← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het kader van de strafuitvoeringsmodaliteiten en van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het kader van de strafuitvoeringsmodaliteiten en van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt. - Duitse vertaling | Loi modifiant la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine et la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
27 DECEMBER 2012. - Wet tot wijziging van de wet van 17 mei 2006 | 27 DECEMBRE 2012. - Loi modifiant la loi du 17 mai 2006 relative au |
betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een | statut juridique externe des personnes condamnées à une peine |
vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het | privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre |
kader van de strafuitvoeringsmodaliteiten en van de wet van 5 augustus | des modalités d'exécution de la peine et la loi du 5 août 1992 sur la |
1992 op het politieambt. - Duitse vertaling | fonction de police. - Traduction allemande |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 27 | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
december 2012 tot wijziging van de wet van 17 mei 2006 betreffende de | loi du 27 décembre 2012 modifiant la loi du 17 mai 2006 relative au |
externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en | statut juridique externe des personnes condamnées à une peine |
de aan het slachtoffer toegekende rechten in het kader van de | privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre |
strafuitvoeringsmodaliteiten en van de wet van 5 augustus 1992 op het | des modalités d'exécution de la peine et la loi du 5 août 1992 sur la |
politieambt (Belgisch Staatsblad van 31 januari 2013). | fonction de police (Moniteur belge du 31 janvier 2013). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
27. DEZEMBER 2012 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 17. Mai | 27. DEZEMBER 2012 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 17. Mai |
2006 über die externe Rechtsstellung der zu einer Freiheitsstrafe | 2006 über die externe Rechtsstellung der zu einer Freiheitsstrafe |
verurteilten Personen und die dem Opfer im Rahmen der | verurteilten Personen und die dem Opfer im Rahmen der |
Strafvollstreckungsmodalitäten zuerkannten Rechte und des Gesetzes vom | Strafvollstreckungsmodalitäten zuerkannten Rechte und des Gesetzes vom |
5. August 1992 über das Polizeiamt | 5. August 1992 über das Polizeiamt |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
TITEL I - Allgemeine Bestimmung | TITEL I - Allgemeine Bestimmung |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
TITEL II - Strafvollstreckung | TITEL II - Strafvollstreckung |
Abänderung des Gesetzes vom 17. Mai 2006 über die externe | Abänderung des Gesetzes vom 17. Mai 2006 über die externe |
Rechtsstellung der zu einer Freiheitsstrafe verurteilten Personen und | Rechtsstellung der zu einer Freiheitsstrafe verurteilten Personen und |
die dem Opfer im Rahmen der Strafvollstreckungsmodalitäten zuerkannten | die dem Opfer im Rahmen der Strafvollstreckungsmodalitäten zuerkannten |
Rechte | Rechte |
Art. 2 - In Artikel 70 Absatz 1 des Gesetzes vom 17. Mai 2006 über die | Art. 2 - In Artikel 70 Absatz 1 des Gesetzes vom 17. Mai 2006 über die |
externe Rechtsstellung der zu einer Freiheitsstrafe verurteilten | externe Rechtsstellung der zu einer Freiheitsstrafe verurteilten |
Personen und die dem Opfer im Rahmen der | Personen und die dem Opfer im Rahmen der |
Strafvollstreckungsmodalitäten zuerkannten Rechte werden die Wörter | Strafvollstreckungsmodalitäten zuerkannten Rechte werden die Wörter |
"dessen vorläufige Festnahme anordnen" durch die Wörter "oder die | "dessen vorläufige Festnahme anordnen" durch die Wörter "oder die |
Staatsanwaltschaft die vorläufige Festnahme des Verurteilten anordnen" | Staatsanwaltschaft die vorläufige Festnahme des Verurteilten anordnen" |
ersetzt. | ersetzt. |
Art. 3 - In Artikel 95/20 Absatz 2 desselben Gesetzes, eingefügt durch | Art. 3 - In Artikel 95/20 Absatz 2 desselben Gesetzes, eingefügt durch |
das Gesetz vom 26. April 2007, werden die Wörter "findet Anwendung" | das Gesetz vom 26. April 2007, werden die Wörter "findet Anwendung" |
durch die Wörter "und Titel IX finden Anwendung" ersetzt. | durch die Wörter "und Titel IX finden Anwendung" ersetzt. |
TITEL III - Untersuchungshaft unter elektronischer Uberwachung | TITEL III - Untersuchungshaft unter elektronischer Uberwachung |
KAPITEL I - Abänderung des Gesetzes vom 5. August 1992 über das | KAPITEL I - Abänderung des Gesetzes vom 5. August 1992 über das |
Polizeiamt | Polizeiamt |
Art. 4 - Artikel 20 des Gesetzes vom 5. August 1992 über das | Art. 4 - Artikel 20 des Gesetzes vom 5. August 1992 über das |
Polizeiamt, abgeändert durch die Gesetze vom 7. Dezember 1998 und 26. | Polizeiamt, abgeändert durch die Gesetze vom 7. Dezember 1998 und 26. |
April 2007, wird wie folgt abgeändert: | April 2007, wird wie folgt abgeändert: |
1. In Absatz 1 werden zwischen den Wörtern "freigelassenen | 1. In Absatz 1 werden zwischen den Wörtern "freigelassenen |
Verurteilten sowie" und den Wörtern "die gemäß dem Gesetz über die | Verurteilten sowie" und den Wörtern "die gemäß dem Gesetz über die |
Untersuchungshaft" die Wörter "die Beschuldigten, gegen die ein | Untersuchungshaft" die Wörter "die Beschuldigten, gegen die ein |
Haftbefehl erlassen worden ist, der durch eine Untersuchungshaft unter | Haftbefehl erlassen worden ist, der durch eine Untersuchungshaft unter |
elektronischer Uberwachung vollstreckt wird, oder" eingefügt. | elektronischer Uberwachung vollstreckt wird, oder" eingefügt. |
1. In Absatz 2 werden zwischen den Wörtern "freigelassenen | 1. In Absatz 2 werden zwischen den Wörtern "freigelassenen |
Verurteilten sowie" und den Wörtern "den gemäß dem Gesetz über die | Verurteilten sowie" und den Wörtern "den gemäß dem Gesetz über die |
Untersuchungshaft" die Wörter "den Beschuldigten, gegen die ein | Untersuchungshaft" die Wörter "den Beschuldigten, gegen die ein |
Haftbefehl erlassen worden ist, der durch eine Untersuchungshaft unter | Haftbefehl erlassen worden ist, der durch eine Untersuchungshaft unter |
elektronischer Uberwachung vollstreckt wird, oder" eingefügt. | elektronischer Uberwachung vollstreckt wird, oder" eingefügt. |
KAPITEL II - Inkrafttreten | KAPITEL II - Inkrafttreten |
Art. 5 - Vorliegender Titel tritt an einem vom König zu bestimmenden | Art. 5 - Vorliegender Titel tritt an einem vom König zu bestimmenden |
Datum und spätestens am 1. Januar 2014 in Kraft. | Datum und spätestens am 1. Januar 2014 in Kraft. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 27. Dezember 2012 | Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 27. Dezember 2012 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Für die Ministerin der Justiz, abwesend: | Für die Ministerin der Justiz, abwesend: |
Der Minister der Pensionen | Der Minister der Pensionen |
A. DE CROO | A. DE CROO |