| Wet houdende een begeleidingsmaatregel voor de voorraadactualisering door de erkende diamanthandelaars | Loi portant une mesure d'accompaggnement pour l'actualisation des stocks par les diamantaires agréés |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
| 26 NOVEMBER 2006. - Wet houdende een begeleidingsmaatregel voor de | 26 NOVEMBRE 2006. - Loi portant une mesure d'accompaggnement pour |
| voorraadactualisering door de erkende diamanthandelaars (1) | l'actualisation des stocks par les diamantaires agréés (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.De erkende diamanthandelaars die vallen onder de toepassing |
Art. 2.Les diamantaires agréés qui tombent dans le champ |
| van de BTW-vrijstelling bepaald bij artikel 42, § 4, 1°, van het | d'application de l'exemption de la TVA prévue par l'article 42, § 4, |
| BTW-Wetboek kunnen met betrekking tot het belastbaar tijdperk dat | 1°, du Code de la TVA, peuvent en ce qui concerne la période imposable |
| betrekking heeft op het aanslagjaar 2007 onder de toepassing van deze | relative à l'exercice d'imposition 2007, procéder, en application de |
| wet overgaan tot een actualisering van de waarde van de voorraad aan | la présente loi, à une actualisation de la valeur des stocks de |
| ruwe en geslepen diamant in de jaarrekening die ten grondslag ligt aan | diamants bruts et taillés, dans les comptes annuels constituant la |
| de heffing inzake de vennootschapsbelasting of de belasting der | base de calcul de la cotisation à l'impôt des sociétés ou à l'impôt |
| niet-inwoners vennootschappen, of de boekhouding die ten grondslag | des non résidents - sociétés, ou dans la comptabilité constituant la |
| ligt aan de heffing inzake de personenbelasting of de belasting der | base de calcul de la cotisation à l'impôt des personnes physiques ou à |
| niet-inwoners natuurlijke personen. | l'impôt des non-résidents - personnes physiques. |
| Het bedrag waarmee de waarde van de voorraad in toepassing van deze | Le montant à concurrence duquel la valeur des stocks est majorée en |
| actualisering wordt verhoogd, wordt uitsluitend onderworpen aan : | application de cette actualisation est exclusivement soumis à : |
| - een heffing van 4,5 percent voor wat betreft de belastingplichtigen | - une cotisation de 4,5 pour cent pour les contribuables soumis à |
| onderworpen aan de vennootschapsbelasting of de belasting der | l'impôt des sociétés ou à l'impôt des non-résidents - sociétés; |
| niet-inwoners vennootschappen; | |
| - een heffing van 16,5 percent voor wat betreft de belastingplichtigen | - une cotisation de 16,5 pour cent pour les contribuables soumis à |
| onderworpen aan de personenbelasting of de belasting der niet-inwoners | l'impôt des personnes physiques ou à l'impôt des non-résidents - |
| natuurlijke personen, | personnes physiques, |
| en dit met uitsluiting wat dit bedrag betreft van respectievelijk de | et ce à l'exclusion, pour ce qui concerne ce montant, respectivement |
| personenbelasting, de vennootschapsbelasting of de belasting der | de l'impôt des personnes physiques, de l'impôt des sociétés ou de |
| niet-inwoners, en van de aanvullende gemeentebelasting. | l'impôt des non-résidents, et de la taxe communale additionnelle. |
| De toepassing van de in het tweede lid bedoelde heffing op het bedrag | L'application de la cotisation visée à l'alinéa 2 sur le montant de |
| van de actualisering van de waarde van de in de boeken opgenomen | l'actualisation de la valeur du stock de diamants repris dans la |
| diamantvoorraad die wordt doorgevoerd met toepassing van de bepalingen | comptabilité effectuée en application de la présente loi, ne fait pas |
| van deze wet, doet geen afbreuk aan de toepassing van de normale | |
| tarieven inzake de personenbelasting, vennootschapsbelasting of | obstacle à l'application des taux normaux en matière de l'impôt des |
| belasting der niet-inwoners, met inbegrip van de in het Wetboek van de | personnes physiques, l'impôt des sociétés ou l'impôt des |
| inkomstenbelastingen 1992 bepaalde belastingverhogingen en boetes, | non-résidents, y compris les accroissements fiscaux et amendes prévus |
| evenals van desgevallend de afzonderlijke aanslag bepaald bij de | par le Code des impôts sur les revenus 1992, ainsi que, le cas |
| artikelen 219 en 233 van hetzelfde Wetboek, voor wat betreft | échéant, la cotisation distincte prévue par les articles 219 et 233 du |
| diamantvoorraden die ofwel niet in de boeken zouden zijn opgenomen of | même Code, pour ce qui concerne les stocks de diamants qui soit ne |
| die al dan niet samen met de in deze wet bedoelde actualisering van de | sont pas repris dans la comptabilité ou qui sont ajoutés au nombre de |
| waarde van de diamantvoorraad, aan het in de boeken aanwezige aantal | carats en diamants présents dans la comptabilité, ensemble avec |
| karaten aan diamant zouden worden toegevoegd. | l'actualisation de la valeur des stocks en diamants visée dans la |
| présente loi ou non. | |
| De actualisering van de waarde van de voorraad kan plaatsvinden op | L'actualisation de la valeur des stocks peut être effectuée à toute |
| enige datum vanaf de datum van de bekendmaking van deze wet in het | date à partir de la date de publication de la présente loi dans le |
| Belgisch Staatsblad en ten laatste op 18 december 2006, en heeft | Moniteur belge et au plus tard le 18 décembre 2006 et porte sur le |
| betrekking op de op de dag van de waardeactualisering aanwezige | volume de stock, exprimé en carats, présent le jour de l'actualisation |
| voorraad uitgedrukt in karaat, zonder dat het volume aan voorraad dat | de la valeur, sans que le volume de stock sur lequel peut porter |
| in aanmerking komt voor de actualisering van de waarde groter kan zijn | l'actualisation de la valeur ne puisse être supérieur au volume de |
| dan een voorraadvolume, uitgedrukt in karaat, waarvan de onderneming | stock, exprimé en carats, dont l'entreprise fournit la preuve qu'elle |
| aantoont dat zij er over beschikte op enig tijdstip tussen 1 januari | en disposait au moins à un moment donné entre le premier janvier 2005 |
| 2005 tot en met 31 december 2005. | et le 31 décembre 2005. |
| De aldus in de rekeningen geactualiseerde voorraadwaarde wordt fiscaal | La valeur des stocks ainsi actualisée dans les comptes est prise en |
| in aanmerking genomen voor de volgende belastbare tijdperken. | considération du point de vue fiscal pour les périodes imposables |
| De actualisering van de waarde van de voorraad onder de toepassing van | suivantes. L'actualisation de la valeur du stock en application de la présente |
| deze wet, vereist : | loi requiert : |
| - de betaling van de bij dit artikel bepaalde heffing ten laatste op | - le paiement de la cotisation prévue par le présent article, pour le |
| 20 december 2006, volgens de betalingsmodaliteiten vastgesteld bij | 20 décembre 2006 au plus tard suivant les modalités de paiement |
| besluit genomen door de minister van Financiën; | définies par arrêté pris par le ministre des Finances; |
| - de indiening van een bijzondere aangifte waarvan het model wordt | - l'introduction d'une déclaration spéciale dont le modèle est |
| vastgesteld bij besluit genomen door de minister van Financiën. | déterminé par arrêté pris par le Ministre des Finances. |
Art. 3.De belastingplichtigen onderworpen aan de |
Art. 3.Les contribuables soumis à l'impôt des sociétés et à l'impôt |
| vennootschapsbelasting en aan de belasting der niet-inwoners | des non-résidents - sociétés sont tenus lors de la première clôture |
| vennootschappen zijn er toe gehouden bij de eerstvolgende afsluiting | |
| van de rekeningen het bedrag waarmee de voorraadwaarde toeneemt door | des comptes suivante, de reprendre dans un compte de réserve |
| de actualisering ervan onder de toepassing van deze wet, op te nemen | indisponible distinct au passif du bilan, le montant à concurrence |
| in een afzonderlijke onbeschikbare reserverekening op het passief van | duquel la valeur du stock est majorée par l'actualisation opérée en |
| de balans. | application de la présente loi. |
| In de mate geen onbeschikbare reserve wordt gevormd of in de mate aan | En l'absence de constitution de réserve indisponible ou si cette |
| deze voorwaarde van onbeschikbaarheid met betrekking tot enig later | condition d'indisponibilité n'est plus remplie lors d'une période |
| belastbaar tijdperk niet langer wordt voldaan, is een aanvullende | imposable ultérieure, une cotisation supplémentaire est due dans le |
| heffing in het kader van de vennootschapsbelasting of de belasting der | cadre de l'impôt des sociétés et de l'impôt des non-résidents - |
| niet-inwoners vennootschappen verschuldigd van : | sociétés, au taux de : |
| - 25 percent in de mate geen onbeschikbare reserve wordt gevormd of in | - 25 pour cent en cas d'absence de constitution de réserve |
| de mate aan de voorwaarde van onbeschikbaarheid niet langer wordt | indisponible ou si la condition d'indisponibilité n'est plus remplie |
| voldaan met betrekking tot een belastbaar tijdperk dat valt onder de | en ce qui concerne une période imposable relevant des exercices |
| aanslagjaren 2008, 2009 of 2010; | d'imposition 2008, 2009 ou 2010; |
| - 15 percent in de mate aan de voorwaarde van onbeschikbaarheid niet | - 15 pour cent si la condition d'indisponibilité n'est plus remplie en |
| langer wordt voldaan met betrekking tot een belastbaar tijdperk dat | ce qui concerne une période imposable relevant de l'exercice |
| valt onder aanslagjaar 2011 of 2012; | d'imposition 2011 ou 2012, |
| - 10 percent in de mate aan de voorwaarde van onbeschikbaarheid niet | - 10 pour cent si la condition d'indisponibilité n'est plus remplie en |
| langer wordt voldaan met betrekking tot een belastbaar tijdperk dat | ce qui concerne une période imposable relevant des exercices |
| valt onder de aanslagjaren 2013 tot en met 2017. | d'imposition 2013 à 2017 compris. |
| Aan de vereiste van onbeschikbaarheid wordt niet langer voldaan indien | La condition d'indisponibilité n'est plus remplie si la réserve : |
| de reserve : - niet langer geboekt blijft als een afzonderlijke onbeschikbare | - n'est plus comptabilisée comme une réserve indisponible distincte, |
| reserve, anders dan in geval van incorporatie van de reserve in het | autrement que dans le cas d'une incorporation de la réserve dans le |
| maatschappelijk kapitaal van de vennootschap; | capital social de la société; |
| - wordt aangewend voor een verdeling aan de aandeelhouders weze het | - est affectée à une répartition aux actionnaires, que ce soit à titre |
| als dividend, naar aanleiding van een inkoop van aandelen, of gehele | de dividende, à la suite du rachat d'actions, ou d'un partage total ou |
| of gedeeltelijke verdeling van het vermogen. | partiel de l'avoir social. |
| In geval van incorporatie van de onbeschikbare reserve in het kapitaal | En cas d'incorporation de la réserve indisponible dans le capital de |
| van de vennootschap behoudt deze haar aard van verplicht onbeschikbare | la société, cette réserve conserve son caractère de réserve |
| indisponible obligatoire pour l'application du présent article. | |
| reserve voor de toepassing van dit artikel. | Art. 4.La réserve indisponible constituée en application de l'article |
Art. 4.De onbeschikbare reserve gevormd in toepassing van artikel 3 |
3 est portée en déduction, pour ce qui concerne les exercices |
| wordt voor wat betreft de aanslagjaren 2007 tot en met 2017 in | d'imposition 2007 à 2017 inclus, du montant des fonds propres |
| mindering gebracht van het bedrag aan eigen vermogen dat ten grondslag | |
| ligt aan de berekening van de aftrek voor risicokapitaal bedoeld in | constituant la base de calcul de la déduction pour capital à risque |
| artikel 205bis en volgende van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | visée à l'article 205bis et suivants du Code des impôts sur les |
| 1992. Het voorgaande is niet langer van toepassing voor zover, en | revenus 1992. La disposition qui précède n'est plus applicable si, et |
| vanaf het aanslagjaar met betrekking waartoe, deze reserve onderworpen | à compter de l'exercice d'imposition y afférent, cette réserve est |
| wordt aan de aanvullende heffing bedoeld in artikel 3, tweede lid. | soumise à la cotisation supplémentaire prévue à l'article 3, alinéa 2. |
Art. 5.De in de artikelen 2 en 3 bedoelde heffingen zijn voor de |
Art. 5.Les cotisations visées aux articles 2 et 3 ne sont pas |
| toepassing van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 niet | déductibles au titre de frais professionnels pour l'application du |
| aftrekbaar als beroepskosten. | Code des impôts sur les revenus 1992. |
Art. 6.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
Art. 6.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
| Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
| Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
| bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
| Gegeven te Napels, 26 november 2006. | Donné à Naples, le 26 novembre 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
| De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, | La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Parlementaire wijzigingen : | (1) Références parlementaires : |
| Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | Documents de la Chambre des représentants : |
| 51-2707 - 2006/2007 : | 51-2707 - 2006/2007 : |
| Nr. 1 : Wetsontwerp. | N° 1 : Projet de loi. |
| Nr. 2 : Verslag. | N° 2 : Rapport. |
| Nr. 3 : Tekst verbeterd door de commissie. | N° 3 : Texte corrigé par la commission. |
| Nr. 4 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan | N° 4 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
| de Senaat. Integraal verslag : 9 november 2006. | Compte rendu intégral : 9 novembre 2006. |
| Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
| 3-1901 - 2006/2007 : | 3-1901 - 2006/2007 : |
| Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. | N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. |