Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 27/06/2016
← Terug naar "Wet tot wijziging van de programmawet van 27 december 2004 en van de wet van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken en tot opheffing van het koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot voorlopige wijziging van de programmawet van 27 december 2004 en van het koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot voorlopige wijziging van de wet van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken. - Rechtzetting "
Wet tot wijziging van de programmawet van 27 december 2004 en van de wet van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken en tot opheffing van het koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot voorlopige wijziging van de programmawet van 27 december 2004 en van het koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot voorlopige wijziging van de wet van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken. - Rechtzetting Loi modifiant la loi-programme du 27 décembre 2004 et la loi du 7 janvier 1998 concernant la structure et les taux des droits d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées et abrogeant l'arrêté royal du 26 octobre 2015 modifiant provisoirement la loi-programme du 27 décembre 2004 et l'arrêté royal du 26 octobre 2015 modifiant provisoirement la loi du 7 janvier 1998 concernant la structure et les taux des droits d'accises sur l'alcool et les boissons alcoolisées. - Avis rectificatif
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
27 JUNI 2016. - Wet tot wijziging van de programmawet van 27 december 27 JUIN 2016. - Loi modifiant la loi-programme du 27 décembre 2004 et
2004 en van de wet van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de la loi du 7 janvier 1998 concernant la structure et les taux des
accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken en tot opheffing droits d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées et abrogeant
van het koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot voorlopige l'arrêté royal du 26 octobre 2015 modifiant provisoirement la
wijziging van de programmawet van 27 december 2004 en van het
koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot voorlopige wijziging van de loi-programme du 27 décembre 2004 et l'arrêté royal du 26 octobre 2015
wet van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de accijnstarieven modifiant provisoirement la loi du 7 janvier 1998 concernant la
structure et les taux des droits d'accises sur l'alcool et les
op alcohol en alcoholhoudende dranken. - Rechtzetting boissons alcoolisées. - Avis rectificatif
In het Belgisch Staatsblad nr. 176 van 30 juni 2016 bladzijde 39643, Au Moniteur belge n° 176 du 30 juin 2016 page 39643, il y a lieu
moeten de volgende correcties worden aangebracht: d'apporter les corrections suivantes:
De titel van de wet wordt aangevuld met voetnoot (1): Le titre de la loi est complété par la note de bas de page (1) :
(1) Nota (1) Note
Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) Chambre des représentants (www.lachambre.be)
Stukken: 54 - 1834 Documents : 54 - 1834
Integraal verslag: 16 juni 2016 Compte rendu intégral : 16 juin 2016
In de Nederlandse tekst van de titel lees "en" in plaats van "et". Dans le titre, dans le texte néerlandais, lire "en" au lieu de "et".
In de Franse tekst van artikel 4, lees "l'article 419, b) et c)," in A l'article 4, dans le texte français, lire "l'article 419, b) et c),"
plaats van "l'article 419, b) et c)". au lieu de "l'article 419, b) et c)".
In de Nederlandse tekst van artikel 5, lees "wordt gebruikt voor:" in A l'article 5, dans le texte néerlandais, lire "wordt gebruikt voor:"
plaats van "wordt gebruikt voor". au lieu de "wordt gebruikt voor".
In de Franse tekst van artikel 5, lees "est utilisé pour:" in plaats A l'article 5, dans le texte français, lire "est utilisé pour :" au
van "est utilisé pour". lieu de "est utilisé pour".
In de Franse tekst van artikel 11, lees "abrogés" in plaats van A l'article 11, dans le texte français, lire "abrogés" au lieu de
"retirés". "retirés".
^