Wet tot wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde | Loi modifiant le code de la taxe sur la valeur ajoutée |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
27 JUNI 2016. - Wet tot wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
27 JUIN 2016. - Loi modifiant le code de la taxe sur la valeur ajoutée (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
HOOFDSTUK 1. - Technische aanpassingen betreffende de Europese | CHAPITRE 1er. - Adaptations techniques relevant de la législation |
wetgeving | européenne |
Art. 2.In artikel 1 van het Wetboek van de belasting over de |
Art. 2.Dans l'article 1er, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, |
toegevoegde waarde, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 21 december | modifié en dernier lieu par la loi du 21 décembre 2013, les |
2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
a) paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : | a) le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
" § 3. Het "binnenland" komt overeen met het grondgebied van iedere | " § 3. L' "intérieur du pays" correspond au territoire de chaque Etat |
lidstaat van de Europese Unie waarop de verdragen betreffende de | membre de l'Union européenne auquel les traités sur l'Union européenne |
Europese Unie en betreffende de werking van de Europese Unie van | et sur le fonctionnement de l'Union européenne sont d'application |
toepassing zijn overeenkomstig de artikelen 52 van het Verdrag | conformément aux articles 52 du traité sur l'Union européenne et 349 |
betreffende de Europese Unie en 349 en 355 van het Verdrag betreffende | et 355 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne."; |
de werking van de van de Europese Unie."; | |
b) in paragraaf 4, tweede lid, wordt de bepaling onder 2° vervangen | b) dans le paragraphe 4, alinéa 2, le 2° est remplacé par ce qui suit |
als volgt : | : |
"2° Franse Republiek: de gebieden bedoeld in artikel 349 en artikel | "2° République française : les territoires visés à l'article 349 et à |
355, lid 1, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese | l'article 355, paragraphe 1, du traité sur le fonctionnement de |
Unie;". | l'Union européenne;". |
Art. 3.In artikel 23, § 1, 1°, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij |
Art. 3.Dans l'article 23, § 1er, 1°, du même Code, remplacé par la |
de wet van 28 december 1992, worden de woorden "van de artikelen 9 en | loi du 28 décembre 1992, les mots "aux articles 9 et 10 du Traité |
10 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische | instituant la Communauté économique européenne" sont remplacés par les |
Gemeenschap" vervangen door de woorden "van artikel 29 van het Verdrag | mots "à l'article 29 du traité sur le fonctionnement de l'Union |
betreffende de werking van de Europese Unie". | européenne". |
Art. 4.In artikel 25quinquies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
Art. 4.Dans l'article 25quinquies, du même Code, inséré par la loi du |
wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | 28 décembre 1992 et modifié par les arrêtés royaux des 29 décembre |
29 december 1992 en 22 december 1995, wordt paragraaf 4 vervangen als | 1992 et 22 décembre 1995, le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit |
volgt : | : |
" § 4. Wanneer door een niet-belastingplichtige rechtspersoon | " § 4. Lorsque des biens acquis par une personne morale non assujettie |
verworven goederen uit een derdelandsgebied of een derde land worden | sont expédiés ou transportés à partir d'un territoire tiers ou d'un |
verzonden of vervoerd en door deze niet-belastingplichtige | pays tiers et importés, par cette personne morale non assujettie, dans |
rechtspersoon worden ingevoerd in een andere lidstaat dan die van | un Etat membre autre que celui d'arrivée de l'expédition ou du |
aankomst van de verzending of het vervoer, worden de goederen geacht | transport, les biens sont considérés comme expédiés ou transportés à |
te zijn verzonden of vervoerd vanuit de lidstaat van invoer van de | partir de l'Etat membre d'importation des biens et le lieu de cette |
goederen en wordt de plaats van deze intracommunautaire verwerving | acquisition intracommunautaire est déterminé conformément aux |
bepaald overeenkomstig de paragrafen 2 en 3.". | paragraphes 2 et 3.". |
Art. 5.In artikel 77bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
Art. 5.Dans l'article 77bis, du même Code, inséré par la loi du 28 |
van 28 december 1992 en gewijzigd bij de programmawet van 27 december | décembre 1992 et modifié par la loi-programme du 27 décembre 2004, les |
2004, worden de woorden "uit een derdelandsgebied" vervangen door de | mots "à partir d'un territoire tiers" sont remplacés par les mots "à |
woorden "uit een derdelandsgebied of een derde land". | partir d'un territoire tiers ou d'un pays tiers". |
HOOFDSTUK 2. - Monocamerale procedure | CHAPITRE 2. - Procédure monocamérale |
Art. 6.In artikel 37 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
Art. 6.Dans l'article 37, du même Code, remplacé par la loi du 28 |
28 december 1992, wordt paragraaf 2 vervangen als volgt : | décembre 1992, le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. De Koning zal bij de Kamer van volksvertegenwoordigers, | " § 2. Le Roi saisira la Chambre des représentants immédiatement si |
onmiddellijk indien ze in zitting is, zoniet bij de opening van de | elle est réunie, sinon dès l'ouverture de sa plus prochaine session, |
eerstvolgende zitting, een ontwerp van wet indienen tot bekrachtiging | d'un projet de loi de confirmation des arrêtés pris en exécution du |
van de ter uitvoering van paragraaf 1 genomen besluiten.". | paragraphe 1er.". |
HOOFDSTUK 3. - Culturele diensten verricht door publiekrechtelijke | CHAPITRE 3. - Prestations de services culturels effectuées par des |
instellingen of andere erkende instellingen | organismes de droit public ou d'autres organismes reconnus |
Art. 7.In artikel 44, § 2, van hetzelfde Wetboek wordt de bepaling |
Art. 7.Dans l'article 44, § 2, du même Code, le 12°, remplacé par la |
onder 12°, vervangen bij de wet van 28 december 1992, vervangen als | loi du 28 décembre 1992, est remplacé par ce qui suit : |
volgt : "12° de leveringen van goederen en de diensten, verricht door | "12° les livraisons de biens et les prestations de services effectuées |
instellingen waarvan de handelingen overeenkomstig 1° tot 4°, 6°, 7°, | à l'occasion de manifestations destinées à leur apporter un soutien |
9° en 11° zijn vrijgesteld, in samenhang met werkzaamheden die zijn | financier et qu'ils organisent à leur profit exclusif, par les |
bestemd ter verkrijging van financiële steun en die uitsluitend ten | organismes dont les opérations sont exonérées conformément aux 1° à |
bate van henzelf zijn georganiseerd, mits deze vrijstelling niet tot | 4°, 6°, 7°, 9° en 11°, à condition que cette exonération ne soit pas |
concurrentieverstoring kan leiden;". | susceptible de provoquer des distorsions de concurrence;". |
HOOFDSTUK 4. - Begrip "lichte vrachtauto" voor de toepassing van de | CHAPITRE 4. - Notion de "camionnette" pour l'application de la |
aftrek van de btw | déduction de la T.V.A. |
Art. 8.In artikel 45, § 2, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de |
|
wet van 27 december 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Art. 8.A l'article 45, § 2, du même Code, remplacé par la loi du 27 |
décembre 2005, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° in het tweede lid wordt de bepaling onder f) vervangen als volgt : | 1° dans l'alinéa 2, le f) est remplacé par ce qui suit : |
"f) de auto's opgevat en gebouwd voor het vervoer van zaken waarvan de | "f) les véhicules conçus et construits pour le transport de choses |
maximaal toegelaten massa 3.500 kg niet overschrijdt, "lichte | dont la masse maximale autorisée n'excède pas 3.500 kg, dénommés |
vrachtauto's" genoemd;"; | "camionnettes";"; |
2° in het tweede lid, in de bepaling onder k), worden de woorden "h), | 2° dans l'alinéa 2, k), les mots "h), i) et j)" sont remplacés par les |
i) en j)" vervangen door de woorden "a) tot en met j)"; | mots "a) à j)"; |
3° de paragraaf wordt aangevuld met een lid, luidende : "Onder "lichte vrachtauto", bedoeld in het tweede lid, f), wordt verstaan : a) elke auto bestaande uit een volledig van de laadruimte afgesloten enkele of dubbele cabine die ten hoogste respectievelijk twee of zes plaatsen mag bevatten, die van de bestuurder niet inbegrepen, en een open laadbak; b) elke auto gelijktijdig bestaande uit een passagiersruimte die ten hoogste twee plaatsen mag bevatten, die van de bestuurder niet inbegrepen en een daarvan afgesloten laadruimte waarvan de afstand, | 3° le paragraphe est complété par un alinéa rédigé comme suit : "Par "camionnette", visée à l'alinéa 2, f), on entend : a) tout véhicule formé d'une cabine unique ou d'une cabine double complètement séparée de l'espace de chargement et comportant respectivement deux ou six places au maximum, celle du conducteur non comprise, ainsi que d'un plateau de chargement ouvert; b) tout véhicule formé simultanément d'un espace réservé aux passagers comportant deux places au maximum, celle du conducteur non comprise, et d'un espace de chargement séparé, dont la distance entre tout point |
tussen elk punt van de scheidingswand achter de zitplaatsen en de | de la cloison de séparation située derrière la rangée de sièges avant |
binnenkant van de achterzijde van de laadruimte, gemeten in de | et le bord arrière intérieur de l'espace de chargement, mesuré dans |
langsrichting van het voertuig, op een hoogte van 20 cm boven de | l'axe longitudinal du véhicule, à une hauteur située à 20 cm au-dessus |
vloer, steeds minstens 50 pct. dient te bedragen van de lengte van de | du plancher, atteint au moins 50 p.c. de la longueur d'empattement. En |
wielbasis. Deze laadruimte moet bovendien over haar hele oppervlakte | outre, cet espace de chargement doit être pourvu, sur toute sa |
bestaan uit een van het koetswerk deel uitmakende, vaste of duurzaam | surface, d'un plancher horizontal fixe faisant partie intégrante de la |
bevestigde, horizontale laadvloer zonder verankeringsplaatsen voor | carrosserie ou y fixé de manière durable et exempt de tout point |
bijkomende banken, zetels of veiligheidsgordels; | d'attache pour des banquettes, sièges ou ceintures de sécurité |
complémentaires; | |
c) elke auto gelijktijdig bestaande uit een passagiersruimte die ten | c) tout véhicule formé simultanément d'un espace réservé aux passagers |
hoogste zes plaatsen mag bevatten, die van de bestuurder niet | comportant six places au maximum, celle du conducteur non comprise, et |
inbegrepen en een daarvan volledig afgesloten laadruimte waarvan de | d'un espace de chargement complètement séparé, dont la distance entre |
afstand, tussen elk punt van de scheidingswand achter de laatste rij | tout point de la cloison de séparation située derrière la dernière |
zitplaatsen en de binnenkant van de achterzijde van de laadruimte, | rangée de sièges avant et le bord arrière intérieur de l'espace de |
gemeten in de langsrichting van het voertuig, op een hoogte van 20 cm | chargement, mesuré dans l'axe longitudinal du véhicule, à une hauteur |
boven de vloer, steeds minstens 50 pct. dient te bedragen van de | située à 20 cm au-dessus du plancher, atteint au moins 50 p.c. de la |
lengte van de wielbasis. Deze laadruimte moet bovendien over haar hele | longueur d'empattement. En outre, cet espace de chargement doit être |
oppervlakte bestaan uit een van het koetswerk deel uitmakende, vaste | pourvu, sur toute sa surface, d'un plancher horizontal fixe faisant |
of duurzaam bevestigde, horizontale laadvloer zonder | partie intégrante de la carrosserie ou y fixé de manière durable et |
verankeringsplaatsen voor bijkomende banken, zetels of | exempt de tout point d'attache pour des banquettes, sièges ou |
veiligheidsgordels.". | ceintures de sécurité complémentaires.". |
HOOFDSTUK 5. - Technische aanpassingen betreffende de nationale | CHAPITRE 5. - Adaptations techniques relevant de la législation |
wetgeving | nationale |
Art. 9.In artikel 74bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
Art. 9.Dans l'article 74bis, du même Code, inséré par la loi du 4 |
van 4 augustus 1986 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 25 april | août 1986 et modifié en dernier lieu par la loi du 25 avril 2014, les |
2014, worden de woorden "van die administraties" telkens vervangen | mots "de ces administrations" sont chaque fois remplacés par les mots |
door de woorden "van die administratie". | "de cette administration". |
Art. 10.In artikel 93quaterdecies, § 1, vierde lid, van hetzelfde |
Art. 10.Dans l'article 93quaterdecies, § 1er, alinéa 4, du même Code, |
Wetboek, ingevoegd bij de wet van 22 december 1989, worden de woorden | inséré par la loi du 22 décembre 1989, les mots "l'Office des chèques |
"het bestuur der Postcheques, het Nationaal Instituut voor de | postaux, à l'Institut national de statistique" sont remplacés par les |
Statistiek" vervangen door de woorden "de Bank van De Post, de | mots "la Banque de la Poste, à la Direction générale Statistique et |
Algemene Directie Statistiek en Economische Informatie". | Information économique". |
HOOFDSTUK 6. - Bekrachtiging van een koninklijk besluit genomen ter | CHAPITRE 6. - Confirmation d'un arrêté royal pris en exécution de |
uitvoering van artikel 37, § 1, van het Wetboek van de belasting over | l'article 37, § 1er, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée |
de toegevoegde waarde | |
Art. 11.Het koninklijk besluit van 23 augustus 2015 tot wijziging van |
Art. 11.L'arrêté royal du 23 août 2015 modifiant l'arrêté royal du 20 |
het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de | juillet 1970 fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et |
tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling | déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux, |
van de goederen en de diensten bij die tarieven, wordt bekrachtigd met | |
ingang van 1 september 2015. | est confirmé avec effet au 1er septembre 2015. |
Gegeven te Brussel, 27 juni 2016. | Donné à Bruxelles, le 27 juin 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Nota | (1) Note |
Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : | Chambre des représentants (www.lachambre.be) : |
Stukken : 54-1753 | Documents : 54-1753 |
Integraal verslag : 16 juni 2016. | Compte rendu intégral : 16 juin 2016. |