § 3, 11°, a), van hetzelfde Wetboek, vervangen |
Art. 10.Dans l'article 44, § 3, 11°, a), du même Code, remplacé par |
bij de wet van 3 augustus 2016, worden de woorden "en de instellingen | la loi du 3 août 2016, les mots "et des organismes de placement en |
voor belegging in schuldvorderingen" ingevoegd tussen de woorden "de | créances" sont insérés entre les mots "les organismes de placement |
instellingen voor collectieve belegging" en de woorden "bedoeld in de wet van 3 augustus 2012". | collectif" et les mots "visés par la loi du 3 août 2012". |
Art. 11.Artikel 9 van dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari |
Art. 11.L'article 9 du présent chapitre entre en vigueur le 1er |
2022 voor de zelfstandige groeperingen van personen opgericht vóór 1 | janvier 2022 pour les groupements autonomes de personnes constitués |
juli 2021 voor diensten verricht aan leden die vóór 1 juli 2021 tot | avant le 1er juillet 2021 pour les prestations de services fournies |
die groeperingen zijn toegetreden. | aux membres qui ont adhéré à ces groupements avant le 1er juillet |
HOOFDSTUK 7. - Bijzondere regeling van toepassing op de deeleconomie | 2021. CHAPITRE 7. - Régime particulier applicable à l'économie collaborative |
Art. 12.In artikel 50, § 4, 4°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 12.Dans l'article 50, § 4, 4°, du même Code, inséré par la loi |
de wet van 1 juli 2016, vervangen bij de wet van 18 juli 2018 | du 1er juillet 2016, remplacé par la loi du 18 juillet 2018 annulée |
vernietigd bij arrest nr. 53/2020 van 23 april 2020 van het | par l'arrêt n° 53/2020 du 23 avril 2020 de la Cour constitutionnelle, |
Grondwettelijk Hof, en vervangen bij de wet van 24 december 2020, | et remplacé par la loi du 24 décembre 2020, les mots "l'article 90, |
worden de woorden "artikel 90, eerste lid, 1° bis, tweede lid" | alinéa 1er, 1° bis, alinéa 2" sont remplacés par les mots "l'article |
vervangen door de woorden "artikel 90, tweede lid". | 90, alinéa 2". |
Art. 13.In artikel 50, § 4, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
Art. 13.Dans l'article 50, § 4, du même Code, inséré par la loi du |
wet van 1 juli 2016, vervangen bij de wet van 18 juli 2018 vernietigd | 1er juillet 2016, remplacé par la loi du 18 juillet 2018 annulée par |
bij arrest nr. 53/2020 van 23 april 2020 van het Grondwettelijk Hof, | l'arrêt n° 53/2020 du 23 avril 2020 de la Cour constitutionnelle, et |
en vervangen bij de wet van 24 december 2020, worden in de versie van | remplacé par la loi du 24 décembre 2020, les modifications suivantes |
die bepaling zoals ze van kracht zal zijn nadat de laatste vervanging | sont apportées à la version de cette disposition telle qu'elle sera en |
ervan buiten werking is getreden, de volgende wijzigingen aangebracht: | vigueur après que le dernier remplacement cessera d'être en vigueur : |
a) in de bepaling onder 2° wordt het woord "gebruikelijke" ingevoegd | a) au 2°, le mot "habituelle" est inséré entre les mots "à l'activité |
tussen de woorden "dan die van de" en de woorden "economische | économique" et les mots "de l'assujetti"; |
activiteit"; b) in de bepaling onder 4° worden de woorden "artikel 90, eerste lid, | b) au 4°, les mots "l'article 90, alinéa 1er, 1° bis, alinéa 2" sont |
1° bis, tweede lid" vervangen door de woorden "artikel 90, tweede | remplacés par les mots "l'article 90, alinéa 2". |
lid". Art. 14.Artikel 13 treedt in werking op 1 januari 2022. |
Art. 14.L'article 13 entre en vigueur le 1er janvier 2022. |
HOOFDSTUK 8. - BTW-opgave van de intracommunautaire handelingen | CHAPITRE 8. - Relevé à la TVA des opérations intracommunautaires |
Art. 15.In artikel 53sexies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
Art. 15.A l'article 53sexies du même Code, inséré par la loi du 28 |
wet van 28 december 1992 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 3 | décembre 1992 et modifié en dernier lieu par la loi du 3 novembre |
november 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2019, les modifications suivantes sont apportées : |
1. in paragraaf 2 worden de woorden "met het oog op de toepassing van | 1. dans le paragraphe 2, les mots "en vue de l'application de la taxe |
de belasting over de toegevoegde waarde en de controle erop door de | et du contrôle de celle-ci par l'administration dans l'Etat membre de |
administratie in de Lid-Staat van vertrek en in deze van aankomst van | départ et dans celui d'arrivée de l'expédition ou du transport de ce |
de verzending of het vervoer van dit goed" opgeheven; | bien" sont abrogés; |
2. het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende : | 2. l'article est complété par le paragraphe 3 rédigé comme suit : |
" § 3. De in de paragrafen 1 en 2 bedoelde gegevens worden door de | " § 3. Les renseignements visés aux paragraphes 1er et 2 sont |
belastingplichtige aan de administratie belast met de belasting over | communiqués par l'assujetti à l'administration en charge de la taxe |
de toegevoegde waarde verstrekt met het oog op de toepassing van de | sur la valeur ajoutée en vue de l'application de la taxe et du |
belasting en de controle daarop door de administratie in de lidstaat | contrôle de celle-ci par l'administration dans l'Etat membre de départ |
van vertrek en in de lidstaat van aankomst van de verzending of het | et dans celui d'arrivée de l'expédition ou du transport des biens et |
vervoer van de goederen en door de administratie in de lidstaat van | par l'administration dans l'Etat membre d'établissement du prestataire |
vestiging van de dienstverrichter en in de lidstaat van vestiging van de afnemer.". | de services et dans celui d'établissement du preneur de services.". |
HOOFDSTUK 9. - Verplichtingen inzake het bijhouden van registers | CHAPITRE 9. - Obligations concernant la tenue de registres |
Art. 16.In artikel 54bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
Art. 16.Dans l'article 54bis du même Code, inséré par la loi du 28 |
van 28 december 1992 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 3 | décembre 1992 et modifié en dernier lieu par la loi du 3 novembre |
november 2019, wordt paragraaf 1 vervangen als volgt: | 2019, le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Iedere belastingplichtige, met uitsluiting van de btw-eenheden | " § 1er. Tout assujetti, à l'exclusion des unités TVA au sens de |
in de zin van artikel 4, § 2, evenals de leden van een btw-eenheid | l'article 4, § 2, ainsi que les membres d'une unité TVA tiennent un |
houden een register bij van de goederen die zij hebben verzonden of | registre des biens qu'ils ont expédiés ou transportés, ou qui ont été |
vervoerd, of die voor hun rekening werden verzonden of vervoerd, naar | expédiés ou transportés pour leur compte, vers un autre Etat membre |
een andere lidstaat voor de handelingen bedoeld in artikel 12bis, | pour les besoins d'opérations visées à l'article 12bis, alinéa 2, 4° à |
tweede lid, 4° tot 6°. | 6°. |
Iedere belastingplichtige, met uitsluiting van de btw-eenheden in de | |
zin van artikel 4, § 2, evenals de leden van een btw-eenheid houden | Tout assujetti, à l'exclusion des unités TVA au sens de l'article 4, § |
een register bij om de lichamelijke roerende goederen te kunnen | 2, ainsi que les membres d'une unité TVA tiennent un registre pour |
identificeren die vanuit een andere lidstaat naar hen zijn verzonden | permettre d'identifier les biens meubles corporels qui leur ont été |
door of voor rekening van een in die andere lidstaat voor | expédiés à partir d'un autre Etat membre, par ou pour le compte d'un |
btw-doeleinden geïdentificeerde belastingplichtige en die het voorwerp | assujetti identifié à la taxe sur la valeur ajoutée dans cet Etat |
zijn van een materieel werk of een expertise. | membre, qui font l'objet d'un travail matériel ou d'une expertise. |
Iedere belastingplichtige, met uitsluiting van de btw-eenheden in de | Tout assujetti, à l'exclusion des unités TVA au sens de l'article 4, § |
zin van artikel 4, § 2, evenals de leden van een btw-eenheid die | 2, ainsi que les membres d'une unité TVA qui transfèrent des biens |
goederen overbrengen in het kader van de regeling inzake voorraad op | dans le cadre du régime de stocks sous contrat de dépôt visé à |
afroep bedoeld in artikel 12ter, houden een register bij dat de | l'article 12ter, tiennent un registre qui permet à l'administration en |
administratie belast met de belasting over de toegevoegde waarde in | charge de la taxe sur la valeur ajoutée de vérifier l'application |
staat stelt de correcte toepassing van die regeling te controleren. | correcte de ce régime. |
Iedere belastingplichtige, met uitsluiting van de btw-eenheden in de | Tout assujetti, à l'exclusion des unités TVA au sens de l'article 4, § |
zin van artikel 4, § 2, evenals de leden van een btw-eenheid aan wie | 2, ainsi que les membres d'une unité TVA destinataires d'une livraison |
goederen worden geleverd in België in het kader van de in artikel | de biens en Belgique dans le cadre du régime de stocks sous contrat de |
17bis van de richtlijn 2006/112/EG bedoelde regeling inzake voorraad | dépôt visé à l'article 17bis de la directive 2006/112/CE tiennent un |
op afroep, houden een register van deze goederen bij.". | registre de ces biens.". |
HOOFDSTUK 1 0. - Rechthebbenden op de teruggaaf van de BTW | CHAPITRE 1 0. - Ayants droit à la restitution de la TVA |
Art. 17.In artikel 77 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
Art. 17.A l'article 77 du même Code, remplacé par la loi du 28 |
28 december 1992 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 27 december | décembre 1992 et modifié en dernier lieu par la loi du 27 décembre |
2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2004, les modifications suivantes sont apportées : |
1. in paragraaf 2, eerste lid, wordt de inleidende zin vervangen als | 1. dans le paragraphe 2, alinéa 1er, la phrase liminaire est remplacée |
volgt: | par ce qui suit : |
"Onverminderd de toepassing van artikel 334 van de programmawet van 27 | "Sans préjudice de l'application de l'article 334 de la loi-programme |
december 2004, wordt de belasting betaald bij de verwerving en de | du 27 décembre 2004, la taxe acquittée lors de l'acquisition et de |
invoer van een automobiel voor personenvervoer teruggegeven aan één | l'importation d'une voiture automobile pour le transport des personnes |
van de hierna vermelde personen, mits die automobiel niet het voorwerp | est restituée à l'une des personnes désignées ci-après, pour autant |
heeft uitgemaakt van een levering onderworpen aan de bijzondere | que cette voiture n'ait pas fait l'objet d'une livraison soumise au |
regeling van belastingheffing over de winstmarge ingesteld bij artikel | régime particulier de la marge bénéficiaire établi par l'article 58, § |
58, § 4, en wordt gekocht door die persoon om door hem als persoonlijk | 4, et qu'elle soit acquise et destinée à être utilisée comme moyen de |
vervoermiddel te worden gebruikt :"; | locomotion personnel par cette personne :"; |
2. het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende : | 2. l'article est complété par le paragraphe 3 rédigé comme suit : |
" § 3. De teruggaaf voorzien in de paragrafen 1 en 1bis wordt, al | " § 3. La restitution prévue aux paragraphes 1er et 1erbis est |
naargelang het geval, verleend aan degene die de belasting aan de | accordée, selon le cas, à la personne qui a payé la taxe à l'Etat ou à |
Staat heeft voldaan of aan degene die in het bezit is van een | celle qui détient un document d'importation qui la mentionne comme la |
invoerdocument dat hem vermeldt als persoon op wiens naam de belasting | personne dans le chef de qui le paiement de la taxe due peut ou doit |
mag of moet worden voldaan overeenkomstig artikel 52, § 1, tweede lid, | être effectué conformément à l'article 52, § 1er, alinéa 2, et |
en dat de betaling van die belasting vaststelt. | constatant le paiement de cette taxe. |
De Koning kan bepalen dat: | Le Roi peut prévoir que : |
1. de teruggaaf van de belasting geheven van een levering van goederen | 1. la restitution de la taxe ayant grevé une livraison de biens ou une |
of van een dienst wordt verleend aan een andere persoon dan die | prestation de services est accordée à une autre personne que celle |
bedoeld in het eerste lid, wanneer een vrijstelling bedoeld in dit | visée à l'alinéa 1er, en cas d'octroi d'une exemption visée par le |
Wetboek wordt toegekend bij wijze van teruggaaf; | présent Code par voie de remboursement; |
2. de teruggaaf van de belasting verschuldigd ter zake van invoer die | 2. la restitution de la taxe due pour l'importation qui a été payée à |
werd voldaan aan de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen | l'Administration générale des douane et accises est accordée à une |
wordt verleend aan een andere persoon dan die bedoeld in het eerste | autre personne que celle visée à l'alinéa 1er.". |
lid.". Art. 18.Artikel 77bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
Art. 18.L'article 77bis du même Code, inséré par la loi du 28 |
28 december 1992 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 29 november | décembre 1992 et modifié en dernier lieu par la loi du 29 novembre |
2017, wordt vervangen als volgt: | 2017, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 77bis.Onverminderd de toepassing van artikel 334 van de |
" Art. 77bis.Sans préjudice de l'application de l'article 334 de la |
programmawet van 27 december 2004 wordt, wanneer in het in artikel | loi-programme du 27 décembre 2004, lorsque, dans la situation visée à |
25quinquies, § 4, bepaalde geval de door een niet-belastingplichtige | l'article 25quinquies, § 4, des biens acquis par une personne morale |
rechtspersoon verworven goederen uit een derdelandsgebied of een derde | non assujettie sont expédiés ou transportés à partir d'un territoire |
land worden verzonden of vervoerd naar een andere lidstaat dan België, | tiers ou d'un pays tiers vers un Etat membre autre que la Belgique, la |
de belasting betaald in geval van invoer van de goederen in België | taxe acquittée en cas d'importation des biens en Belgique est |
teruggegeven aan de niet-belastingplichtige rechtspersoon die in het | restituée à la personne morale non assujettie qui détient un document |
bezit is van een invoerdocument dat hem vermeldt als persoon op wiens | d'importation qui la mentionne comme la personne dans le chef de qui |
naam de belasting mag of moet worden voldaan overeenkomstig artikel | le paiement de la taxe due peut ou doit être effectué conformément à |
52, § 1, tweede lid, en dat de betaling van de belasting vaststelt, in | l'article 52, § 1er, alinéa 2, et constatant le paiement de la taxe, |
de mate dat laatstgenoemde aantoont dat de intracommunautaire | dans la mesure où cette dernière établit que l'acquisition |
verwerving die hij verricht aan de belasting werd onderworpen in de | intracommunautaire qu'elle effectue a été soumise à la taxe dans |
lidstaat van aankomst van de verzending of het vervoer van de goederen.". | l'Etat membre d'arrivée de l'expédition ou du transport des biens.". |
Art. 19.Artikel 80 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 22 |
Art. 19.L'article 80 du même Code, remplacé par la loi du 22 décembre |
december 1989 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 26 november | 1989 et modifié en dernier lieu par la loi du 26 novembre 2009, est |
2009, wordt aangevuld met een lid, luidende: | complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Onverminderd het eerste lid, bepaalt Hij de toepassingsvoorwaarden | "Sans préjudice de l'alinéa 1er, Il détermine les conditions |
van de teruggaven bedoeld in artikel 77, § 3, tweede lid, wat de | d'application des restitutions visées à l'article 77, § 3, alinéa 2, |
personen betreft aan wie de teruggaaf wordt verleend, de | en ce qui concerne les personnes en faveur desquelles ces restitutions |
omstandigheden waarin die teruggaven worden uitgevoerd en de | ont lieu, les circonstances dans lesquelles ces restitutions s'opèrent |
formaliteiten die die personen moeten vervullen.". | et les formalités que ces personnes doivent remplir.". |
HOOFDSTUK 1 1. - Technische aanpassingen inzake btw-tarieven | CHAPITRE 1 1. - Adaptations techniques relatives aux taux de TVA |
Art. 20.In rubriek XXIII van tabel A van de bijlage bij het |
Art. 20.Dans la rubrique XXIII du tableau A de l'annexe à l'arrêté |
koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de | royal n° 20, du 20 juillet 1970, fixant les taux de la taxe sur la |
tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling | valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services |
van de goederen en de diensten bij die tarieven, vervangen bij het | |
koninklijk besluit van 25 maart 1998, bekrachtigd bij de wet van 5 | selon ces taux, remplacée par l'arrêté royal du 25 mars 1998, confirmé |
augustus 2003 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 13 april 2019, | par la loi du 5 août 2003 et modifiée en dernier lieu par la loi du 13 |
wordt de bepaling onder punt 5 vervangen als volgt : | avril 2019, le point 5 est remplacé par ce qui suit : |
"5. Anti-decubitusmateriaal opgenomen in artikel 28, § 8, van de | "5. Le matériel anti-escarres repris à l'article 28, § 8, de l'annexe |
bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot | à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des |
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, in de versie na de wijziging ervan bij het koninklijk | et indemnités, dans la version après la modification par l'arrêté |
besluit van 27 mei 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van | royal du 27 mai 2014 modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 |
14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | établissant la nomenclature des prestations de santé en matière |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités.". |
geneeskundige verzorging en uitkeringen.". | |
Art. 21.In rubriek XXXII, § 1, inleidende zin, van tabel A van de |
Art. 21.Dans la rubrique XXXII, § 1er, phrase liminaire, du tableau A |
bijlage bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit | de l'annexe au même arrêté, insérée par l'arrêté royal du 30 septembre |
van 30 september 1992, bekrachtigd bij de wet van 28 december 1992, | 1992, confirmé par la loi du 28 décembre 1992, les mots "l'article 19, |
worden de woorden "artikel 19, § 2, tweede lid" vervangen door de woorden "artikel 19, § 2, derde lid". | § 2, alinéa 2" sont remplacés par les mots "l'article 19, § 2, alinéa 3". |
Art. 22.In rubriek XXXIII, § 1, inleidende zin, van tabel A van de |
Art. 22.Dans la rubrique XXXIII, § 1er, phrase liminaire, du tableau |
bijlage bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit | A de l'annexe au même arrêté, insérée par l'arrêté royal du 30 |
van 30 september 1992, bekrachtigd bij de wet van 28 december 1992, | septembre 1992, confirmé par la loi du 28 décembre 1992, les mots |
worden de woorden "artikel 19, § 2, tweede lid" vervangen door de | "l'article 19, § 2, alinéa 2" sont remplacés par les mots "l'article |
woorden "artikel 19, § 2, derde lid". | 19, § 2, alinéa 3". |
Art. 23.In rubriek XXXV, § 1, van tabel A van de bijlage bij |
Art. 23.Dans la rubrique XXXV, § 1er, du tableau A de l'annexe au |
hetzelfde besluit, ingevoegd bij de wet van 4 mei 1999 en vervangen | même arrêté, insérée par la loi du 4 mai 1999 et remplacée par |
bij het koninklijk besluit van 20 september 2000, bekrachtigd bij de | l'arrêté royal du 20 septembre 2000, confirmé par la loi du 5 août |
wet van 5 augustus 2003, worden de woorden "artikel 19, § 2, tweede | 2003, les mots "l'article 19, § 2, alinéa 2" sont remplacés par les |
lid" vervangen door de woorden "artikel 19, § 2, derde lid". | mots "l'article 19, § 2, alinéa 3". |
Art. 24.In rubriek XXXVI, § 1, 2°, van tabel A van de bijlage bij |
Art. 24.Dans la rubrique XXXVI, § 1er, 2°, du tableau A de l'annexe |
hetzelfde besluit, ingevoegd bij de wet van 27 december 2006 en | au même arrêté, insérée par la loi du 27 décembre 2006 et remplacée |
vervangen bij het koninklijk besluit van 21 december 2013, bekrachtigd | par l'arrêté royal du 21 décembre 2013, confirmé par la loi du 19 |
bij de wet van 19 december 2014, worden de woorden "artikel 19, § 2, | décembre 2014, les mots "l'article 19, § 2, alinéa 2" sont remplacés |
tweede lid" vervangen door de woorden "artikel 19, § 2, derde lid". | par les mots "l'article 19, § 2, alinéa 3". |
Art. 25.In rubriek XL, 3°, van tabel A van de bijlage bij hetzelfde |
Art. 25.Dans la rubrique XL, 3°, du tableau A de l'annexe au même |
besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 december 2015, | arrêté, insérée par l'arrêté royal du 14 décembre 2015, confirmé par |
bekrachtigd bij de wet van 26 december 2015, en vervangen bij het | la loi du 26 décembre 2015, et remplacée par l'arrêté royal du 3 août |
koninklijk besluit van 3 augustus 2016, bekrachtigd bij de wet van 22 | |
oktober 2017, worden de woorden "artikel 19, § 2, tweede lid" | 2016, confirmé par la loi du 22 octobre 2017, les mots "l'article 19, |
vervangen door de woorden "artikel 19, § 2, derde lid". | § 2, alinéa 2" sont remplacés par les mots "l'article 19, § 2, alinéa 3". |
Art. 26.In rubriek X, § 1, B), van tabel B van de bijlage bij |
Art. 26.Dans la rubrique X, § 1er, B), du tableau B de l'annexe au |
hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 29 juni | même arrêté, insérée par l'arrêté royal du 29 juin 1992, confirmé par |
1992, bekrachtigd bij de wet van 28 december 1992, vervangen bij het | la loi du 28 décembre 1992, remplacée par l'arrêté royal du 29 |
koninklijk besluit van 29 december 1992, bekrachtigd bij de wet van 22 | décembre 1992, confirmé par la loi du 22 juillet 1993, et modifiée en |
juli 1993, en laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 | dernier lieu par l'arrêté royal du 2 juin 2010, confirmé par la loi du |
juni 2010, bekrachtigd bij de wet van 17 juni 2013, worden de woorden | 17 juin 2013, les mots "l'article 19, § 2, alinéa 2" sont remplacés |
"artikel 19, § 2, tweede lid" vervangen door de woorden "artikel 19, § 2, derde lid". | par les mots "l'article 19, § 2, alinéa 3". |
Art. 27.In rubriek XI, § 2, eerste lid, van tabel B van de bijlage |
Art. 27.Dans la rubrique XI, § 2, alinéa 1er, du tableau B de |
bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij de wet van 25 december 2016, | l'annexe au même arrêté, insérée par la loi du 25 décembre 2016, les |
worden de woorden "artikel 19, § 2, tweede lid" vervangen door de | mots "l'article 19, § 2, alinéa 2" sont remplacés par les mots |
woorden "artikel 19, § 2, derde lid". | "l'article 19, § 2, alinéa 3". |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 27 juni 2021. | Donné à Bruxelles, le 27 juin 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De minister van Financiën, | Le ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) | (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) |
Stukken : K55-1943 | Documents : K55-1943 |
Integraal verslag: 23 en 24 juni 2021. | Compte rendu intégral : le 23 et 24 juin 2021. |