Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 27/07/2011
← Terug naar "Wet betreffende de bevoegde instantie voor de opvang van schepen die bijstand behoeven "
Wet betreffende de bevoegde instantie voor de opvang van schepen die bijstand behoeven Loi relative à l'autorité compétente pour l'accueil des navires ayant besoin d'assistance
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
27 JULI 2011. - Wet betreffende de bevoegde instantie voor de opvang 27 JUILLET 2011. - Loi relative à l'autorité compétente pour l'accueil
van schepen die bijstand behoeven (1) des navires ayant besoin d'assistance (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Art. 2.Deze wet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn

Art. 2.La présente loi transpose partiellement la Directive

2002/59/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 juni 2002 2002/59/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 juin 2002
betreffende de invoering van een communautair monitoring- en relative à la mise en place d'un système communautaire de suivi du
informatiesysteem voor de zeescheepvaart en tot intrekking van trafic des navires et d'information et abrogeant la Directive 93/75/CE
Richtlijn 93/75/EG van de Raad, gewijzigd bij Richtlijn 2009/17/EG van du Conseil, modifiée par la Directive 2009/17/CE du Parlement Européen
het Europees parlement en de Raad van 23 april 2009. et du Conseil du 23 avril 2009.

Art. 3.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder:

Art. 3.Pour l'application de la présente loi, l'on entend par :

1° « wet van 17 februari 1993 »: de wet van 17 februari 1993 houdende 1° « loi du 17 février 1993 » : la loi du 17 février 1993 portant
goedkeuring van volgende Internationale Akten : 1. Overeenkomst tussen approbation des Actes internationaux suivants : 1. Accord entre le
de regering van het Koninkrijk België en de regering van de Franse gouvernement du Royaume de Belgique et le gouvernement de la
Republiek inzake afbakening van de territoriale zee, 2. Overeenkomst République française relatif à la délimitation de la mer territoriale,
tussen de regering van het Koninkrijk België en de regering van de 2. Accord entre le gouvernement du Royaume de Belgique et le
Franse Republiek inzake de afbakening van het continentaal plat, gouvernement de la République française relatif à la délimitation du
ondertekend te Brussel op 8 oktober 1990; plateau continental, signés à Bruxelles le 8 octobre 1990;
2° « wet van 10 augustus 1998 » : de wet van 10 augustus 1998 houdende 2° « loi du 10 août 1998 » : la loi du 10 août 1998 portant
instemming met het Verdrag tussen het Koninkrijk België en het
Koninkrijk der Nederlanden inzake de afbakening van het continentaal assentiment à l'Accord entre le Royaume de Belgique et le Royaume des
plat, en Bijlage, en briefwisseling, en het Verdrag tussen het Pays-Bas relatif à la délimitation du plateau continental, et Annexe,
Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden inzake de et échange de lettres, et à l'Accord entre le Royaume de Belgique et
zijwaartse afbakening van de territoriale zee, ondertekend te Brussel le Royaume des Pays-Bas relatif à la délimitation de la mer
op 18 december 1996; territoriale, signés à Bruxelles le 18 décembre 1996;
3° « Resolutie A.949(23) van de IMO » : Resolutie A.949(23) van de 3° « Résolution A.949(23) de l'OMI » : la Résolution A.949(23) de
Internationale Maritieme Organisatie, getiteld : « Guidelines on l'Organisation maritime internationale intitulée « Directives sur les
places of refuge for ships in need of assistance »; lieux de refuge pour les navires ayant besoin d'assistance »;
4° « Resolutie A.950(23) van de IMO » : Resolutie A.950(23) van de 4° « Résolution A.950(23) de l'OMI » : la Résolution A.950(23) de
Internationale Maritieme Organisatie, getiteld : « Maritime assistance l'Organisation maritime internationale intitulée « Services
services (MAS) »; d'assistance maritime (MAS) »;
5° « maritieme zones » : de zeegebieden zoals bepaald in artikel 4; 5° « zones maritimes » : les zones telles que définies à l'article 4;
6° « schip » : een zeeschip of -vaartuig alsmede vaste of drijvende 6° « navire » : tout bâtiment de mer ou engin marin, ainsi que tout
kunstwerken; ouvrage d'art fixe ou flottant;
7° « schip dat bijstand behoeft » : een schip in omstandigheden die 7° « navire ayant besoin d'assistance » : sans préjudice des
gevaar voor verlies van het schip, voor het milieu of voor de
scheepvaart kunnen opleveren, onverminderd de bepalingen van het dispositions de la Convention internationale sur la recherche et le
Internationaal Verdrag inzake opsporing en redding op zee en de Bijlage, ondertekend te Hamburg op 27 april 1979; sauvetage maritimes et l'Annexe, signée à Hambourg le 27 avril 1979, un navire se trouvant dans une situation qui pourrait entraîner la
perte du navire ou constituer une menace pour l'environnement ou pour
8° « toevluchtsoord » : een voor de opvang van schepen die bijstand la navigation; 8° « lieu de refuge » : un port, une partie d'un port ou un autre
behoeven aangewezen haven, deel van een haven of andere beschutte mouillage ou ancrage de protection ou toute autre zone abritée, pour
aanleg- of ankerplaats dan wel veilig gebied; accueillir des navires ayant besoin d'assistance;
9° « exploitant » : de reder of beheerder van een schip; 9° « exploitant » : l'armateur ou le gérant du navire;
10° « agent » : de persoon die opdracht of toestemming heeft om namens 10° « agent » : toute personne mandatée ou autorisée à délivrer
de exploitant van een schip informatie te verstrekken; l'information au nom de l'exploitant du navire;
11° « verzekeringsbewijs » : verzekeringsbewijs zoals bedoeld in 11° « certificat d'assurance » : la preuve d'assurance visée à
artikel 6 van Richtlijn 2009/20/EG van het Europees Parlement en de l'article 6 de la Directive 2009/20/CE du Parlement européen et du
Raad van 23 april 2009 betreffende de verzekering van scheepseigenaren Conseil du 23 avril 2009 relative à l'assurance des propriétaires de
tegen maritieme vorderingen; navires pour les créances maritimes;
12° « federale overheidsdiensten met bevoegdheid op zee » : de 12° « services publics fédéraux ayant compétence en mer » : les
federale overheidsdiensten met bevoegdheid op zee zoals bepaald in services publics fédéraux ayant compétence en mer, tels que visés à
artikel 7, § 1, 1°, van het Samenwerkingsakkoord van 8 juli 2005 l'article 7, § 1er, 1°, de l'Accord de coopération du 8 juillet 2005
tussen de Federale Staat en het Vlaamse Gewest betreffende de entre l'Etat fédéral et la Région flamande concernant la création
oprichting van en de samenwerking in een structuur Kustwacht en de d'une structure de Garde côtière et la coopération au sein de
Federale Overheidsdienst Justitie. celle-ci, et le Service public fédéral Justice.

Art. 4.Deze wet is enkel van toepassing op situaties met betrekking

Art. 4.La présente loi ne s'applique qu'aux situations requérant

tot de opvang van schepen die bijstand behoeven in de hierna l'accueil des navires ayant besoin d'assistance dans les zones
omschreven maritieme zones : maritimes définies ci-après :
1° de territoriale zee zoals bepaald in de wet van 6 oktober 1987 tot 1° la mer territoriale comme définie dans la loi du 6 octobre 1987
bepaling van de breedte van de territoriale zee van België en zoals fixant la largeur de la mer territoriale de la Belgique et dont la
zijwaarts afgebakend in : limite latérale a été fixée par :
- de Overeenkomst tussen de regering van het Koninkrijk België en de - l'Accord entre le gouvernement du Royaume de Belgique et le
regering van de Franse Republiek inzake de afbakening van de gouvernement de la République française relatif à la délimitation de
territoriale zee, ondertekend te Brussel op 8 oktober 1990, la mer territoriale, signé à Bruxelles le 8 octobre 1990, approuvé par
goedgekeurd bij de wet van 17 februari 1993; la loi du 17 février 1993;
- het Verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der - l'Accord entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas
Nederlanden inzake de zijwaartse afbakening van de territoriale zee, relatif à la délimitation de la mer territoriale, signé à Bruxelles le
ondertekend te Brussel op 18 december 1996, goedgekeurd bij de wet van 10 augustus 1998; 18 décembre 1996, approuvé par la loi du 10 août 1998;
2° de exclusieve economische zone zoals bepaald en afgebakend in de 2° la zone économique exclusive comme définie et délimitée dans la loi
wet van 22 april 1999 betreffende de exclusieve economische zone van du 22 avril 1999 concernant la zone économique exclusive de la
België in de Noordzee; Belgique en mer du Nord;
3° het continentaal plat zoals bepaald en afgebakend in de wet van 13 3° le plateau continental comme défini et délimité par la loi du 13
juni 1969 inzake de exploratie en de exploitatie van niet-levende juin 1969 sur l'exploration et l'exploitation des ressources non
rijkdommen van de territoriale zee en het continentaal plat. vivantes de la mer territoriale et du plateau continental.

Art. 5.§ 1. Er wordt een bevoegde instantie voor de opvang van

Art. 5.§ 1er. Il est créé une autorité compétente pour l'accueil des

schepen die bijstand behoeven opgericht. navires ayant besoin d'assistance.
De gouverneur van de provincie West-Vlaanderen wordt aangewezen als de bevoegde instantie voor de opvang van schepen die bijstand behoeven. De bevoegde instantie voor de opvang van schepen die bijstand behoeven wordt bijgestaan door de door de Koning aan te wijzen vertegenwoordigers van de federale overheidsdiensten met bevoegdheid op zee. § 2. De bevoegde instantie voor de opvang van schepen die bijstand behoeven beschikt op het ogenblik van de operatie over de vereiste deskundigheid en bevoegdheid om onafhankelijk en autonoom beslissingen te nemen betreffende de opvang van schepen die bijstand behoeven. Le gouverneur de la province de Flandre occidentale est désigné comme l'autorité compétente pour l'accueil des navires ayant besoin d'assistance. L'autorité compétente pour l'accueil des navires ayant besoin d'assistance, est assistée par les représentants des services publics fédéraux ayant compétence en mer, à désigner par le Roi. § 2. L'autorité compétente pour l'accueil des navires ayant besoin d'assistance a l'expertise requise et le pouvoir, au moment de l'opération, de prendre de sa propre initiative des décisions en toute indépendance en ce qui concerne l'accueil des navires ayant besoin d'assistance.
§ 3. Vanaf het ogenblik bepaald in de plannen bedoeld in artikel 7 § 3. A partir du moment établi dans les plans visés à l'article 7,
oefent de bevoegde instantie voor de opvang van schepen die bijstand l'autorité compétente pour l'accueil des navires ayant besoin
behoeven de opgedragen bevoegdheden van de federale overheidsdiensten d'assistance exerce les compétences dévolues aux services publics
met bevoegdheid op zee uit. fédéraux ayant compétence en mer.
De bevoegdheid van de bevoegde instantie voor de opvang van schepen La compétence de l'autorité compétente pour l'accueil des navires
die bijstand behoeven om op grond van de in het eerste lid toegekende ayant besoin d'assistance à exercer les compétences qui lui sont
bevoegdheden op te treden, wordt beperkt tot de artikelen 6, § 1, dévolues en vertu de l'alinéa 1er, est délimitée aux décisions visées
eerste lid, en 8. par l'article 6, § 1er, alinéa 1er et l'article 8.
§ 4. De bevoegde instantie voor de opvang van schepen die bijstand § 4. L'autorité compétente pour l'accueil des navires ayant besoin
behoeven en de federale overheidsdiensten met bevoegdheid op zee komen d'assistance et les services publics fédéraux ayant compétence en mer
regelmatig bijeen om ervaringen uit te wisselen en de uit hoofde van se réunissent régulièrement pour échanger des expériences et améliorer
artikel 6, § 1, eerste lid, genomen maatregelen te verbeteren. Ze les mesures prises en vertu de l'article 6, § 1er, alinéa 1er. Ils
kunnen steeds samenkomen naar aanleiding van bijzondere peuvent se réunir à tout moment en raison de circonstances
omstandigheden. particulières.

Art. 6.§ 1. De bevoegde instantie voor de opvang van schepen die

Art. 6.§ 1er. L'autorité compétente pour l'accueil des navires ayant

bijstand behoeven wanneer ze optreedt overeenkomstig artikel 5, § 3, besoin d'assistance, agissant en vertu de l'article 5, § 3, peut, le
mag, in voorkomend geval, en met name wanneer de maritieme veiligheid cas échéant, et notamment lorsque la sécurité maritime ou la
of de bescherming van het mariene milieu in het gedrang komt, alle protection du milieu marin est menacée, prendre toutes les mesures
maatregelen nemen die op een niet-exhaustieve wijze worden opgesomd
door de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de énumérées de manière non exhaustive par le Roi par un arrêté délibéré
Ministerraad. en Conseil des Ministres.
Op grond van dwingende redenen van algemeen belang verhindert het Pour des raisons impérieuses d'intérêt général, la saisie le cas
beslag in voorkomend geval gelegd overeenkomstig de artikelen 1467 en échéant en vertu des articles 1467 et 1413 du Code judiciaire ou toute
1413 van het Gerechtelijk Wetboek of enige andere dwangmaatregel op autre mesure de contrainte appliquée à un navire ayant besoin
een schip dat bijstand behoeft de bevoegde instantie voor de opvang d'assistance ne doit pas empêcher l'autorité compétente pour l'accueil
van schepen die bijstand behoeven geenzins om de in het eerste lid des navires ayant besoin d'assistance de prendre les mesures visées à
bedoelde maatregelen te nemen. l'alinéa 1er.
§ 2. De Belgische Staat kan burgerrechtelijk aansprakelijk worden § 2. L'Etat belge peut être rendu civilement responsable pour des
gesteld voor de maatregelen al dan niet genomen door de bevoegde mesures que l'autorité compétente pour l'accueil des navires ayant
instantie voor de opvang van schepen die bijstand behoeven in
uitvoering van de toegekende federale bevoegdheden overeenkomstig besoin d'assistance a pris ou non dans l'exécution des compétences
artikel 5, § 3. fédérales qui lui sont attribuées en vertu de l'article 5, § 3.
§ 3. De bevoegde instantie voor de opvang van schepen die bijstand § 3. Dans le cas visé à l'article 5, § 3, l'autorité compétente pour
behoeven wint, in het in artikel 5, § 3, bedoelde geval, onmiddellijk l'accueil des navires ayant besoin d'assistance recueille
de met redenen omklede adviezen in van de federale overheidsdiensten immédiatement les avis motivés des services publics fédéraux ayant
met bevoegdheid op zee, bedoeld in artikel 5, § 1, derde lid, en van compétence en mer, visés à l'article 5, § 1er, 3e alinéa, et des
de door het Vlaamse Gewest aangewezen instanties. autorités désignées par la Région flamande.
De federale overheidsdiensten met bevoegdheid op zee, bedoeld in Les services publics fédéraux ayant compétence en mer, visés à
artikel 5, § 1, derde lid, verstrekken onmiddellijk de gevraagde l'article 5, § 1er, 3e alinéa, donnent immédiatement les avis demandés
adviezen aan de bevoegde instantie voor de opvang van schepen die à l'autorité compétente pour l'accueil des navires ayant besoin
bijstand behoeven. d'assistance.
Het ontbreken van de met redenen omklede adviezen, bedoeld in het L'absence des avis motivés visés à l'alinéa 1er n'exonère pas
eerste lid, ontslaat de bevoegde instantie voor de opvang van schepen l'autorité compétente pour l'accueil des navires ayant besoin
die bijstand behoeven niet van de voorafgaande beoordeling en d'assistance de l'évaluation préalable et des décisions visées à
beslissingen bedoeld in de artikelen 6, § 1, eerste lid, en 8. l'article 6, § 1er, alinéa 1er et à l'article 8.

Art. 7.De bevoegde instantie voor de opvang van schepen die bijstand

Art. 7.L'autorité compétente pour l'accueil des navires ayant besoin

behoeven stelt de plannen bedoeld in artikel 5, § 3, op voor de opvang d'assistance établit les plans visés à l'article 5, § 3, aux fins de
van schepen teneinde het hoofd te bieden aan de dreigingen die uitgaan l'accueil des navires en vue de répondre aux risques que présentent
van schepen die bijstand behoeven welke zich in de maritieme zones les navires ayant besoin d'assistance dans les zones maritimes, y
bevinden, in voorkomend geval met inbegrip van dreigingen voor compris le cas échéant les risques pour les vies humaines et le milieu
mensenlevens en het mariene milieu. De in artikel 5, § 3, bedoelde marin. Les plans visés à l'article 5, § 3, sont des plans
plannen zijn operationele plannen overeenkomstig artikel 6, 6°, van opérationnels conformément à l'article 6, 6°, de l'Accord de
het Samenwerkingsakkoord van 8 juli 2005 tussen de Federale Staat en coopération du 8 juillet 2005 entre l'Etat fédéral et la Région
het Vlaamse Gewest betreffende de oprichting en de samenwerking in een flamande concernant la création d'une structure de Garde côtière et la
structuur Kustwacht. coopération au sein de celle-ci.
De in het eerste lid bedoelde plannen worden na raadpleging van de Les plans visés à l'alinéa 1er sont élaborés, après consultation des
betrokkenen opgesteld, op basis van Resoluties A.949(23) en A.950(23) parties concernées, sur la base des Résolutions A.949(23) et A.950(23)
van de IMO, en omvatten ten minste de volgende informatie : de l'OMI, et comportent au minimum les éléments suivants:
1° de identificatiegegevens betreffende de instantie of instanties die 1° l'identité de l'autorité ou des autorités chargée(s) de recevoir et
met de ontvangst en de behandeling van noodsignalen zijn belast; de traiter les alertes;
2° de identificatiegegevens betreffende de instantie die 2° l'identité de l'autorité chargée d'évaluer la situation et de
verantwoordelijk is voor de beoordeling van de omstandigheden, en voor prendre une décision sur l'acceptation ou le refus d'un navire ayant
het nemen van de beslissing inzake het bieden of weigeren van toegang besoin d'assistance dans le lieu de refuge choisi;
aan een bijstand behoevend schip tot het gekozen toevluchtsoord; 3° des informations relatives au littoral belge et tous les éléments
3° informatie over de kustlijn van België en alle elementen die een facilitant une évaluation préalable et une décision rapide quant au
voorafgaande beoordeling en een snelle besluitvorming over de keuze choix du lieu de refuge pour un navire, y compris la description des
van een toevluchtsoord voor een schip moeten mogelijk maken, inclusief
een beschrijving van de milieufactoren en van de economische en facteurs environnementaux, économiques et sociaux ainsi que des
sociale factoren en de natuurlijke omstandigheden; conditions physiques;
4° de beoordelingsprocedures voor het aan een bijstand behoevend schip 4° les procédures d'évaluation aux fins de l'acceptation ou du refus
bieden of weigeren van toegang tot het toevluchtsoord; d'un navire ayant besoin d'assistance dans un lieu de refuge;
5° de middelen en uitrustingen die geschikt zijn voor hulpverlening, 5° les moyens et installations adéquats pour l'assistance, le
redding en bestrijding van verontreiniging; sauvetage et la lutte contre la pollution;
6° procedures voor internationale coördinatie en besluitvorming; 6° les procédures relatives à la coordination et à la prise de
décision au niveau international;
7° de geldende procedures inzake financiële zekerheden en 7° les procédures en vigueur relatives aux garanties financières et à
aansprakelijkheid voor de opvang van schepen in toevluchtsoorden. la responsabilité pour les navires accueillis dans un lieu de refuge.
De naam en contactadressen van de in artikel 5, § 1, tweede en derde lid, bedoelde bevoegde instantie voor de opvang van schepen die bijstand behoeven en de federale overheidsdiensten met bevoegdheid op zee, alsmede van de in het tweede lid, 1°, bedoelde voor de ontvangst en behandeling van noodsignalen aangewezen instanties worden in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd. De bevoegde instantie voor de opvang van schepen die bijstand behoeven verstrekt, op verzoek, de relevante informatie over de in het eerste lid bedoelde plannen aan de aangrenzende lidstaten van de Europese Unie. Bij de toepassing van de procedures op basis van de in het eerste lid bedoelde plannen voor de opvang van schepen die bijstand behoeven zorgt de bevoegde instantie voor de opvang van schepen die bijstand behoeven ervoor dat relevante informatie ter beschikking van de bij de operaties betrokken partijen worden gesteld. Indien een lidstaat van de Europese Unie daarom verzoekt, geldt voor degenen die overeenkomstig het vierde en het vijfde lid informatie ontvangen een vertrouwelijkheidsplicht. De behandeling van geclassificeerde informatie gebeurt in Le nom et les adresses de contact de l'autorité compétente pour l'accueil des navires ayant besoin d'assistance et les services publics fédéraux ayant compétence en mer, visés à l'article 5, § 1er, 2e et 3e alinéa, ainsi que des autorités chargées de recevoir et de traiter les alertes visées à l'alinéa 2, 1°, sont publiés au Moniteur belge. L'autorité compétente pour l'accueil des navires ayant besoin d'assistance communique aux Etats membres voisins de l'Union européenne, à leur demande, les informations pertinentes concernant les plans visés à l'alinéa 1er. Lors de la mise en oeuvre des procédures prévues dans les plans visés à l'alinéa 1er pour l'accueil des navires ayant besoin d'assistance, l'autorité compétente pour l'accueil des navires ayant besoin d'assistance veille à ce que les informations pertinentes soient mises à la disposition des parties concernées par les opérations. A la demande d'un Etat membre de l'Union européen, les destinataires des informations visées aux alinéas 4 et 5 sont tenus à une obligation de confidentialité. Le traitement des informations classées doit répondre aux dispositions
overeenstemming met de bepalingen van de wet van 11 december 1998 de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux
betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, habilitations, attestations et avis de sécurité. Cette disposition est
veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen. Deze bepaling is enkel van uniquement applicable à l'information nationale; il appartient à celui
toepassing op nationale informatie waarbij diegene die de informatie qui la communique, de décider si elle peut être partagée.
aflevert, bepaalt of ze mag worden gedeeld.

Art. 8.De bevoegde instantie voor de opvang van schepen die bijstand

Art. 8.L'autorité compétente pour l'accueil des navires ayant besoin

behoeven wanneer ze optreedt overeenkomstig artikel 5, § 3, beslist d'assistance, agissant en vertu de l'article 5, § 3, décide de
over de aanvaarding van een schip in een toevluchtsoord op grond van l'acceptation d'un navire dans un lieu de refuge suite à une
een voorafgaande beoordeling van de omstandigheden, verricht op basis évaluation préalable de la situation, réalisée sur la base des plans
van de in artikel 7, eerste lid, bedoelde plannen. De bevoegde visés à l'article 7, alinéa 1er. L'autorité compétente pour l'accueil
instantie voor de opvang van schepen die bijstand behoeven zorgt
ervoor dat schepen tot een toevluchtsoord worden toegelaten indien des navires ayant besoin d'assistance fait en sorte que les navires
bevoegde instantie voor de opvang van schepen die bijstand behoeven soient admis dans un lieu de refuge s'il considère qu'un tel accueil
van oordeel is dat een dergelijke opvang de beste oplossing biedt voor est la meilleure ligne d'action aux fins de protéger des vies humaines
de bescherming van mensenlevens of het mariene milieu. of le milieu marin.

Art. 9.Het ontbreken van een verzekeringsbewijs ontheft de bevoegde

Art. 9.L'absence d'un certificat d'assurance n'exonère pas l'autorité

instantie voor de opvang van schepen die bijstand behoeven niet van de compétente pour l'accueil des navires ayant besoin d'assistance de
voorafgaande beoordeling en beslissing bedoeld in artikel 8 en wordt l'évaluation préalable et de la décision visées à l'article 8 et n'est
op zich niet als een voldoende reden voor de bevoegde instantie voor pas en soi considérée comme une raison suffisante pour que l'autorité
de opvang van schepen die bijstand behoeven beschouwd om te weigeren compétente pour l'accueil des navires ayant besoin d'assistance refuse
een schip op te vangen in een toevluchtsoord.
Zonder afbreuk te doen aan het eerste lid, kan de bevoegde instantie d'accueillir un navire dans un lieu de refuge.
voor de opvang van schepen die bijstand behoeven, wanneer de bevoegde Sans préjudice de l'alinéa 1er, l'autorité compétente pour l'accueil
instantie voor de opvang van schepen die bijstand behoeven een schip des navires ayant besoin d'assistance peut, quand il accueille un
opvangt in een toevluchtsoord, de exploitant, agent of kapitein van navire dans un lieu de refuge, demander à l'exploitant, à l'agent ou
het schip vragen een verzekeringsbewijs over te leggen. Het opvragen au capitaine du navire la présentation d'un certificat d'assurance. La
van het verzekeringsbewijs mag niet leiden tot vertraging bij de demande de présentation de ce certificat ne peut pas avoir pour effet
opvang van een schip dat bijstand behoeft. de retarder l'accueil du navire ayant besoin d'assistance.

Art. 10.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 30 november 2010.

Art. 10.La présente loi produit ses effets le 30 novembre 2010.

Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 27 juli 2011. Donné à Bruxelles, le 27 juillet 2011
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Eerste Minister, Le Premier Ministre,
Y. LETERME Y. LETERME
De Minister van Financiën en Institutionele Hervormingen, Le Ministre des Finances et des Réformes institutionnelles,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen, Le Ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles,
S. VANACKERE S. VANACKERE
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
St. DE CLERCK St. DE CLERCK
De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Wetenschapsbeleid, Politique scientifique,
Mevr. S. LARUELLE Mme S. LARUELLE
De Minister van Landsverdediging, Le Ministre de la Défense,
P. DE CREM P. DE CREM
De Minister van Klimaat en Energie, Le Ministre du Climat et de l'Energie,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
De Minister van Binnenlandse Zaken, La Ministre de l'Intérieur,
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité,
E. SCHOUPPE E. SCHOUPPE
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2010-2011. (1) Session 2010-2011.
Kamer van Volksvertegenwoordigers : Chambre des représentants :
Stukken. - Wetsontwerp, nr. 53-1363/1. - Verslag namens de commissie, Documents - Projet de loi, n° 53-1363/1. - Rapport fait au nom de la
nr. 53-1363/2. - Tekst verbeterd door de commissie, nr. 53-1363/3. - commission, n° 53-1363/2. - Texte corrigé par la commission, n°
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de 53-1363/3. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n°
Senaat, nr. 53-1363/4. 53-1363/4.
Integraal verslag : 1 juni 2011 Compte rendu intégral: 1er juin 2011
Senaat : Sénat :
Stukken. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, nr. 5-1057/1. Documents. - Projet non évoqué par le Sénat, n° 5-1057/1.
^