← Terug naar "Wet tot wijziging van de programmawet van 27 december 2004 en van de wet van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken en tot opheffing van het koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot voorlopige wijziging van de programmawet van 27 december 2004 en van het koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot voorlopige wijziging van de wet van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken. - Rechtzetting "
Wet tot wijziging van de programmawet van 27 december 2004 en van de wet van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken en tot opheffing van het koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot voorlopige wijziging van de programmawet van 27 december 2004 en van het koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot voorlopige wijziging van de wet van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken. - Rechtzetting | Loi modifiant la loi-programme du 27 décembre 2004 et la loi du 7 janvier 1998 concernant la structure et les taux des droits d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées et abrogeant l'arrêté royal du 26 octobre 2015 modifiant provisoirement la loi-programme du 27 décembre 2004 et l'arrêté royal du 26 octobre 2015 modifiant provisoirement la loi du 7 janvier 1998 concernant la structure et les taux des droits d'accises sur l'alcool et les boissons alcoolisées. - Avis rectificatif |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
27 JUNI 2016. - Wet tot wijziging van de programmawet van 27 december | 27 JUIN 2016. - Loi modifiant la loi-programme du 27 décembre 2004 et |
2004 en van de wet van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de | la loi du 7 janvier 1998 concernant la structure et les taux des |
accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken en tot opheffing | droits d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées et abrogeant |
van het koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot voorlopige | l'arrêté royal du 26 octobre 2015 modifiant provisoirement la |
wijziging van de programmawet van 27 december 2004 en van het | |
koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot voorlopige wijziging van de | loi-programme du 27 décembre 2004 et l'arrêté royal du 26 octobre 2015 |
wet van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de accijnstarieven | modifiant provisoirement la loi du 7 janvier 1998 concernant la |
structure et les taux des droits d'accises sur l'alcool et les | |
op alcohol en alcoholhoudende dranken. - Rechtzetting | boissons alcoolisées. - Avis rectificatif |
In het Belgisch Staatsblad nr. 176 van 30 juni 2016 bladzijde 39643, | Au Moniteur belge n° 176 du 30 juin 2016 page 39643, il y a lieu |
moeten de volgende correcties worden aangebracht: | d'apporter les corrections suivantes: |
De titel van de wet wordt aangevuld met voetnoot (1): | Le titre de la loi est complété par la note de bas de page (1) : |
(1) Nota | (1) Note |
Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) | Chambre des représentants (www.lachambre.be) |
Stukken: 54 - 1834 | Documents : 54 - 1834 |
Integraal verslag: 16 juni 2016 | Compte rendu intégral : 16 juin 2016 |
In de Nederlandse tekst van de titel lees "en" in plaats van "et". | Dans le titre, dans le texte néerlandais, lire "en" au lieu de "et". |
In de Franse tekst van artikel 4, lees "l'article 419, b) et c)," in | A l'article 4, dans le texte français, lire "l'article 419, b) et c)," |
plaats van "l'article 419, b) et c)". | au lieu de "l'article 419, b) et c)". |
In de Nederlandse tekst van artikel 5, lees "wordt gebruikt voor:" in | A l'article 5, dans le texte néerlandais, lire "wordt gebruikt voor:" |
plaats van "wordt gebruikt voor". | au lieu de "wordt gebruikt voor". |
In de Franse tekst van artikel 5, lees "est utilisé pour:" in plaats | A l'article 5, dans le texte français, lire "est utilisé pour :" au |
van "est utilisé pour". | lieu de "est utilisé pour". |
In de Franse tekst van artikel 11, lees "abrogés" in plaats van | A l'article 11, dans le texte français, lire "abrogés" au lieu de |
"retirés". | "retirés". |