Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek en de wet van 2 augustus 2002 betreffende de bestrijding van de betalingsachterstand bij handelstransacties met het oog op de toekenning van bevoegdheid aan de natuurlijke rechter in diverse materies | Loi modifiant le Code judiciaire et la loi du 2 août 2002 concernant la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales en vue d'attribuer dans diverses matières la compétence au juge naturel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
26 MAART 2014. - Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek en de wet van 2 augustus 2002 betreffende de bestrijding van de betalingsachterstand bij handelstransacties met het oog op de toekenning van bevoegdheid aan de natuurlijke rechter in diverse materies FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
26 MARS 2014. - Loi modifiant le Code judiciaire et la loi du 2 août 2002 concernant la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales en vue d'attribuer dans diverses matières la compétence au juge naturel PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
77 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
HOOFDSTUK 2. - Nieuwe bevoegdheden van de rechtbank van koophandel | la Constitution. CHAPITRE 2. - Nouvelles compétences du tribunal de commerce |
Art. 2.Artikel 573 van het Gerechtelijk Wetboek, laatstelijk |
Art. 2.L'article 573 du Code judiciaire, modifié en dernier lieu par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, wordt vervangen | l'arrêté royal du 20 juillet 2000, est remplacé par ce qui suit : |
door wat volgt : | |
" Art. 573.De rechtbank van koophandel neemt in eerste aanleg kennis : |
" Art. 573.Le tribunal de commerce connaît en premier ressort : |
1° van de geschillen tussen ondernemingen, namelijk tussen alle | 1° des contestations entre entreprises, à savoir entre toutes |
personen die op duurzame wijze een economisch doel nastreven, die betrekking hebben op een handeling welke is verricht in het kader van de verwezenlijking van dat doel en die niet onder de bijzondere bevoegdheid van andere rechtscolleges vallen; 2° van geschillen betreffende wisselbrieven en orderbriefjes. De vordering gericht tegen een onderneming kan onder de in het eerste lid, 1°, bepaalde voorwaarden eveneens voor de rechtbank van koophandel worden gebracht, zelfs indien de eiser geen onderneming is. Elk beding tot aanwijzing van een bevoegde rechter dat is gemaakt voor het ontstaan van het geschil is, in dat opzicht, nietig.". | personnes qui poursuivent de manière durable un but économique, concernant un acte accompli dans la poursuite de ce but et qui ne relèvent pas de la compétence spéciale d'autres juridictions; 2° des contestations relatives aux lettres de change et aux billets à ordre. La demande dirigée contre une entreprise peut également être portée, aux conditions visées à l'alinéa 1er, 1°, devant le tribunal de commerce, même si le demandeur n'est pas une entreprise. Est, à cet égard, nulle, toute clause attributive de compétence antérieure à la naissance du litige.". |
Art. 3.In artikel 574 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 3.A l'article 574 du même Code, modifié en dernier lieu par la |
bij de wet van 30 december 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | loi du 30 décembre 2009, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in de inleidende zin worden de woorden ", zelfs wanneer partijen | 1° dans la phrase introductive, les mots ", même lorsque les parties |
geen handelaar zijn," opgeheven; | ne sont pas commerçantes" sont abrogés; |
2° het 1° wordt vervangen door wat volgt : | 2° le 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° van geschillen ter zake van een vennootschap die beheerst wordt | "1° des contestations pour raison d'une société régie par le Code des |
door het Wetboek van vennootschappen, evenals van geschillen die | sociétés, ainsi que des contestations survenant entre associés d'une |
ontstaan tussen de vennoten van een dergelijke vennootschap, met | telle société, à l'exception des contestations dans lesquelles l'une |
uitzondering van de geschillen waarbij een van de partijen een | des parties est une société constituée en vue de l'exercice de la |
vennootschap is die werd opgericht met het oog op de uitoefening van | profession d'avocat, de notaire ou d'huissier de justice;"; |
het beroep van advocaat, notaris of gerechtsdeurwaarder;"; | |
3° het 5° wordt vervangen door wat volgt : | 3° le 5° est remplacé par ce qui suit : |
"5° van vorderingen tot verbetering en doorhaling van inschrijvingen | "5° des actions en rectification et en radiation des inscriptions à la |
van ondernemingen in de zin van artikel 2, 3°, van de wet van 16 | Banque-carrefour des entreprises, des entreprises au sens de l'article |
januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, | 2, 3°, de la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une |
tot modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende | Banque-carrefour des entreprises, modernisation du registre de |
ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen, in de | commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses |
Kruispuntbank van Ondernemingen;"; | dispositions;"; |
4° in het 9° worden de woorden "die door de wet worden geacht daden | 4° dans le 9° les mots ", réputés commerciaux par la loi" sont |
van koophandel te zijn" opgeheven. | abrogés. |
Art. 4.In artikel 575 van hetzelfde wetboek, hersteld bij de wet van |
Art. 4.A l'article 575 du même Code, rétabli par la loi du 10 mai |
10 mei 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2007, les modifications suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt : | 1° le § 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. De rechtbank van koophandel is bevoegd voor de vorderingen | " § 1er. Le tribunal de commerce connaît des demandes entre |
tussen ondernemingen, als bedoeld in artikel 573, eerste lid, 1°, met | entreprises, visées à l'article 573, alinéa 1er, 1°, relatives au |
betrekking tot het auteursrecht, de naburige rechten en het recht van | droit d'auteur, aux droits voisins et au droit des producteurs de |
de producenten van databanken. | bases de données. |
De vordering die is gericht tegen een onderneming door een persoon die | La demande dirigée contre une entreprise par une personne qui n'agit |
zelf niet in die hoedanigheid handelt, kan eveneens voor de rechtbank | pas elle-même en cette qualité, peut également être portée devant le |
van koophandel worden gebracht. | tribunal de commerce. |
2° paragraaf 3 wordt opgeheven. | 2° le § 3 est abrogé. |
Art. 5.In artikel 577 van hetzelfde Wetboek wordt het tweede lid |
Art. 5.Dans l'article 577 du même Code, l'alinéa 2 est abrogé. |
opgeheven. Art. 6.In artikel 587, eerste lid, 10°, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 6.Dans l'article 587, alinéa 1er, 10°, du même Code, inséré par |
ingevoegd bij de wet van 2 augustus 2002, worden de woorden "die | la loi du 2 août 2002, les mots "qui sont dirigées contre des |
worden ingesteld tegen personen die geen handelaar zijn of tegen hun | personnes non commerçantes ou contre leurs groupements professionnels |
beroepsverenigingen of interprofessionele verenigingen" vervangen door | ou interprofessionnels" sont remplacés par les mots "qui sont dirigées |
de woorden "die worden ingesteld tegen andere personen dan | contre toute personne autre que des entreprises visées à l'article |
ondernemingen als bedoeld in artikel 573, 1°, of tegen hun | 573, 1°, ou contre leurs groupements professionnels ou |
beroepsverenigingen of interprofessionele verenigingen". | interprofessionnels". |
Art. 7.In artikel 589 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 7.A l'article 589 du même Code, modifié en dernier lieu par la |
bij de wet van 6 april 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | loi du 6 avril 2010, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het 7° worden de woorden "handelaars of hun beroepsverenigingen | 1° dans le 7°, les mots "commerçants ou contre leurs groupements |
of interprofessionele verenigingen" vervangen door de woorden | professionnels ou interprofessionnels" sont remplacés par les mots |
"ondernemingen als bedoeld in artikel 573, eerste lid, 1°, of hun | "entreprises visées à l'article 573, alinéa 1er, 1°, ou contre leurs |
beroepsverenigingen of interprofessionele verenigingen"; | groupements professionnels ou interprofessionnels"; |
2° in het 12° wordt het woord "handelsvennootschap" vervangen door het | 2° dans le 12° les mots "d'une société commerciale" sont remplacés par |
woord "vennootschap die beheerst wordt door het Wetboek van | les mots "d'une société régie par le Code des sociétés". |
vennootschappen". | |
Art. 8.In artikel 590, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk |
Art. 8.Dans l'article 590, alinéa 1er, du même Code, modifié en |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, wordt het | dernier lieu par l'arrêté royal du 20 juillet 2000, le chiffre "573," |
cijfer "573," ingevoegd tussen het cijfer "571," en het cijfer "574". | est inséré entre le chiffre "571," et le chiffre "574". |
Art. 9.In artikel 1338 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 9.Dans l'article 1338 du même Code, modifié en dernier lieu par |
bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, wordt tussen het tweede | l'arrêté royal du 20 juillet 2000, un alinéa rédigé comme suit est |
en het derde lid een lid ingevoegd, luidende : | inséré entre les alinéas 2 et 3 : |
"Deze bepalingen zijn eveneens van toepassing op elke vordering die | |
behoort tot de bevoegdheid van de rechtbank van koophandel wanneer | "Ces dispositions s'appliquent également à toute demande de la |
deze rechtbank kennis neemt van de in artikel 573 bedoelde | compétence du tribunal de commerce lorsqu'il connaît des contestations |
geschillen.". | visées à l'article 573.". |
Art. 10.In artikel 8 van de wet van 2 augustus 2002 betreffende de |
Art. 10.Dans l'article 8 de la loi du 2 août 2002 concernant la lutte |
bestrijding van de betalingsachterstand bij handelstransacties, wordt | contre le retard de paiement dans les transactions commerciales, le |
het woord "handelaars" vervangen door de woorden "ondernemingen als | mot "commerçants" est remplacé par les mots "entreprises visées à |
bedoeld in artikel 573, eerste lid, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek". | l'article 573, alinéa 1er, 1°, du Code judiciaire.". |
HOOFDSTUK 3. - Nieuwe bevoegdheden van de vrederechter | CHAPITRE 3. - Nouvelles compétences du juge de paix |
Art. 11.Artikel 591 van het Gerechtelijk Wetboek, laatstelijk |
Art. 11.L'article 591 du Code judiciaire, modifié en dernier lieu par |
gewijzigd bij het decreet van 16 maart 2012, wordt aangevuld met een | le décret du 16 mars 2012, est complété par un 25° rédigé comme suit : |
25°, luidende : "25° van alle vorderingen betreffende de invordering van een geldsom | "25° de toutes demandes relatives au recouvrement d'une somme d'argent |
die zijn ingesteld door een leverancier van elektriciteit, gas, warmte | introduites par un fournisseur d'électricité, de gaz, de chauffage ou |
of water of door een persoon die een openbaar elektronisch | d'eau ou par une personne proposant un réseau public de communications |
communicatienetwerk, een omroeptransmissie- of omroepdienst aanbiedt | électroniques, un service de radiotransmission ou de radiodiffusion et |
tegen een natuurlijke persoon die geen onderneming is als bedoeld in | télédiffusion à l'encontre d'une personne physique qui n'est pas une |
artikel 573, eerste lid, 1°, omdat deze in gebreke blijft een levering | entreprise visée à l'article 573, alinéa 1er, 1°, du fait qu'elle |
van een nutsvoorziening door de hiervoor vermelde leverancier of | reste en défaut de paiement d'une fourniture de service d'utilité |
persoon te betalen.". | publique par le fournisseur ou par la personne susvisés.". |
Art. 12.Artikel 628 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij |
Art. 12.L'article 628 du même Code, modifié en dernier lieu par la |
de wet van 9 mei 2007, wordt aangevuld met een 25°, luidende : | loi du 9 mai 2007, est complété par un 25° rédigé comme suit : |
"25° de rechter van de woonplaats van de verweerder wanneer een | "25° le juge du domicile du défendeur lorsqu'un fournisseur |
leverancier van elektriciteit, gas, warmte of water of een persoon die | d'électricité, de gaz, de chauffage ou d'eau ou une personne proposant |
een openbaar elektronisch communicatienetwerk, een omroeptransmissie- | un réseau public de communications électroniques, un service de |
of omroepdienst aanbiedt een vordering tot betaling van een geldsom | radiotransmission ou de radiodiffusion et télédiffusion intente une |
instelt tegen een natuurlijke persoon die geen onderneming is als | action en paiement d'une somme d'argent à l'encontre d'une personne |
bedoeld in artikel 573, eerste lid, 1°, omdat deze in gebreke blijft | physique qui n'est pas une entreprise visée à l'article 573, alinéa 1er, |
een levering van een nutsvoorziening door de hiervoor vermelde | 1°, du fait qu'elle reste en défaut de paiement d'une fourniture de |
leverancier of persoon te betalen.". | service d'utilité publique par le fournisseur ou par la personne susvisés.". |
HOOFDSTUK 4. - Bijzondere bepaling | CHAPITRE 4. - Disposition particulière |
Art. 13.In artikel 578 van het Gerechtelijk Wetboek, laatstelijk |
Art. 13.Dans l'article 578 du Code judiciaire, modifié en dernier |
gewijzigd bij de wet van 29 maart 2012, wordt het 18° opgeheven. | lieu par la loi du 29 mars 2012, le 18° est abrogé. |
HOOFDSTUK 5. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions transitoires |
Art. 14.Zaken die voor de inwerkingtreding van deze wet aanhangig |
Art. 14.Les affaires dont était saisie, avant l'entrée en vigueur de |
zijn gemaakt bij een rechtscollege dat daarvoor bevoegd was krachtens | la présente loi, la juridiction compétente en vertu des dispositions |
de op dat ogenblik geldende bepalingen, worden verder door dat | en vigueur au moment de la saisine, restent pendantes devant cette |
rechtscollege behandeld. | juridiction. |
Art. 15.Verzet en derdenverzet tegen elke beslissing die voor de |
Art. 15.L'opposition et la tierce opposition à toute décision rendue |
inwerkingtreding van deze wet is gewezen door een rechtscollege dat | avant l'entrée en vigueur de la présente loi par une juridiction |
daarvoor bevoegd was krachtens de op de datum van deze beslissing | compétente en vertu des dispositions en vigueur à la date de cette |
geldende bepalingen, worden ingesteld voor datzelfde rechtscollege. | décision, sont formées devant cette juridiction. |
Art. 16.Hoger beroep tegen elke beslissing die voor de |
Art. 16.L'appel de toute décision rendue avant l'entrée en vigueur de |
inwerkingtreding van deze wet is gewezen door een rechtscollege dat | la présente loi par une juridiction compétente en vertu des |
daarvoor bevoegd was krachtens de op de datum van deze beslissing | dispositions en vigueur à la date de cette décision, est formé devant |
geldende bepalingen, wordt ingesteld voor het rechtscollege dat | |
bevoegd was om kennis te nemen van dit hoger beroep krachtens de op de | la juridiction compétente pour connaître de l'appel en vertu des |
datum van deze beslissing geldende bepalingen. | dispositions en vigueur à la date de cette décision. |
HOOFDSTUK 6. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 6. - Entrée en vigueur |
Art. 17.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 17.La présente loi entre en vigueur le premier jour du mois qui |
afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend op | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après |
de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | sa publication au Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du Sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 26 maart 2014. | Donné à Bruxelles, le 26 mars 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : | (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) : |
Stukken : 53-3076 - 2013/2014. | Documents : 53-3076 - 2013/2014. |
Integraal Verslag : 30 januari 2014. | Compte rendu intégral : 30 janvier 2014. |
(*) Senaat (www.senate.be) : | (*) Sénat (www.senate.be) : |
Stukken : 5-2465 - 2013/2014. | Documents : 5-2465 - 2013/2014. |
Handelingen van de Senaat : 27 februari en 13 maart 2014. | Annales du Sénat : 27 février et 13 mars 2014. |