Wet inzake aanvullende maatregelen ter bestrijding van terrorisme | 27 AVRIL 2016 - Loi relative à des mesures complémentaires en matière de lutte contre le terrorisme |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
27 APRIL 2016. - Wet inzake aanvullende maatregelen ter bestrijding | 27 AVRIL 2016 - Loi relative à des mesures complémentaires en matière |
van terrorisme (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
de lutte contre le terrorisme (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 7 juni 1969 tot vaststelling | la Constitution. CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 7 juin 1969 fixant le temps |
van de tijd gedurende welke geen opsporing ten huize of huiszoeking | pendant lequel il ne peut être procédé à des perquisitions ou visites |
mag worden verricht | domiciliaires |
Art. 2.In het opschrift van de wet van 7 juni 1969 tot vaststelling |
Art. 2.Dans l'intitulé de la loi du 7 juin 1969 fixant le temps |
van de tijd gedurende welke geen opsporing ten huize of huiszoeking | pendant lequel il ne peut être procédé à des perquisitions ou visites |
mag worden verricht, worden de woorden "opsporing ten huize of | domiciliaires, les mots "des perquisitions ou visites domiciliaires" |
huiszoeking" vervangen door de woorden "opsporing ten huize, | sont remplacés par les mots "des perquisitions, visites domiciliaires |
huiszoeking of aanhouding". | ou arrestations". |
Art. 3.Artikel 1, tweede lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet |
Art. 3.L'article 1er, alinéa 2, de la même loi, modifié par la loi du |
van 24 november 1997, wordt aangevuld met de bepaling onder 6°, | 24 novembre 1997, est complété par le 6° rédigé comme suit : |
luidende : "6° wanneer de opsporing ten huize of huiszoeking betrekking heeft op | "6° lorsque la visite domiciliaire ou la perquisition concerne une |
een misdrijf bedoeld in : | infraction visée : |
- boek II, titel Iter, van het Strafwetboek, of; | - au livre II, titre Ierter, du Code pénal, ou; |
- boek II, titel VI, Hoofdstuk I, van hetzelfde Wetboek, wanneer er | - au livre II, titre VI, chapitre Ier, du même Code, lorsqu'il existe |
ernstige aanwijzingen zijn dat er vuurwapens, explosieven, kernwapens, | des indices sérieux que des armes à feu, des explosifs, des armes |
biologische of chemische wapens, of schadelijke of gevaarlijke stoffen | nucléaires, des armes biologiques ou chimiques ou des substances |
waardoor bij ontsnapping mensenlevens in gevaar kunnen worden | nocives ou dangereuses pouvant mettre des vies humaines en danger en |
gebracht, kunnen worden aangetroffen.". | cas de fuite, peuvent être découverts.". |
Art. 4.Artikel 2 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 2 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 2.Geen aanhouding ten gevolge van een bevel tot medebrenging, |
" Art. 2.Aucune arrestation suite à un mandat d'amener, un mandat |
een bevel tot aanhouding, een bevel tot aanhouding bij verstek of een | d'arrêt, un mandat d'arrêt par défaut ou un ordre d'arrestation |
bevel tot een onmiddellijke aanhouding in de zin van de wet van 20 | immédiate, au sens de la loi du 20 juillet 1990 relative à la |
juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis mag in een voor het | détention préventive, ne peut être faite dans un lieu non ouvert au |
publiek niet toegankelijke plaats worden verricht vóór vijf uur 's | public avant cinq heures du matin et après neuf heures du soir. Il en |
morgens en na negen uur 's avonds. Hetzelfde geldt voor een aanhouding | va de même pour une arrestation faite sur le territoire belge en vertu |
op het Belgische grondgebied op basis van de wet van 19 december 2003 betreffende het Europees aanhoudingsbevel of op basis van een regel van internationaal verdrags- of gewoonterecht waardoor België gebonden is. Het in het eerste lid bedoelde verbod vindt geen toepassing : 1° wanneer een bijzondere wetsbepaling deze aanhouding 's nachts toelaat; 2° wanneer een magistraat of een officier van gerechtelijke politie zich bij of na de vaststelling op heterdaad van een misdaad of wanbedrijf ter plaatse bevindt; 3° in geval van verzoek of toestemming van de persoon die het werkelijk genot heeft van de plaats of de persoon bedoeld in artikel | de la loi du 19 décembre 2003 relative au mandat d'arrêt européen ou en vertu d'une règle de droit international conventionnel ou coutumier par laquelle la Belgique est liée. L'interdiction visée à l'alinéa 1er ne s'applique pas : 1° lorsqu'une disposition légale particulière autorise cette arrestation pendant la nuit; 2° lorsqu'un magistrat ou un officier de police judiciaire se trouve sur les lieux lors de ou après la constatation d'un crime ou délit flagrant; 3° en cas de réquisition ou de consentement de la personne qui a la jouissance effective du lieu ou de la personne visée à l'article 46, |
46, 2°, van het Wetboek van Strafvordering; | 2°, du Code d'instruction criminelle; |
4° in geval van oproep vanuit die plaats; | 4° en cas d'appel venant de ce lieu; |
5° wanneer de aanhouding betrekking heeft op een misdrijf bedoeld in : | 5° lorsque l'arrestation concerne une infraction visée : |
- boek II, titel Iter, van het Strafwetboek, of; | - au livre II, titre Ierter, du Code pénal, ou; |
- boek II, titel VI, hoofdstuk I, van hetzelfde Wetboek, wanneer er | - au livre II, titre VI, chapitre Ier, du même Code, lorsqu'il existe |
ernstige aanwijzingen zijn dat er vuurwapens, explosieven, kernwapens, | des indices sérieux que des armes à feu, des explosifs, des armes |
biologische of chemische wapens, of schadelijke of gevaarlijke stoffen | nucléaires, des armes biologiques ou chimiques ou des substances |
waardoor bij ontsnapping mensenlevens in gevaar kunnen worden | nocives ou dangereuses pouvant mettre des vies humaines en danger en |
gebracht, kunnen worden aangetroffen.". | cas de fuite, peuvent être découverts.". |
Art. 5.In artikel 1bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 5 |
Art. 5.A l'article 1bis, de la même loi, inséré par la loi du 5 août |
augustus 1992, dat artikel 3 wordt, worden de woorden "in artikel 1, | 1992, qui devient l'article 3, les mots "à l'article 1, 3° " sont |
3° " vervangen door de woorden "in de artikelen 1, tweede lid, 3°, en | remplacés par les mots "aux articles 1,alinéa 2, 3°, et 2, alinéa 2, |
2, tweede lid, 3° ". | 3° ". |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van artikel 90ter van het Wetboek van | CHAPITRE 3. - Modifications de l'article 90ter, du Code d'instruction |
strafvordering | criminelle |
Art. 6.In artikel 90ter, § 2, van het Wetboek van strafvordering, |
Art. 6.Dans l'article 90ter, § 2, du Code d'instruction criminelle, |
ingevoegd bij de wet van 30 juni 1994 en laatstelijk gewijzigd bij de | inséré par la loi du 30 juin 1994 et modifié en dernier lieu par la |
wet van 20 juli 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | loi du 20 juillet 2015, les modifications suivantes sont apportées : |
a) de bepaling onder 10° wordt vervangen als volgt : | a) le 10° est remplacé par ce qui suit : |
"10° boek II, titel IX, hoofdstuk I, sectie 2bis, en hoofdstuk Ibis | "10° au livre II, titre IX, chapitre Ier, section 2bis, et chapitre Ierbis |
van hetzelfde Wetboek;"; | du même Code;"; |
b) de bepaling onder 16° bis wordt ingevoegd, luidende : | b) il est inséré un 16° bis rédigé comme suit : |
"16° bis artikel 47 van het decreet van het Vlaams Parlement van 15 | "16° bis à l'article 47 du décret du Parlement flamand du 15 juin 2012 |
juni 2012 betreffende de in-, uit-, doorvoer en overbrenging van | concernant l'importation, l'exportation, le transit et le transfert de |
defensiegerelateerde producten, ander voor militair gebruik dienstig | produits liés à la défense, d'autre matériel à usage militaire, de |
materiaal, ordehandhavingsmateriaal, civiele vuurwapens, onderdelen en | matériel de maintien de l'ordre, d'armes à feu civiles, de pièces et |
munitie;"; | de munitions;"; |
c) de bepaling onder 16° ter wordt ingevoegd, luidende : | c) il est inséré un 16° ter rédigé comme suit : |
"16° ter artikel 20 van het decreet van het Waals Gewest van 21 juni | "16° ter à l'article 20 du décret de la Région wallonne du 21 juin |
2012 betreffende de invoer, uitvoer, doorvoer en overdracht van | 2012 relatif à l'importation, à l'exportation, au transit et au |
civiele wapens en van defensiegerelateerde producten;"; | transfert d'armes civiles et de produits liés à la défense;"; |
d) de bepaling onder 16° quater wordt ingevoegd, luidende : | d) il est inséré un 16° quater rédigé comme suit : |
"16° quater artikel 42 van de ordonnantie van het Brussels | "16° quater à l'article 42 de l'ordonnance de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest van 20 juni 2013 betreffende de in-, uit-, | Bruxelles-Capitale du 20 juin 2013 relative à l'importation, à |
doorvoer en overbrenging van defensiegerelateerde producten, ander | l'exportation, au transit et au transfert de produits liés à la |
voor militair gebruik dienstig materiaal, ordehandhavingsmateriaal, | défense, d'autre matériel pouvant servir à un usage militaire, de |
civiele vuurwapens, onderdelen, toebehoren en munitie ervan;"; | matériel lié au maintien de l'ordre, d'armes à feu à usage civil, de |
leurs pièces, accessoires et munitions;"; | |
e) de bepaling onder 16° quinquies wordt ingevoegd, luidende : | e) il est inséré un 16° quinquies rédigé comme suit : |
"16° quinquies artikelen 8 tot 11, 14, 16, 19, 1°, 2°, 3°, 5° en 6°, | "16° quinquies aux articles 8 à 11, 14, 16, 19, 1°, 2°, 3°, 5° et 6°, |
20, 22, 27 en 33 van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van | 20, 22, 27 et 33 de la loi du 8 juin 2006 réglant des activités |
economische en individuele activiteiten met wapens, ook "Wapenwet" | économiques et individuelles avec des armes, aussi appelée "Loi sur |
genoemd;". | les armes";". |
f) de bepaling onder 16° sexies wordt ingevoegd, luidende : | f) il est inséré un 16° sexies rédigé comme suit : |
"16° sexies de wet van 28 mei 1956 betreffende ontplofbare en voor de | "16° sexies à la loi du 28 mai 1956 relative aux substances et |
deflagratie vatbare stoffen en mengsels en de daarmede geladen | mélanges explosibles ou susceptibles de déflagrer et aux engins qui en |
tuigen;" | sont chargés;" |
g) de bepaling onder 16° septies wordt ingevoegd, luidende : | g) il est inséré un 16° septies rédigé comme suit : |
"16° septies artikelen 21 tot 26 van het Samenwerkingsakkoord tussen | "16° septies aux articles 21 à 26 de l'Accord de Coopération du 2 mars |
de Federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels | 2007 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et |
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitvoering van de overeenkomst | la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'exécution de la Convention |
tot verbod van de ontwikkeling, de productie, de aanleg van voorraden | sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage |
en het gebruik van chemische wapens en inzake de vernietiging van deze | et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, faite à |
wapens, gedaan te Parijs op 13 januari 1993;". | Paris le 13 janvier 1993;". |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van de wet van 5 augustus 1992 op het | CHAPITRE 4. - Modifications de la loi du 5 août 1992 |
politieambt | sur la fonction de police |
Art. 7.Artikel 44/2 van de wet van 5 augustus 1992 op het |
Art. 7.L'article 44/2 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de |
politieambt, ingevoegd bij de wet van 18 maart 2014, waarvan de | police, inséré par la loi du 18 mars 2014, dont le texte actuel |
bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een | formera le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé |
paragraaf 2, luidende : | comme suit : |
" § 2. Wanneer de gezamenlijke uitoefening door alle of een deel van | " § 2. Lorsque l'exercice conjoint, par tout ou partie des autorités, |
de overheden, organen, organismen, diensten, directies of de commissie | organes, organismes, services, directions ou commission visés à |
bedoeld in artikel 44/11/3ter, elk binnen het kader van hun wettelijke | l'article 44/11/3ter, chacun dans le cadre de ses compétences légales, |
bevoegdheden, van de opdrachten ter voorkoming en ter opvolging van | des missions de prévention et de suivi du terrorisme au sens de |
het terrorisme in de zin van artikel 8, 1°, b) van de wet van 30 | l'article 8, 1°, b) de la loi du 30 novembre 1998 organique des |
november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en | services de renseignement et de sécurité ou de l'extrémisme au sens de |
veiligheidsdienst, of het extremisme in de zin van artikel 8, 1°, c) | l'article 8, 1° c) de la même loi, lorsqu'il peut mener au terrorisme, |
van dezelfde wet wanneer dat tot terrorisme kan leiden, vereist dat | nécessite que ceux-ci structurent les données à caractère personnel et |
deze de persoonsgegevens en de informatie met betrekking tot deze | les informations relatives à ces missions de sorte qu'elles puissent |
opdrachten structureren zodat ze rechtstreeks kunnen worden | être directement retrouvées, ces données à caractère personnel et ces |
teruggevonden, worden deze persoonsgegevens en informatie verwerkt in | informations sont traitées dans une ou plusieurs banques de données |
een of meerdere gemeenschappelijke gegevensbanken. | communes. |
De voorwaarden van de oprichting van de gemeenschappelijke | Les conditions de création des banques de données communes et de |
gegevensbanken en van de verwerking van persoonsgegevens en informatie | traitement de données à caractère personnel et des informations dans |
in deze gegevensbanken worden bepaald in artikel 44/11/3bis. | ces banques de données sont spécifiées à l'article 44/11/3bis. |
Artikel 139, tweede lid, van het Strafwetboek is van toepassing op de | L'article 139, alinéa 2, du Code pénal s'applique aux banques de |
gemeenschappelijke gegevensbanken.". | données communes.". |
Art. 8.In artikel 44/3 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 18 |
Art. 8.A l'article 44/3 de la même loi, inséré par la loi du 18 mars |
maart 2014 en gewijzigd bij de wet van 26 maart 2014, worden de | 2014 et modifié par la loi du 26 mars 2014, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1, derde lid, worden de woorden "artikel 44/2" | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, les mots "l'article 44/2" sont |
vervangen door de woorden "artikel 44/2, § 1"; | remplacés par les mots "l'article 44/2, § 1er"; |
2° er wordt een paragraaf 1/1 ingevoegd, luidende : | 2° il est inséré un paragraphe 1er/1 rédigé comme suit : |
" § 1/1. Een consulent voor de veiligheid en de bescherming van de | " § 1er/1. Un conseiller en sécurité et en protection de la vie privée |
persoonlijke levenssfeer wordt gezamenlijk door de ministers van | est désigné conjointement par les ministres de l'Intérieur et de la |
Binnenlandse Zaken en van Justitie aangewezen voor de persoonsgegevens | Justice pour les données à caractère personnel et informations |
en de informatie die verwerkt worden in het kader van de | traitées dans le cadre des banques de données communes visées à |
gemeenschappelijke gegevensbanken bedoeld in artikel 44/2, § 2. Hij is | l'article 44/2, § 2. Il est chargé pour ces banques de données des |
voor deze gegevensbanken belast met de opdrachten bedoeld in § 1, | missions visées au § 1er, alinéa 5, et plus particulièrement, il |
vijfde lid, en meer in het bijzonder waakt hij over de algemene | veille au respect des conditions générales de licéité du traitement |
voorwaarden voor de rechtmatigheid van de verwerking zoals bepaald in | telles qu'elles sont prévues aux articles 4 à 8 de la du 8 décembre |
de artikelen 4 tot 8 van de wet van 8 december 1992 tot bescherming | 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des |
van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | traitements de données à caractère personnel. |
persoonsgegevens. Deze consulent voor de veiligheid en de bescherming van de | Ce conseiller en sécurité et en protection de la vie privée est |
persoonlijke levenssfeer is tevens belast met de contacten met het | également chargé des contacts avec l'Organe et le Comité visés à |
Orgaan en het Comité bedoeld in artikel 44/6, tweede lid. | l'article 44/6, alinéa 2. |
Hij oefent zijn taken volledig onafhankelijk uit ten overstaan van de | Il exerce ses fonctions en toute indépendance par rapport aux |
overheden, organen, organismen, diensten, directies of de commissie | autorités, organes, organismes, services, directions ou commission |
bedoeld in artikel 44/11/3ter. Hij brengt rechtstreeks verslag uit aan | visés à l'article 44/11/3ter. Il rend compte directement aux ministres |
de ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie. | de l'Intérieur et de la Justice. |
De functie van consulent voor de veiligheid en de bescherming van de | La fonction de conseiller en sécurité et en protection de la vie |
persoonlijke levenssfeer mag noch uitgevoerd worden door de beheerder | privée ne peut être exercée ni par le gestionnaire ni par le |
noch door de operationeel verantwoordelijke respectievelijk bedoeld in | responsable opérationnel visés respectivement à l'article 44/11/3bis, |
artikel 44/11/3bis, §§ 9 en 10. | §§ 9 et 10. |
Na advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke | Après avis de la Commission de la protection de la vie privée, le Roi |
levenssfeer kan de Koning nadere regels bepalen volgens dewelke de | peut fixer les règles selon lesquelles le conseiller en sécurité et en |
consulent voor de veiligheid en de bescherming van de persoonlijke | protection de la vie privée exerce ses missions, notamment dans le |
levenssfeer zijn opdrachten uitvoert onder meer in het kader van zijn | |
relatie met de overheden, organen, organismen, diensten, directies of | cadre de sa relation avec les autorités, organes, organismes, |
commissies bedoeld in artikel 44/11/3ter.". | services, directions ou commissions visés à l'article 44/11/3ter.". |
Art. 9.In artikel 44/4 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 18 |
Art. 9.A l'article 44/4 de la même loi, inséré par la loi du 18 mars |
maart 2014 en gewijzigd bij de wet van 26 maart 2014, worden de | 2014 et modifié par la loi du 26 mars 2014, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 2 wordt het tweede lid aangevuld met de woorden "voor | 1° dans le paragraphe 2, l'alinéa 2 est complété par les mots "en ce |
wat de gegevensbanken bedoeld in artikel 44/2, § 1 betreft". | qui concerne les banques de données visées à l'article 44/2, § 1er". |
2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidende : | 2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"De beheerder waarborgt de goede uitvoering van deze richtlijnen voor | "Le gestionnaire est le garant de la bonne exécution de ces directives |
wat de gegevensbanken bedoeld in artikel 44/2, § 2, betreft.". | en ce qui concerne les banques de données visées à l'article 44/2, § |
Art. 10.In artikel 44/5 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 18 |
2.". Art. 10.Dans l'article 44/5 de la même loi, inséré par la loi du 18 |
maart 2014, worden de woorden "artikel 44/2" telkens vervangen door de | mars 2014, les mots "article 44/2" sont chaque fois remplacés par les |
woorden "artikel 44/2, § 1". | mots "article 44/2, § 1er". |
Art. 11.In artikel 44/6 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 18 |
Art. 11.A l'article 44/6 de la même loi, inséré par la loi du 18 mars |
maart 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2014, les modifications suivantes sont apportées : |
1° de woorden "artikel 44/2" worden vervangen door de woorden "artikel | 1° les mots "article 44/2" sont remplacés par les mots "article 44/2, |
44/2, § 1", | § 1er", |
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : | 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Met eerbied voor de uitoefening van hun respectievelijke | "Dans le respect de l'exercice de leurs missions respectives, le |
bevoegdheden, wordt de controle op de verwerking van de in de | contrôle du traitement des informations et des données à caractère |
gegevensbanken bedoeld in artikel 44/2, § 2, vervatte informatie en | personnel contenues dans les banques de données visées à l'article |
persoonsgegevens gezamenlijk verzekerd door : | 44/2, § 2, est assuré conjointement par : |
a) het Controleorgaan op de politionele informatie; | a) l'Organe de contrôle de l'information policière; |
b) het Vast Comité van toezicht op de inlichtingen- en | b) le Comité permanent de contrôle des services de renseignement et de |
veiligheidsdiensten, bedoeld in artikel 28 van de wet van 18 juli 1991 | sécurité, visé à l'article 28 de la loi du 18 juillet 1991 organique |
tot regeling van het toezicht op politie- en inlichtingendiensten en | du contrôle des services de police et de renseignement et de l'Organe |
op het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse. | de coordination pour l'analyse de la menace. |
Zij kunnen op elk moment de aanbevelingen uitvaardigen die zij | Ils peuvent à tout moment émettre les recommandations qu'ils estiment |
noodzakelijk achten voor de in de gemeenschappelijke gegevensbanken | nécessaires pour les traitements réalisés dans les banques de données |
uitgevoerde verwerkingen.". | communes.". |
Art. 12.In artikel 44/11/3, § 4 van dezelfde wet, ingevoegd bij de |
Art. 12.Dans l'article 44/11/3, § 4 de la même loi, inséré par la loi |
wet van 18 maart 2014, worden de woorden "artikel 44/2" vervangen door | du 18 mars 2014, les mots "article 44/2" sont remplacés par les mots |
de woorden "artikel 44/2, § 1". | "article 44/2, § 1er". |
Art. 13.In hoofdstuk IV, afdeling 1bis, van dezelfde wet, ingevoegd |
Art. 13.Dans le chapitre IV, section 1erbis, de la même loi, insérée |
bij de wet van 18 maart 2014 en gewijzigd bij de wet van 26 maart | par la loi du 18 mars 2014 et modifiée par la loi du 26 mars 2014, il |
2014, wordt een onderafdeling 7bis ingevoegd die de artikelen | est inséré une sous-section 7bis, comportant les articles 44/11/3bis à |
44/11/3bis tot 44/11/3quinquies bevat, luidende : | 44/11/3quinquies, rédigée comme suit : |
"Onderafdeling 7bis. De gemeenschappelijke gegevensbanken. | "Sous-section 7bis. Des banques de données communes. |
Art. 44/11/3bis. § 1. Voor de gezamenlijke uitoefening van de | Art. 44/11/3bis. § 1er. Pour l'exercice conjoint des missions visées à |
opdrachten bedoeld in artikel 44/2, § 2, kunnen de ministers van | l'article 44/2, § 2, les ministres de l'Intérieur et de la Justice |
Binnenlandse Zaken en van Justitie gezamenlijk gemeenschappelijke | |
gegevensbanken oprichten waarvan zij de verantwoordelijken voor de | peuvent conjointement créer des banques de données communes dont ils |
verwerking worden. | deviennent responsables du traitement. |
§ 2. De oprichting van een gemeenschappelijke gegevensbank wordt | § 2. La création d'une banque de données commune est motivée par une |
gemotiveerd door een van de volgende doeleinden : | des finalités suivantes : |
1° de strategische, tactische of operationele noodzaak om gezamenlijk | 1° la nécessité stratégique, tactique ou opérationnelle de traiter en |
persoonsgegevens en informatie te verwerken voor het uitoefenen van de | commun des données à caractère personnel et des informations pour |
respectievelijke bevoegdheden van de overheden, organen, organismen, | exercer les missions respectives des autorités, organes, organismes, |
diensten, directies of de commissie bedoeld in artikel 44/2, § 2; | services, directions ou commission visées à l'article 44/2, § 2; |
2° de hulp bij het nemen van beslissingen door de bestuurlijke | 2° l'aide à la prise de décisions par les autorités administratives, |
overheden of de overheden van bestuurlijke politie of van | de police administrative ou de police judiciaire. |
gerechtelijke politie. § 3. Voorafgaand aan haar oprichting, doen de ministers van | § 3. Préalablement à sa création, les ministres de l'Intérieur et de |
Binnenlandse Zaken en van Justitie aangifte van de gemeenschappelijke | la Justice déclarent la banque de données commune, ainsi que les |
gegevensbank alsook van de verwerkingsmodaliteiten, waaronder deze met | modalités de traitement, dont celles relatives à l'enregistrement des |
betrekking tot de registratie van de gegevens en van de verschillende | données, et les différentes catégories et types de données à caractère |
categorieën en types van persoonsgegevens en informatie die verwerkt | personnel et d'informations traitées, aux Comité et Organe visés à |
worden bij het Comité en het Orgaan bedoeld in artikel 44/6, tweede | l'article 44/6, alinéa 2, qui émettent conjointement un avis dans les |
lid, die gezamenlijk een advies uitbrengen binnen de 30 dagen vanaf de | 30 jours à partir de la réception de la déclaration. |
ontvangst van de aangifte. | |
§ 4. De gemeenschappelijke gegevensbanken maken de verwerking van | § 4. Les banques de données communes permettent le traitement de |
verschillende categorieën van persoonsgegevens mogelijk onder meer met | différentes catégories de données à caractère personnel relatives |
betrekking tot personen, groeperingen, organisaties en fenomenen die | notamment aux personnes, aux groupements, aux organisations et aux |
toereikend, ter zake dienend en niet overmatig zijn in verhouding tot | phénomènes qui sont adéquates, pertinentes et non excessives au regard |
de opdrachten bedoeld in artikel 44/2, § 2, en de doeleinden bedoeld | des missions visées à l'article 44/2, § 2, et des finalités visées au |
in § 2. | § 2. |
Voor elke gemeenschappelijke gegevensbank bepaalt, na advies van de | Pour chaque banque de données commune, un arrêté royal délibéré en |
Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, een | Conseil des ministres détermine, après avis de la Commission de la |
koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad de types | protection de la vie privée, les types de données à caractère |
van verwerkte persoonsgegevens, de regels op het gebied van de | personnel traitées, les règles de responsabilités en matière de |
verantwoordelijkheden op het vlak van de bescherming van de | protection des données à caractère personnel des organes, services, |
persoonlijke levenssfeer van de organen, diensten, overheden en | autorités et organismes traitant des données, les règles en matière de |
organismen die gegevens verwerken, de regels op het gebied van de | |
veiligheid van de verwerkingen, de regels van het gebruik, de bewaring | sécurité des traitements, les règles d'utilisation, de conservation et |
en de uitwissing van de gegevens. | d'effacement des données. |
§ 5. Onverminderd de archiefwet van 24 juni 1955, worden de in de | § 5. Les données à caractère personnel conservées au sein des banques |
gemeenschappelijke gegevensbanken bewaarde persoonsgegevens uitgewist | de données communes sont supprimées dès que les finalités visées au § |
vanaf het ogenblik dat de doeleinden bedoeld in § 2 verdwijnen, en ten | 2 disparaissent, et au maximum 30 ans après le dernier traitement, |
laatste 30 jaar na de laatste verwerking. | sans préjudice de la loi du 24 juin 1955 relative aux archives. |
Na de laatste verwerking wordt er minimaal om de drie jaar onderzocht | Après le dernier traitement, il est examiné au minimum tous les trois |
of de persoonsgegevens nog steeds een rechtstreeks verband houden met | ans si les données à caractère personnel présentent toujours un lien |
een van de doeleinden van § 2. Indien dit niet het geval is, worden de | direct avec l'une des finalités du § 2. Si tel n'est pas le cas, les |
gegevens uitgewist. | données sont supprimées. |
§ 6. Alle door de directies, diensten, organen, organismen, overheden | § 6. Tous les traitements réalisés par les directions, services, |
of de commissie uitgevoerde verwerkingen in de gemeenschappelijke | organes, organismes, autorités ou commission, dans les banques de |
gegevensbanken maken het voorwerp uit van een oplijsting die bewaard | données communes font l'objet d'une journalisation qui est conservée |
wordt gedurende 30 jaar vanaf de in de gemeenschappelijke | pendant 30 ans à partir du traitement réalisé dans les banques de |
gegevensbanken uitgevoerde verwerking. | données communes. |
§ 7. De persoonsgegevens en de informatie die uitgewist moeten worden, | § 7. Les données à caractère personnel et les informations qui doivent |
kunnen gearchiveerd worden gedurende een termijn van maximum 30 jaar. | être supprimées peuvent être archivées pour une durée de maximum 30 ans. |
Na afloop van deze termijn, worden deze gegevens en informatie | A l'issue de ce délai, ces données et informations sont effacées, sans |
uitgewist onverminderd de archiefwet van 24 juni 1955. | préjudice de la loi du 24 juin 1955 relative aux archives. |
De raadpleging van de archieven van een gemeenschappelijke | La consultation des archives d'une banque de données communes ne peut |
gegevensbank mag slechts gebeuren in het kader van de volgende doeleinden : | être réalisée que dans le cadre des finalités suivantes : |
1° de ondersteuning bij het bepalen en het uitwerken van het politie- | 1° l'appui à la définition et à la réalisation de la politique |
en veiligheidsbeleid inzake terrorisme en extremisme dat tot | policière et de sécurité en matière de terrorisme et d'extrémisme |
terrorisme kan leiden; | pouvant mener au terrorisme; |
2° de verwerking van de antecedenten in het kader van onderzoek met | 2° le traitement des antécédents dans le cadre d'une enquête relative |
betrekking tot een terrorismemisdaad; | à un fait criminel de terrorisme; |
3° de verdediging in rechte van de overheden bedoeld in artikel | 3° la défense des autorités visées à l'article 44/11/3bis § 2, 2° en |
44/11/3bis, § 2, 2°. | justice. |
Het resultaat van de exploitatie van de archieven van de | Le résultat de l'exploitation des archives de la banque de données |
gemeenschappelijke gegevensbank voor het in het eerste lid, 1°, | commune pour la finalité prévue à l'alinéa 1er, 1°, est anonymisé. |
bedoelde doeleinde is geanonimiseerd. | |
§ 8. Bijkomende nadere beheersregels van de gemeenschappelijke | § 8. Des modalités complémentaires de gestion des banques de données |
gegevensbanken kunnen bepaald worden door een koninklijk besluit | communes peuvent être déterminées par un arrêté royal délibéré en |
vastgesteld na overleg in de Ministerraad, na advies van de Commissie | |
voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. | Conseil des ministres, après avis de la Commission de la protection de |
§ 9. Voor elke gemeenschappelijke gegevensbank wordt op gezamenlijk | la vie privée. § 9. Un gestionnaire est désigné pour chaque banque de données |
voorstel van de ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie door | commune, par le Roi, sur proposition conjointe des ministres de |
de Koning een beheerder aangewezen. Deze beheerder is belast met het | l'Intérieur et de la Justice. Ce gestionnaire est chargé de la gestion |
technisch en functioneel beheer van de gemeenschappelijke | technique et fonctionnelle de la banque de données commune. |
gegevensbank. | |
De beheerder verzekert minstens de volgende opdrachten : | Le gestionnaire assure au moins les missions suivantes : |
- het creëren en het ter beschikking stellen van de gemeenschappelijke gegevensbank door een beroep te doen op de noodzakelijke technische middelen op basis van de mogelijkheden die voortvloeien uit de ICT-omgeving eigen aan zijn dienst; - het beheren van de gemeenschappelijke gegevensbank en er het onderhoud van verzekeren; - het in functionele regels vertalen van de door de ministers krachtens § 3 aangegeven nadere regels met betrekking tot de verwerking van de informatie; - de technische normen bepalen en doen toepassen die noodzakelijk zijn | - créer et mettre à la disposition la banque de données commune en recourant aux moyens techniques nécessaires sur la base des possibilités découlant de l'environnement ICT propre à son service; - gérer la banque de données commune et en assurer sa maintenance; - traduire en règles fonctionnelles les modalités relatives au traitement de l'information déclarées par les ministres en vertu du § 3; - déterminer et faire appliquer les normes techniques nécessaires au |
voor de werking van de gemeenschappelijke gegevensbank; | fonctionnement de la banque de données commune; |
- een advies op technisch en/of functioneel vlak verstrekken op vraag | - fournir un avis sur le plan technique et/ou fonctionnel à la demande |
van de operationeel verantwoordelijke of van de consulent voor de | du responsable opérationnel ou du conseiller en sécurité et en |
veiligheid en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer; | protection de la vie privée; |
- de rechten en de toegangen organiseren tot de in de | - organiser les droits et les accès nécessaires aux traitements à |
gemeenschappelijke gegevensbank te voeren verwerkingen; | effectuer dans la banque de données commune; |
- een documentatie en een technische ondersteuning aanbieden; | - fournir une documentation et une assistance technique; |
- het zowel op technisch als op functioneel vlak beheren en behandelen | - gérer et traiter les rapportages des incidents de sécurité tant sur |
van de rapportering van de veiligheidsincidenten. | le plan technique que fonctionnel. |
§ 10. Voor elke gemeenschappelijke gegevensbank wordt op gezamenlijk | § 10. Un responsable opérationnel est désigné pour chaque banque de |
voorstel van de ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie een | données commune, par le Roi, sur proposition conjointe des ministres |
operationeel verantwoordelijke door de Koning aangewezen. Deze | de l'Intérieur et de la Justice. Ce responsable est chargé de la |
verantwoordelijke is belast met het operationeel beheer van de | gestion opérationnelle de la banque de données commune. |
gemeenschappelijke gegevensbank. | |
De operationeel verantwoordelijke verzekert minstens de volgende opdrachten : | Le responsable opérationnel assure au moins les missions suivantes : |
- het controleren van de kwaliteit van de in de gemeenschappelijke | - contrôler la qualité des données traitées au sein de la banque de |
gegevensbank verwerkte gegevens en zich verzekeren van de relevantie | données commune et s'assurer de leur pertinence au regard des |
ervan in verhouding tot de doeleinden waarvoor de gegevensbank | finalités pour lesquelles la banque de données a été créée; |
opgericht werd; - een coördinatiefunctie uitoefenen voor de voeding van de | - exercer une fonction de coordination pour l'alimentation de la |
gemeenschappelijke gegevensbank door de verschillende diensten; | banque de données commune par les différents services; |
- het organiseren van de passende samenwerking tussen de | - organiser la collaboration adéquate entre les services partenaires |
partnerdiensten met het oog op de verwezenlijking van de voorziene | en vue de réaliser les finalités prévues; |
doeleinden; - er op toe zien dat de exploitatie van de persoonsgegevens en de | - veiller à ce que l'exploitation des données à caractère personnel et |
informatie beantwoordt aan de in § 2, beschreven doeleinden. | des informations réponde aux finalités décrites au § 2. |
§ 11. Voor elke gemeenschappelijke gegevensbank, kunnen bijzondere | § 11. Pour chaque banque de données commune, des missions spécifiques |
opdrachten van de beheerder en van de operationeel verantwoordelijke | du gestionnaire et du responsable opérationnel peuvent être |
bepaald worden door de Koning. | déterminées par le Roi. |
Art. 44/11/3ter. § 1. Op basis van de behoefte om te kennen, zijn alle | Art. 44/11/3ter § 1er. Sur la base du besoin d'en connaître, tout ou |
of een gedeelte van de persoonsgegevens en informatie van de | partie des données à caractère personnel et des informations des |
gemeenschappelijke gegevensbanken rechtstreeks toegankelijk voor het | banques de données communes sont directement accessibles à l'Organe et |
Orgaan en de volgende diensten die belast zijn met bevoegdheden in de | aux services suivants, chargés de compétences dans les domaines visés |
materies bedoeld in artikel 44/2, § 2 : | à l'article 44/2, § 2 : |
a) het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse; | a) l'Organe pour la coordination de l'analyse de la menace; |
b) de geïntegreerde politie; | b) la police intégrée; |
c) de inlichtingen- en veiligheidsdiensten. | c) les services de renseignement et de sécurité. |
§ 2. Op basis van de behoefte om te kennen, onder meer op strategisch, | § 2. Sur la base du besoin d'en connaître, notamment au niveau |
tactisch of operationeel vlak, kunnen de persoonsgegevens en de | stratégique, tactique ou opérationnel, les données à caractère |
informatie van de gemeenschappelijke gegevensbanken meegedeeld worden | personnel et les informations des banques de données communes peuvent |
aan of rechtstreeks toegankelijk zijn voor de volgende diensten of het | être communiquées ou être directement accessibles aux services |
voorwerp uitmaken van een rechtstreekse bevraging door deze diensten | suivants ou faire l'objet d'une interrogation directe par ces |
wanneer zij belast zijn met bevoegdheden in de domeinen die voorzien | services, lorsqu'ils sont chargés de compétences dans les domaines |
zijn in artikel 44/2, § 2 : | prévus à l'article 44/2, § 2 : |
a) de Vaste Commissie voor de lokale politie; | a) la Commission permanente de la police locale; |
b) de Algemene Directie Crisiscentrum; | b) la Direction générale Centre de crise; |
c) de Algemene Directie Veiligheid en Preventie van de Federale | c) la Direction générale Sécurité et Prévention du service Public |
overheidsdienst Binnenlandse Zaken; | Fédéral Intérieur; |
d) het directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen en de | d) la Direction générale des Etablissements pénitentiaires et les |
penitentiaire inrichtingen; | établissements pénitentiaires; |
e) de Federale overheidsdienst Buitenlandse Zaken, | e) le Service Public Fédéral Affaires étrangères, Direction générale |
Directoraat-generaal Consulaire Zaken; | Affaires consulaires; |
f) het Openbaar Ministerie; | f) le Ministère public; |
g) de Cel voor Financiële Informatieverwerking; | g) la Cellule de traitement des informations financières; |
h) de Dienst Vreemdelingenzaken; | h) l'Office des Etrangers; |
i) de onderzoeks- en opsporingsdiensten van de Algemene Administratie | i) les services d'enquête et recherche de l'Administration générale |
der douane en accijnzen. | des douanes et accises. |
De Koning bepaalt bij een besluit vastgesteld na overleg in de | Par arrêté délibéré en Conseil des ministres, après avis de la |
Ministerraad, na advies van de Commissie voor de bescherming van de | Commission de la protection de la vie privée, le Roi détermine le type |
persoonlijke levenssfeer, het type toegang en de nadere regels ervan | d'accès et ses modalités pour les organes, autorités, directions ou |
voor de organen, overheden, directies of diensten bedoeld in het | services visés à l'alinéa 1er. |
eerste lid. § 3. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | § 3. Par arrêté délibéré en Conseil des ministres, après avis de la |
Ministerraad, na advies van de Commissie voor de bescherming van de | Commission de la protection de la vie privée, le Roi peut déterminer |
persoonlijke levenssfeer andere Belgische openbare overheden, andere | d'autres autorités publiques belges, organes ou organismes publics ou |
openbare organen of organismen of andere organen of organismen van | |
openbaar nut aanwijzen die door de wet belast zijn met de toepassing | d'intérêt public chargés par la loi de l'application de la loi pénale |
van de strafwet of die wettelijke opdrachten van openbare veiligheid hebben, die, wanneer zij belast zijn met bevoegdheden in de domeinen die voorzien zijn in artikel 44/2, § 2, op basis van de behoefte om te kennen, onder meer op strategisch, tactisch of operationeel vlak een toegang kunnen hebben tot de gemeenschappelijke gegevensbanken. De Koning bepaalt bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, na advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, het type toegang en de nadere regels ervan voor de organen, overheden, directies of diensten bedoeld in het eerste lid. Bovendien wijzen de ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie gezamenlijk, op basis van de behoefte om te kennen, onder meer op strategisch, tactisch of operationeel vlak, de organen, overheden of organismen bedoeld in het eerste lid aan aan welke de uit de gemeenschappelijke gegevensbanken voortkomende persoonsgegevens en informatie kunnen meegedeeld worden. Deze organen, overheden of organismen worden bepaald in de | ou qui ont des missions légales de sécurité publique, qui, lorsqu'ils sont chargés de compétences dans les domaines prévus à l'article 44/2, § 2, peuvent accéder, sur la base du besoin d'en connaître, notamment au niveau stratégique, tactique ou opérationnel aux banques de données communes. Par arrêté délibéré en Conseil des ministres, après avis de la Commission de la protection de la vie privée, le Roi détermine le type d'accès et ses modalités pour les organes, autorités, directions ou services visés à l'alinéa 1er. En outre, sur base du besoin d'en connaître, notamment au niveau stratégique, tactique ou opérationnel, les ministres de l'Intérieur et de la Justice désignent conjointement les organes, autorités ou organismes prévus à l'alinéa 1er auxquels les données à caractère personnel et informations extraites des banques de données communes peuvent être communiquées. Ces organes, autorités ou organismes sont déterminés dans la |
voorafgaande aangifte bedoeld in artikel 44/11/3bis, § 3. | déclaration préalable visée à l'article 44/11/3bis, § 3. |
§ 4. Het Orgaan en de diensten bedoeld in § 1 alsook de directies, | § 4. L'Organe et les services visés au § 1er ainsi que les directions, |
diensten, organen, organismen, overheden of commissie bedoeld in §§ 2 | services, organes, organismes, autorités ou commission visés aux §§ 2 |
en 3 die rechtstreeks toegang hebben tot de gemeenschappelijke | et 3 qui accèdent directement aux banques de données communes |
gegevensbanken zenden ambtshalve de in artikel 44/2, § 2, bedoelde | transmettent d'office aux banques de données communes les données à |
persoonsgegevens en informatie aan de gemeenschappelijke | caractère personnel et les informations visées à l'article 44/2, § 2. |
gegevensbanken toe. Deze persoongegevens en informatie worden onder | Ces données à caractère personnel et informations sont enregistrées |
hun verantwoordelijkheid en volgens hun interne validatieprocedures | dans les banques de données communes, sous leur responsabilité et |
opgenomen in de gemeenschappelijke gegevensbanken overeenkomstig de | suivant leurs procédures internes de validation, conformément aux |
nadere regels die worden bepaald door de Koning, na het advies bedoeld | règles qui sont déterminées par le Roi après avoir recueilli l'avis |
in artikel 44/11/3bis, § 3 te hebben ontvangen. | visé à l'article 44/11/3bis, § 3. |
De persoonsgegevens en informatie ingevoerd in de gemeenschappelijke | Les données à caractère personnel et les informations introduites dans |
gegevensbanken worden onverwijld meegedeeld aan de korpschef van elke | les banques de données communes sont immédiatement communiquées au |
betrokken politiezone. Met naleving van de voorwaarden bepaald in en | chef de corps de chaque zone de police concernée. Dans le respect des |
met toepassing van artikel 44/1, § 4, informeert hij de bevoegde | conditions prévues à l'article 44/1, § 4, et en application de cet |
bestuurlijke politieoverheden. | article, celui-ci informe les autorités de police administrative compétentes. |
§ 5. In afwijking van § 4, wordt de verplichting tot voeding van de | § 5. Par dérogation au § 4, l'obligation d'alimenter les banques de |
gemeenschappelijke gegevensbanken uitgesteld wanneer en zolang de | données communes est différée lorsque et aussi longtemps que le |
bevoegde magistraat, met instemming van de federale procureur, meent | magistrat compétent, avec l'accord du procureur fédéral, estime que |
dat deze voeding de uitoefening van de strafvordering of de veiligheid | cette alimentation peut compromettre l'exercice de l'action publique |
van een persoon in het gedrang kan brengen. In voorkomend geval kan de | ou la sécurité d'une personne. Le cas échéant, le procureur fédéral |
federale procureur de nadere regels voor deze afwijking bepalen. De | peut déterminer les modalités de cette dérogation. Le procureur |
federale procureur gaat op regelmatige tijdstippen de noodzaak tot | fédéral vérifie, à échéances régulières, la nécessité du maintien de |
behoud van het uitstel van de voeding van de gemeenschappelijke | l'ajournement de l'alimentation des banques de données communes. |
gegevensbanken na. In afwijking van § 4, wordt de verplichting tot voeding van de | Par dérogation au § 4, l'obligation d'alimenter les banques de données |
gemeenschappelijke gegevensbanken uitgesteld wanneer en zolang de | communes est différée, lorsque et aussi longtemps que le dirigeant |
leidinggevende van een inlichtingen- en veiligheidsdienst oordeelt dat | d'un service du renseignement et de sécurité estime que cette |
de deze voeding de veiligheid van een persoon in gevaar kan brengen of | alimentation peut compromettre la sécurité d'une personne ou lorsque |
wanneer de informatie afkomstig is van een buitenlandse dienst die | l'information émane d'un service étranger qui a explicitement demandé |
uitdrukkelijk gevraagd heeft deze niet aan andere diensten toe te | de ne pas le transmettre à d'autres services. |
zenden. Art. 44/11/3quater. Met als doel het voorkomen en het bestrijden van | Art. 44/11/3quater. Aux fins de renforcer la prévention et la lutte |
het terrorisme en het extremisme dat tot terrorisme kan leiden, te | contre le terrorisme et l'extrémisme pouvant mener au terrorisme, les |
versterken, kunnen de van een gemeenschappelijke gegevensbank | données à caractère personnel et informations extraites d'une banque |
afkomstige persoonsgegevens en informatie volgens de door de Koning | de données communes peuvent être communiquées selon les modalités |
bepaalde nadere regels, na evaluatie door de beheerder, de | déterminées par le Roi, à une autorité ou une entité tierce après |
operationeel verantwoordelijke, het Orgaan en de diensten bedoeld in | évaluation par le gestionnaire, le responsable opérationnel, l'Organe |
artikel 44/11/3ter, § 1, meegedeeld worden aan een derde overheid of | et les services visés à l'article 44/11/3ter, § 1er. |
een derde eenheid. | |
Art. 44/11/3quinquies. Voor de doeleinden bedoeld in artikel 44/2, § | Art. 44/11/3quinquies. Pour les finalités visées à l'article 44/2, § |
2, en onverminderd de internationale rechtsregels die België | 2, sans préjudice des règles internationales liant la Belgique, les |
verbinden, kunnen de persoonsgegevens en de informatie van de | données à caractère personnel et les informations des banques de |
gemeenschappelijke gegevensbanken in overeenstemming met artikel | données communes peuvent être communiquées aux services de police |
44/11/13 meegedeeld worden aan buitenlandse politiediensten, aan de | étrangers, aux organisations internationales de coopération judiciaire |
internationale organisaties voor gerechtelijke en politionele | |
samenwerking en aan de internationale rechtshandhavingdiensten. | et policière et aux services de répression internationaux conformément |
à l'article 44/11/13. | |
Voor de doeleinden bedoeld in artikel 44/2, § 2, en onverminderd de | Pour les finalités visées à l'article 44/2, § 2, sans préjudice des |
règles internationales liant la Belgique, les données à caractère | |
internationale rechtsregels die België verbinden, kunnen de | personnel et les informations des banques de données communes peuvent |
persoonsgegevens en de informatie van de gemeenschappelijke | être communiquées aux services de renseignement étrangers et aux |
gegevensbanken in overeenstemming met de artikelen 21 en 22 van de wet | organes étrangers chargés de l'analyse de la menace ou équivalents |
van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer | conformément aux articles 21 et 22 de la loi du 8 décembre 1992 |
ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, meegedeeld worden | |
aan de buitenlandse inlichtingendiensten en aan de organen die belast | relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de |
zijn met de analyse van de dreiging of hun gelijken. | données à caractère personnel. |
De Koning bepaalt de nadere regels van de mededeling bedoeld in het | Le Roi détermine les modalités de la communication visée aux alinéas 1er |
eerste en het tweede lid.". | et 2.". |
HOOFDSTUK 5. - Wijziging van de wet van 8 december 1992 tot | CHAPITRE 5. - Modification de la loi du 8 décembre 1992 relative à la |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de | protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à |
verwerking van persoonsgegevens | caractère personnel |
Art. 14.In artikel 3, § 4, van de wet van 8 december 1992 tot |
Art. 14.Dans l'article 3, § 4, de la loi du 8 décembre 1992 relative |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de | à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données |
verwerking van persoonsgegevens, ingevoegd bij de wet van 11 december | à caractère personnel, inséré par le loi du 11 décembre 1998 et |
1998 en gewijzigd bij de wetten van 3 mei 2005 en 10 juli 2006, worden | modifié par les lois du 3 mai 2005 et du 10 juillet 2006, les mots ", |
de woorden "door de ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie | par les ministres de l'Intérieur et de la Justice et visés à l'article |
en bedoeld in artikel 44/2, § 2 van de wet op het politieambt" | 44/2, § 2 de la loi sur le fonction de police" sont insérés entre les |
ingevoegd tussen de woorden "veiligheidsofficieren" en de woorden "en | mots "officiers de sécurité" et les mots "et par le Comité permanent |
door het Vast Comité van Toezicht op de inlichtingendiensten". | de contrôle des services de renseignements". |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 27 april 2016. | Donné à Bruxelles, le 27 avril 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De minister van Justitie, | Le ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De minister van Justitie, | Le ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers | (1) Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) : | (www.lachambre.be) : |
Stukken : 54-1727 | Documents : 54-1727 |
Integraal verslag : 14 april 2016. | Compte rendu intégral : 14 avril 2016 |