Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 27/07/1997
← Terug naar "Wet houdende instemming met het Protocol tot wijziging van het Europees Sociaal Handvest, gedaan te Turijn op 21 oktober 1991 (2) "
Wet houdende instemming met het Protocol tot wijziging van het Europees Sociaal Handvest, gedaan te Turijn op 21 oktober 1991 (2) Loi portant assentiment au Protocole portant amendement à la Charte sociale européenne, fait à Turin le 21 octobre 1991 (2)
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA
INTERNATIONALE SAMENWERKING COOPERATION INTERNATIONALE
27 JULI 1997. - Wet houdende instemming met het Protocol tot wijziging 27 JUILLET 1997. - Loi portant assentiment au Protocole portant
van het Europees Sociaal Handvest, gedaan te Turijn op 21 oktober 1991 (1) (2) amendement à la Charte sociale européenne, fait à Turin le 21 octobre 1991 (1) (2)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Art. 2.Het Protocol tot wijziging van het Europees Sociaal Handvest,

Art. 2.Le Protocole portant amendement à la Charte sociale

gedaan te Turijn op 21 oktober 1991, zal volkomen uitwerking hebben. européenne, fait à Turin le 21 octobre 1991, sortira son plein et entier effet.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 27 juli 1997. Donné à Bruxelles, le 27 juillet 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De minster van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
E. DERYCKE E. DERYCKE
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
_______ _______
Nota's Notes
(1) Zitting 1995-1996. (1) Session 1995-1996.
Senaat. Sénat.
Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 20 mei 1996, nr. 1-340/1. Documents. - Projet de loi déposé le 20 mai 1996, n° 1-34/1.
Zitting 1996-1997. Session 1996-1997.
Senaat. Sénat.
Documenten. - Verslag, nr. 1-340/2. - Tekst aangenomen door de Documents. - Rapport, n° 1-34/2. - Texte adopté en séance et transmis
Commissie, nr. 1-340/3. à la Chambre, n° 1-34/3.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van 7 Annales parlementaires. - Discussion et vote. Séance du 7 novembre
november 1996. 1996.
Kamer van volksvertegenwoordigers. Chambre des représentants.
Documenten. - Tekst overgezonden door de Senaat, nr. 49-770/1. Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 49-770/1.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking. Vergadering van 8 januari Annales parlementaires. - Discussion. Séance du 8 janvier 1997. -
1997. - Stemming. Vergadering van 9 januari 1997. Vote. Séance du 9 janvier 1997.
(2) Zie Decreet van de Vlaamse Gemeenschap/het Vlaams Gewest van 26 (2) Voir aussi le Décret de la Communauté française du 5 mai 1999
november 1996 (Belgisch Staatsblad van 20 december 1996), Decreet van (Moniteur belge du 22 octobre 1999), le Décret de la Communauté
de Franse Gemeenschap van 5 mei 1999 (Belgisch Staatsblad van 22 flamande/la Région flamande du 26 novembre 1996 (Moniteur belge du 20
oktober 1999), Decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 15 december décembre 1996), le Décret de la Communauté germanophone du 15 décembre
1997 (Belgisch Staatsblad van 20 juni 1998), Decreet van het Waalse 1997 (Moniteur belge du 20 juin 1998), le Décret de la Région wallonne
Gewest van 25 februari 1999 (Belgisch Staatsblad van 12 maart 1999), du 25 février 1999 (Moniteur belge du 12 mars 1999), l'Ordonnance de
Ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 11 januari 1996 la Région Bruxelles-Capitale du 11 janvier 1996 (Moniteur belge du 13
(Belgisch Staatsblad van 13 februari 1996) en Ordonnantie van de février 1996) et l'Ordonnance de la Commission communautaire commune
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest van 25 april 1996 (Belgisch Staatsblad van 28 de la Région Bruxelles-Capitale du 25 avril 1996 (Moniteur belge du 28
juni 1996). juin 1996).
Protocol tot wijziging van het Europees Sociaal Handvest Protocole portant amendement à la Charte sociale européenne
De Lidstaten van de Raad van Europa die dit Protocol bij het Europees Les Etats membres du Conseil de l'Europe, signataires du présent
Protocole à la Charte sociale européenne, ouverte à la signature à
Sociaal Handvest, dat op 18 oktober 1961 te Turijn voor ondertekening Turin le 18 octobre 1961 (ci-après dénommée « la Charte »),
werd opengesteld (hierna te noemen « het Handvest ») hebben
ondertekend, Vastbesloten maatregelen te nemen ter verbetering van de Résolus à prendre des mesures propres à améliorer l'efficacité de la
doeltreffendheid van het Handvest, en met name de werking van de regeling van het toezicht; Charte, en particulier le fonctionnement de son mécanisme de contrôle;
Overwegende daarom dat het wenselijk is, enkele bepalingen van het Considérant dès lors qu'il convient d'amender certaines dispositions
Handvest te wijzigen, de la Charte,
Zijn als volgt overeengekomen : Sont convenus de ce qui suit :
Artikel 1 Article 1er
Artikel 23 van het Handvest wordt vervangen door : L'article 23 de la Charte se lit comme suit :
« Artikel 23. « Article 23.
Verstrekking van exemplaren van rapporten en opmerkingen. Communication de copies des rapports et observations.
1. Iedere Overeenkomstsluitende Partij zendt, wanneer zij de 1. Lorsqu'elle présentera au Secrétaire général un rapport en
Secretaris-Generaal een rapport als bedoeld in de artikelen 21 en 22 application des articles 21 et 22, chacune des Parties contractantes
toezendt, een exemplaar van dat rapport aan haar nationale organisaties die aangesloten zijn bij de internationale organisaties van werkgevers en werknemers die, overeenkomstig artikel 27, tweede lid, uitgenodigd zijn zich te doen vertegenwoordigen op bijeenkomsten van het regeringscomité. Deze organisaties zenden de Secretaris-Generaal eventuele opmerkingen over de rapporten van de Overeenkomstsluitende Partijen. De Secretaris-Generaal zendt een exemplaar van deze opmerkingen aan de betrokken Overeenkomstsluitende Partijen, die daarop kunnen reageren. 2. De Secretaris-Generaal zendt een exemplaar van de rapporten van de Overeenkomstsluitende Partijen aan de internationale niet-gouvernementele organisaties die een raadgevende status bij de Raad van Europa bezitten en beschikken over bijzondere bekwaamheid inzake aangelegenheden bestreken door dit Handvest. adressera une copie de ce rapport à celles de ses organisations nationales qui sont affiliées aux organisations internationales d'employeurs et de travailleurs invitées, conformément à l'article 27, paragraphe 2, à se faire représenter aux réunions du Comité gouvernemental. Ces organisations transmettront au Secrétaire général leurs observations éventuelles sur les rapports des Parties contractantes. Le Secrétaire général enverra copie de ces observations aux Parties contractantes concernées, qui pourront faire part de leurs remarques. 2. Le Secrétaire général adressera une copie des rapports des Parties contractantes aux organisations internationales non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil de l'Europe et particulièrement qualifiées dans les matières régies par la présente Charte.
3. De in de artikelen 21 en 22 en in dit artikel bedoelde rapporten en 3. Les rapports et observations visés aux articles 21 et 22 et au
opmerkingen worden op verzoek aan het publiek ter beschikking gesteld. » présent article seront disponibles sur demande. »
Artikel 2 Article 2
Artikel 24 van het Handvest wordt vervangen door : L'article 24 de la Charte se lit comme suit :
« Artikel 24. « Article 24.
Bestudering van de rapporten. Examen des rapports.
1. Les rapports présentés au Secrétaire général en application des
1. De krachtens de artikelen 21 en 22 aan de Secretaris-Generaal articles 21 et 22 seront examinés par un Comité d'experts indépendants
gezonden rapporten worden bestudeerd door een ingevolge artikel 25 in
het leven geroepen Comité van onafhankelijke deskundigen. Het Comité constitué conformément à l'article 25. Le comité sera également en
dient eveneens de beschikking te hebben over alle overeenkomstig possession de toutes observations transmises au Secrétaire général
artikel 23, eerste lid, aan de Secretaris-Generaal toegezonden conformément au paragraphe 1er de l'article 23. A l'issue de son
opmerkingen. Na voltooiing van de bestudering stelt het Comité van
onafhankelijke deskundigen een rapport op waarin het zijn conclusies examen, le Comité d'experts indépendants rédigera un rapport contenant
neerlegt. ses conclusions.
2. Ten aanzien van de in artikel 21 bedoelde rapporten beoordeelt het 2. En ce qui concerne les rapports visés à l'article 21, le Comité
Comité van onafhankelijke deskundigen vanuit juridisch standpunt de d'experts indépendants appréciera, d'un point de vue juridique, la
naleving in de nationale wetgeving en praktijk van de verplichtingen conformité des législations, réglementations et pratiques nationales
die voor de betrokken Overeenkomstsluitende Partijen uit het Handvest avec le contenu des obligations découlant de la Charte pour les
voortvloeien. Parties contractantes concernées.
3. Het Comité van onafhankelijke deskundigen kan verzoeken om meer 3. Le Comité d'experts indépendants pourra s'adresser directement à
informatie en opheldering rechtstreeks tot de Overeenkomstsluitende une Partie contractante pour lui demander des informations et
Partijen te richten. In dit verband kan het Comité van onafhankelijke précisions complémentaires. |$$|AGA cette occasion, il pourra, en
deskundigen ook, indien nodig, een bijeenkomst beleggen met de
vertegenwoordigers van een Overeenkomstsluitende Partij, op eigen outre, avoir, si nécessaire, une réunion avec les représentants d'une
initiatief of op verzoek van de betrokken Overeenkomstsluitende Partie contractante, soit à son initiative, soit à la demande de la
Partij. De in artikel 23, eerste lid, bedoelde organisaties worden op Partie contractante. Les organisations mentionnées au paragraphe 1er
de hoogte gehouden. de l'article 23 seront tenues informées.
4. De conclusies van het Comité van onafhankelijke deskundigen worden 4. Les conclusions du Comité d'experts indépendants seront rendues
door de Secretaris-Generaal openbaar gemaakt en medegedeeld aan het publiques et transmises par le Secrétaire général au Comité
Regeringscomité, de Parlementaire Vergaderingen en de in artikel 23, gouvernemental, à l'Assemblée parlementaire ainsi qu'aux organisations
eerste lid, en artikel 27, tweede lid, genoemde organisaties. » mentionnées aux paragraphes 1er de l'article 23 et 2 de l'article 27. »
Artikel 3 Article 3
Artikel 25 van het Handvest wordt vervangen door : L'article 25 de la Charte se lit comme suit :
« Artikel 25. « Article 25.
Comité van onafhankelijke deskundigen. Comité d'experts indépendants.
1. Het Comité van onafhankelijke deskundigen bestaat uit ten minste 1. Le Comité d'experts indépendants sera composé d'au moins neuf
negen leden, die door de Parlementaire Vergadering met een meerderheid van de uitgebrachte stemmen worden gekozen uit een lijst van door de Overeenkomstsluitende Partijen voorgedragen deskundigen van onbesproken reputatie en erkende bekwaamheid op het gebied van nationale en internationale sociale aangelegenheden. Het precieze aantal leden wordt bepaald door het Comité van Ministers. 2. De leden van het Comité worden gekozen voor een tijdvak van zes jaar. Zij kunnen eenmaal worden herkozen. 3. Een lid van het Comité van onafhankelijke deskundigen dat gekozen is in de plaats van een lid wiens mandaat nog niet is afgelopen, heeft zitting voor de resterende tijd van het mandaat van zijn voorganger. 4. De leden van het Comité hebben zitting op persoonlijke titel. Gedurende hun mandaat mogen zij geen functies vervullen die onverenigbaar zijn met de vereisten van onafhankelijkheid, onpartijdigheid en beschikbaarheid die inherent zijn aan hun mandaat. » membres élus par l'Assemblée parlementaire à la majorité des voix exprimées sur une liste d'experts de la plus haute intégrité et d'une compétence reconnue dans les matières sociales nationales et internationales, qui seront proposés par les Parties contractantes. Le nombre exact de membres sera fixé par le Comité des Ministres. 2. Les membres du comité seront élus pour une période de six ans. Ils seront rééligibles une fois. 3. Un membre du Comité d'experts indépendants élu en remplacement d'un membre dont le mandat n'est pas expiré achèvera le terme du mandat de son prédécesseur. 4. Les membres du comité siégeront à titre individuel. Durant tout l'exercice de leur mandat, ils ne pourront assumer des fonctions incompatibles avec les exigences d'indépendance, d'impartialité et de disponibilité inhérentes à ce mandat. »
Artikel 4 Article 4
Artikel 27 van het Handvest wordt vervangen door : L'article 27 de la Charte se lit comme suit :
« Artikel 27. « Article 27.
Regeringscomité. Comité gouvernemental.
1. De rapporten van de Overeenkomstsluitende Partijen, die opmerkingen 1. Les rapports des Parties contractantes, les observations et
en informatie toegezonden overeenkomstig artikel 23, eerste lid, en informations transmises conformément aux paragraphes 1er de l'article
artikel 24, derde lid, en de rapporten van het Comité van 23 et 3 de l'article 24, ainsi que les rapports du Comité d'experts
onafhankelijke deskundigen worden voorgelegd aan een Regeringscomité. indépendants seront communiqués à un Comité gouvernemental.
2. Het Comité bestaat uit een vertegenwoordiger van ieder der 2. Ce comité sera composé d'un représentant de chacune des Parties
Overeenkomstsluitende Partijen. Het verzoekt ten hoogste twee contractantes. Il invitera deux organisations internationales
internationale organisaties van werkgevers en twee internationale d'employeurs et deux organisations internationales de travailleurs, au
organisaties van werknemers, waarnemers te zenden, die zijn plus, à envoyer des observateurs, à titre consultatif, à ses réunions.
bijeenkomsten met raadgevende stem zullen bijwonen. Voorts kan het Il pourra, en outre, appeler en consultation des représentants
vertegenwoordigers raadplegen van internationale niet-gouvernementele d'organisations internationales non gouvernementales dotées du statut
organisaties die een raadgevende status bij de Raad van Europa consultatif auprès du Conseil de l'Europe et particulièrement
bezitten en beschikken over bijzondere bekwaamheid inzake qualifiées dans les matières régies par la présente Charte.
aangelegenheden bestreken door dit Handvest. 3. Le Comité gouvernemental préparera les décisions du Comité des
3. Het Regeringscomité bereidt de beslissingen van het Comité van Ministres. En particulier, à la lumière des rapports du Comité
Ministers voor. Met name selecteert het, in het licht van de rapporten d'experts indépendants et des Parties contractantes, il sélectionnera,
van het Comité van onafhankelijke deskundigen en van de de manière motivée, sur la base de considérations de politique sociale
Overeenkomstsluitende Partijen, de situaties die naar zijn mening het et économique, les situations qui devraient, à son avis, faire l'objet
onderwerp moeten vormen van aanbevelingen aan iedere betrokken de recommandations à l'adresse de chaque Partie contractante
Overeenkomstsluitende Partij, in overeenstemming met artikel 28 van concernée, conformément à l'article 28 de la Charte. Il présentera au
het Handvest; daarbij geeft het de redenen voor zijn keuze, op basis
van sociale, economische en andere beleidsoverwegingen. Het legt aan
het Comité van Ministers een rapport voor, dat openbaar wordt gemaakt. Comité des Ministres un rapport qui sera rendu public.
4. Op basis van zijn bevindingen over de toepassing van het Sociaal 4. Sur la base de ses constatations relatives à la mise en oeuvre de
Handvest in het algemeen kan het Regeringscomité aan het Comité van la Charte en général, le Comité gouvernemental pourra soumettre des
Ministers voorstellen voorleggen gericht op te verrichten onderzoeken propositions au Comité des Ministres visant à ce que soient
over sociale onderwerpen en over artikelen van het Handvest die entreprises des études sur des questions sociales et sur des articles
mogelijk geactualiseerd zouden kunnen worden. » de la Charte qui pourraient éventuellement être mis à jour. »
Artikel 5 Article 5
Artikel 28 van het Handvest wordt vervangen door : L'article 28 de la Charte se lit comme suit :
« Artikel 28. « Article 28.
Comité van Ministers. Comité des Ministres.
1. Het Comité van Ministers neemt, met een meerderheid van twee derde 1. A la majorité des deux tiers des votants, seules les Parties
van degenen die hun stem uitbrengen, waarbij het stemrecht is beperkt contractantes ayant le droit de vote, le Comité des Ministres
tot de Overeenkomstsluitende Partijen, op basis van het rapport van adoptera, sur la base du rapport du Comité gouvernemental, une
het Regeringscomité, een resolutie betreffende de gehele résolution portant sur l'ensemble du cycle de contrôle et contenant
toezichtsperiode aan, waarin afzonderlijke aanbevelingen aan de des recommandations individuelles à l'adresse des Parties
betrokken Overeenkomstsluitende Partijen zijn opgenomen. contractantes concernées.
2. Met inachtneming van de door het Regeringscomité ingevolge artikel 2. Compte tenu des propositions faites par le Comité gouvernemental
27, vierde lid, ingediende voorstellen neemt het Comité van Ministers conformément au paragraphe 4 de l'article 27, le Comité des Ministres
de beslissingen die het passend acht. » prendra les décisions qui lui semblent appropriées. »
Artikel 6 Article 6
Artikel 29 wordt vervangen door : L'article 29 de la Charte se lit comme suit :
« Artikel 29. « Article 29.
Parlementaire Vergadering. Assemblée parlementaire.
De Secretaris-Generaal van de Raad van Europa zendt de Parlementaire Le Secrétaire général du Conseil de l'Europe transmettra à l'Assemblée
Vergadering, met het oog op het houden van periodieke plenaire
debatten, de rapporten toe van het Comité van onafhankelijke parlementaire, en vue de débats périodiques en séance plénière, les
deskundigen en van het Regeringscomité, alsmede de resoluties van het rapports du Comité d'experts indépendants et du Comité gouvernemental,
Comité van Ministers. » ainsi que les résolutions du Comité des Ministres. »
Artikel 7 Article 7
1. Dit Protocol staat open voor ondertekening door de Lidstaten van de 1. Le présent Protocole est ouvert à la signature des Etats membres du
Raad van Europa die het Handvest hebben ondertekend, die hun Conseil de l'Europe signataires de la Charte, qui peuvent exprimer
instemming gebonden te worden tot uitdrukking kunnen brengen door : leur consentement à être liés par :
a. ondertekening zonder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of a. signature sans réserve de ratification, d'acceptation ou
goedkeuring; of d'approbation; ou
b. ondertekening onder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of b. signature sous réserve de ratification, d'acceptation ou
goedkeuring, gevolgd door bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring. d'approbation, suivie de ratification, d'acceptation ou d'approbation.
2. De akten van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring worden 2. Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation
nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa. seront déposés près le Secrétaire général du Conseil de l'Europe.
Artikel 8 Article 8
Dit Protocol treedt in werking op de dertigste dag na de datum waarop Le présent Protocole entrera en vigueur le trentième jour suivant la
alle overeenkomstsluitende Partijen bij het Handvest in date à laquelle toutes les Parties contractantes à la Charte auront
overeenstemming met de bepalingen van artikel 7 hun instemming door exprimé leur consentement à être liées par le Protocole conformément
het Protocol te worden gebonden tot uitdrukking hebben gebracht. aux dispositions de l'article 7.
Artikel 9 Article 9
De Secretaris-Generaal van de Raad van Europa stelt de Lidstaten van Le Secrétaire général du Conseil de l'Europe notifiera aux Etats
de Raad in kennis van : membres du Conseil :
a. alle ondertekeningen; a. toute signature;
b. de nederlegging van iedere akte van bekrachtiging, aanvaarding of b. le dépôt de tout instrument de ratification, d'acceptation ou
goedkeuring; d'approbation;
c. de datum van inwerkingtreding van dit Protocol overeenkomstig c. la date d'entrée en vigueur du présent Protocole conformément à
artikel 8; l'article 8;
d. alle andere handelingen, kennisgevingen of mededelingen betreffende d. tout autre acte, notification ou communication ayant trait au
dit Protocol. présent Protocole.
Ten blijke waarvan de daartoe behoorlijk gemachtigde ondergetekenden En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont
dit Protocol hebben ondertekend. signé le présent Protocole.
Gedaan te Turijn, de eenentwintigste oktober 1991, in de Engelse en de Fait à Turin, le 21 octobre 1991, en français et en anglais, les deux
Franse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk gezaghebbend, in één textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé
exemplaar, dat zal worden nedergelegd in het archief van de Raad van dans les archives du Conseil de l'Europe. Le Secrétaire général du
Europa. De Secretaris-Generaal van de Raad van Europa zendt een voor Conseil de l'Europe en communiquera copie certifiée conforme à chacun
eensluidend gewaarmerkt afschrift aan iedere Lidstaat van de Raad van Europa. des Etats membres du Conseil de l'Europe.
Protocol tot wijziging van het Europees Sociaal Handvest, gedaan te Protocole portant amendement à la Charte sociale européenne, fait à
Turijn op 21 oktober 1991 Turin le 21 octobre 1991
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^