Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 27/04/2007
← Terug naar "Wet houdende diverse bepalingen "
Wet houdende diverse bepalingen Loi portant des dispositions diverses
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE
27 APRIL 2007. - Wet houdende diverse bepalingen (1) 27 AVRIL 2007. - Loi portant des dispositions diverses (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling CHAPITRE Ier. - Disposition générale

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

HOOFDSTUK II. - Definitieve arbeidsongeschiktheid CHAPITRE II. - Incapacité de travail définitive

Art. 2.Artikel 34 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de

Art. 2.L'article 34 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats

arbeidsovereenkomsten, opgeheven bij de wet van 17 juli 1985, wordt de travail, abrogé par la loi du 17 juillet 1985, est rétabli dans la
hersteld in de volgende lezing : rédaction suivante :
«

Art. 34.§ 1. De arbeidsongeschiktheid ten gevolge van ziekte of

«

Art. 34.§ 1er. L'incapacité de travail résultant d'une maladie ou

ongeval, waardoor het voor de werknemer definitief onmogelijk wordt om d'un accident et qui empêche définitivement le travailleur d'accomplir
het overeengekomen werk te verrichten, maakt niet uit zichzelf een le travail convenu ne met pas par elle-même fin au contrat pour cause
einde aan de overeenkomst wegens overmacht. de force majeure.
§ 2. De in § 1 bedoelde definitieve arbeidsongeschiktheid moet worden § 2. L'incapacité de travail définitive visée au § 1er doit être
vastgesteld hetzij door de behandelende geneesheer van de werknemer, attestée soit par le médecin traitant du travailleur soit par le
hetzij door de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer. Indien de conseiller en prévention-médecin du travail. Si l'attestation émane du
vaststelling uitgaat van de behandelende geneesheer van de werknemer, médecin traitant du travailleur, celle-ci doit être confirmée par le
dient dit te worden bevestigd door de conseiller en prévention- médecin du travail. ÷ défaut de cela,
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer. Bij gebreke hieraan kan de door l'incapacité de travail définitive attestée par le médecin traitant ne
de behandelende geneesheer vastgestelde definitieve peut être utilisée pour constater la fin du contrat de travail pour
arbeidsongeschiktheid niet worden gebruikt om het einde van de cause de force majeure.
arbeidsovereenkomst wegens overmacht vast te stellen.
De Koning is bevoegd om, bij een in Ministerraad overlegd besluit, Le Roi est compétent pour préciser, par arrêté délibéré en conseil des
nadere procedureregels te bepalen aangaande de in het vorige lid ministres, les règles de procédures relatives à la constatation de
bedoelde vaststelling van definitieve ongeschiktheid van de werknemer l'incapacité définitive du travailleur d'accomplir le travail convenu
om het overeengekomen werk te verrichten. visée à l'alinéa précédent.
§ 3. Wanneer een werknemer, overeenkomstig de § 2 bedoelde procedure, § 3. Lorsqu'un travailleur, conformément à la procédure visée au § 2,
definitief ongeschikt wordt verklaard om het overeengekomen werk te est déclaré définitivement incapable d'accomplir le travail convenu,
verrichten, is de werkgever ertoe gehouden die werknemer aan het werk l'employeur est tenu de maintenir ce travailleur au travail
te houden overeenkomstig de aanbevelingen van de conformément aux recommandations du conseiller en prévention-médecin
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer, door zijn arbeid aan te passen, du travail, en adaptant son travail, ou, si cela n'est pas possible,
of als dat niet kan door hem ander werk te geven, tenzij wanneer dat en lui donnant un autre travail, à moins que ce ne soit ni
noch technisch noch objectief mogelijk is of wanneer dat om gegronde techniquement ni objectivement possible ou que cela ne puisse être
redenen redelijkerwijze niet kan worden geëist. raisonnablement exigé pour des raisons sérieuses.
§ 4. Wanneer een aanpassing van de arbeidsomstandigheden technisch of § 4. Lorsqu'une adaptation des conditions de travail est techniquement
objetief onmogelijk is of wanneer dat om gegronde redenen ou objectivement impossible ou lorsque cela ne peut être
redelijkerwijze niet kan worden geëist of indien de werkgever geen raisonnablement exigé pour des raisons sérieuses ou lorsque
ander werk kan aanbieden dat overeenstemt met de mogelijkheden van de l'employeur ne peut offrir au travailleur un autre travail
werknemer of de werknemer een aanbod van ander werk dat overeenstemt correspondant à ses possibilités ou que le travailleur refuse une
met zijn mogelijkheden weigert, mag het einde van de overeenkomst offre d'un autre travail correspondant à ses possibilités, la fin du
wegens overmacht slechts worden vastgesteld na attestatie van de in § contrat pour cause de force majeure ne peut être constatée qu'après
1 bedoelde definitieve arbeidsongeschiktheid door de bevoegde attestation de l'incapacité de travail définitive visée au § 1er par
geneesheer-sociaal inspecteur van de Algemene Directie Toezicht op het le médecin-inspecteur social compétent de la Direction générale
Welzijn op het Werk van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Contrôle du Bien-être au Travail du Service public fédéral Emploi,
Arbeid en Sociaal Overleg, binnen de termijn en volgens de nadere Travail et Concertation sociale, dans le délai et selon les règles
regels bepaald door de Koning. précises fixés par le Roi.
De bepalingen van dit artikel doen geen afbreuk aan het recht van de Les dispositions du présent article ne portent pas atteinte au droit
werkgever de arbeidsovereenkomst te beëindigen mits naleving van een de l'employeur de mettre fin au contrat de travail moyennant le
opzeggingstermijn of betaling van een vergoeding overeenkomstig de respect d'un délai de préavis ou le paiement d'une indemnité
bepalingen van deze wet. conformément aux dispositions de la présente loi.
§ 5. Ter uitvoering van de Hem door dit artikel toegekende § 5. Pour exercer les attributions qui Lui sont conférées par le
bevoegdheden, wint de Koning het advies in van de Hoge Raad voor présent article, le Roi prend l'avis du Conseil supérieur pour la
preventie en bescherming op het werk. ». prévention et la protection au travail. ».

Art. 3.Artikel 2 treedt in werking op een door de Koning te bepalen

Art. 3.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de l'article 2.

datum. HOOFDSTUK III. - Wijziging van de wet van 1 september 1920 waarbij aan CHAPITRE III. - Modification de la loi du 1er septembre 1920
minderjarigen beneden 16 jaar toegang tot de bioscoopzalen wordt ontzegd interdisant l'entrée des salles de spectacle cinématographique aux mineurs âgés de moins de 16 ans

Art. 4.Artikel 2 van de wet van 1 september 1920 waarbij aan

Art. 4.L'article 2 de la loi du 1er septembre 1920 interdisant

minderjarigen beneden 16 jaar toegang tot de bioscoopzalen wordt ontzegd, wordt vervangen door de volgende bepaling : «

Art. 2.Het verbod, vervat in artikel 1, is niet van toepassing op de verdeling of de vertoning van films in een bioscoopzaal of op een plaats die toegankelijk is voor het publiek, welke zijn goedgekeurd door een commissie. De beginselen die van toepassing zijn op de samenstelling, de organisatie en de werking van deze commissie, worden vastgesteld door de Koning. ». Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.

l'entrée des salles de spectacle cinématographique aux mineurs âgés de moins de 16 ans, est remplacé par la disposition suivante : «

Art. 2.L'interdiction visée à l'article 1er ne s'applique pas à la diffusion ou à la projection dans une salle de cinéma ou dans un lieu accessible au public de films autorisés par une commission. Les principes régissant la composition, l'organisation et le fonctionnement de cette commission sont fixés par le Roi. ». Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge .

Gegeven te Brussel, 27 april 2007. Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Eerste Minister, Le Premier Ministre,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme. L. ONKELINX
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du Sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : (1) Documents de la Chambre des représentants :
51-3074 - 2006/2007 : 51-3074 - 2006/2007 :
001 : Wetsontwerp. 001 : Projet de loi.
002 : Verslag. 002 : Rapport.
003 : Amendement. 003 : Amendement.
004 : Aanvullend verslag. 004 : Rapport complémentaire.
005 : Tekst aangenomen door de commissies. 005 : Texte adopté par les commissions.
006 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de 006 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat.
Senaat. Integraal verslag : 24 en 25 april 2007. Compte rendu intégral : 24 et 25 avril 2007.
Stukken van de Senaat : Documents du Sénat :
3-2429 - 2006/2007 : 3-2429 - 2006/2007 :
Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. N° 1 : Projet évoqué par le Sénat.
Nrs. 2 en 3 : Verslagen. nos 2 et 3 : Rapports.
Nr. 4 : Beslissing om niet te amenderen. N° 4 : Décision de ne pas amender.
Handelingen van de Senaat : 26 april 2007. Annales du Sénat : 26 avril 2007.
^