← Terug naar  "Wet betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen. - Officieuze coördinatie in het Duits van uittreksels "
                    
                        
                        
                
              | Wet betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen. - Officieuze coördinatie in het Duits van uittreksels | Loi relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses. - Coordination officieuse en langue allemande d'extraits | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 26 MAART 1999. - Wet betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen. - Officieuze coördinatie in het Duits van uittreksels De hierna volgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 26 MARS 1999. - Loi relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses. - Coordination officieuse en langue allemande d'extraits Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue | 
| de artikelen 59, 69 en 112 van de wet van 26 maart 1999 betreffende | allemande des articles 59, 69 et 112 de la loi du 26 mars 1999 | 
| het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende | relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des | 
| diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999, err. van 10 | dispositions diverses (Moniteur belge du 1er avril 1999, err. du 10 | 
| november 1999), zoals het achtereenvolgens werd gewijzigd bij : | novembre 1999), tel qu'il a été modifié successivement par : | 
| - de wet van 10 augustus 2001 betreffende de verzoening van | - la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et | 
| werkgelegenheid en kwaliteit van het leven (Belgisch Staatsblad van 15 | la qualité de vie (Moniteur belge du 15 septembre 2001, err. du 9 | 
| september 2001, err. van 9 oktober 2001); | octobre 2001); | 
| - de wet van 1 april 2003 houdende uitvoering van het | - la loi du 1er avril 2003 portant exécution de l'accord | 
| interprofessioneel akkoord voor de periode 2003-2004 (Belgisch Staatsblad van 16 mei 2003); | interprofessionnel pour la période 2003-2004 (Moniteur belge du 16 mai 2003); | 
| - de wet van 3 juli 2005 houdende diverse bepalingen betreffende het | - la loi du 3 juillet 2005 portant des dispositions diverses relatives | 
| sociaal overleg (Belgisch Staatsblad van 19 juli 2005, err. van 7 | à la concertation sociale (Moniteur belge du 19 juillet 2005, err. du | 
| september 2005); | 7 septembre 2005); | 
| - de wet van 17 mei 2007 houdende uitvoering van het | - la loi du 17 mai 2007 portant exécution de l'accord | 
| interprofessioneel akkoord voor de periode 2007-2008 (Belgisch Staatsblad van 19 juni 2007); | interprofessionnel pour la période 2007-2008 (Moniteur belge du 19 juin 2007); | 
| - de economische Herstelwet van 27 maart 2009 (Belgisch Staatsblad van | - la loi de relance économique du 27 mars 2009 (Moniteur belge du 7 | 
| 7 april 2009); | avril 2009); | 
| - de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de | - la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de mesures de | 
| crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord | crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel (Moniteur belge du | 
| (Belgisch Staatsblad van 7 februari 2011); | 7 février 2011); | 
| - de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen (Belgisch | - la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses | 
| Staatsblad van 30 december 2011); | (Moniteur belge du 30 décembre 2011); | 
| - de programmawet (I) van 29 maart 2012 (Belgisch Staatsblad van 6 | - la loi-programme (I) du 29 mars 2012 (Moniteur belge du 6 avril | 
| april 2012). | 2012). | 
| Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Centrale | Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le | 
| Dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. | Service central de traduction allemande à Malmedy. | 
| MINISTERIUM DER BESCHÄFTIGUNG UND DER ARBEIT | MINISTERIUM DER BESCHÄFTIGUNG UND DER ARBEIT | 
| 26. MÄRZ 1999 - Gesetz über den belgischen Aktionsplan für die | 26. MÄRZ 1999 - Gesetz über den belgischen Aktionsplan für die | 
| Beschäftigung 1998 | Beschäftigung 1998 | 
| und zur Festlegung sonstiger Bestimmungen | und zur Festlegung sonstiger Bestimmungen | 
| (...) | (...) | 
| KAPITEL II - Umsetzung des belgischen Aktionsplans für die | KAPITEL II - Umsetzung des belgischen Aktionsplans für die | 
| Beschäftigung 1998 | Beschäftigung 1998 | 
| (...) | (...) | 
| Abschnitt X - Sozialwirtschaft | Abschnitt X - Sozialwirtschaft | 
| Unterabschnitt I - Begriffsbestimmung und Allgemeines | Unterabschnitt I - Begriffsbestimmung und Allgemeines | 
| Artikel 59 - Unter Eingliederungssozialwirtschaft versteht man die | Artikel 59 - Unter Eingliederungssozialwirtschaft versteht man die | 
| Initiativen, deren Gesellschaftszweck die soziale und berufliche | Initiativen, deren Gesellschaftszweck die soziale und berufliche | 
| Eingliederung besonders schwer zu vermittelnder Arbeitssuchender | Eingliederung besonders schwer zu vermittelnder Arbeitssuchender | 
| mittels einer Güter oder Dienstleistungen produzierenden Tätigkeit ist | mittels einer Güter oder Dienstleistungen produzierenden Tätigkeit ist | 
| und die folgende allgemeine Bedingungen erfüllen: | und die folgende allgemeine Bedingungen erfüllen: | 
| - Die Zielgruppe muss nach der Startphase zu mindestens 50 % der | - Die Zielgruppe muss nach der Startphase zu mindestens 50 % der | 
| gesamten Besetzung beschäftigt oder in der Ausbildung sein. | gesamten Besetzung beschäftigt oder in der Ausbildung sein. | 
| - Mindestens 10 % des Personals zur Betreuung der Zielgruppe muss aus | - Mindestens 10 % des Personals zur Betreuung der Zielgruppe muss aus | 
| Personen bestehen, die fähig sind, ein Ausbildungs- und | Personen bestehen, die fähig sind, ein Ausbildungs- und | 
| Sozialbetreuungsprogramm zu leiten und zu entwickeln. | Sozialbetreuungsprogramm zu leiten und zu entwickeln. | 
| - Die Initiative muss die Rechtsform einer Vereinigung ohne | - Die Initiative muss die Rechtsform einer Vereinigung ohne | 
| Gewinnerzielungsabsicht, einer Genossenschaft oder einer Gesellschaft | Gewinnerzielungsabsicht, einer Genossenschaft oder einer Gesellschaft | 
| mit sozialer Zielsetzung oder eine andere Rechtsform angenommen haben | mit sozialer Zielsetzung oder eine andere Rechtsform angenommen haben | 
| unter der Bedingung, dass Zwecke und Zielsetzungen sozial und | unter der Bedingung, dass Zwecke und Zielsetzungen sozial und | 
| kollektiv sind. | kollektiv sind. | 
| - Es darf keine Mehrheit der Mitglieder der Geschäftsführungsorgane | - Es darf keine Mehrheit der Mitglieder der Geschäftsführungsorgane | 
| der Initiative dem öffentlichen Sektor angehören. | der Initiative dem öffentlichen Sektor angehören. | 
| - Die Initiative muss von der zuständigen Behörde anerkannt sein. | - Die Initiative muss von der zuständigen Behörde anerkannt sein. | 
| Für die Anwendung des vorhergehenden Absatzes versteht man unter | Für die Anwendung des vorhergehenden Absatzes versteht man unter | 
| besonders schwer zu vermittelnden Arbeitssuchenden die | besonders schwer zu vermittelnden Arbeitssuchenden die | 
| Arbeitssuchenden, die zum Zeitpunkt ihrer Einstellung oder zu Beginn | Arbeitssuchenden, die zum Zeitpunkt ihrer Einstellung oder zu Beginn | 
| ihres Ausbildungspraktikums entweder eine Behinderung haben oder seit | ihres Ausbildungspraktikums entweder eine Behinderung haben oder seit | 
| mindestens zwölf Monaten arbeitslos sind, höchstens ein Zeugnis der | mindestens zwölf Monaten arbeitslos sind, höchstens ein Zeugnis der | 
| Unterstufe des Sekundarunterrichts oder gleichwertiges Zeugnis haben | Unterstufe des Sekundarunterrichts oder gleichwertiges Zeugnis haben | 
| und mit sozialen Schwierigkeiten zu kämpfen haben. | und mit sozialen Schwierigkeiten zu kämpfen haben. | 
| (...) | (...) | 
| Abschnitt XI - Nichtkommerzieller Sektor | Abschnitt XI - Nichtkommerzieller Sektor | 
| (...) | (...) | 
| Unterabschnitt II - Sozialer Maribel - Arbeitgebervereinigung | Unterabschnitt II - Sozialer Maribel - Arbeitgebervereinigung | 
| Art. 69 - In Abweichung von den Bestimmungen von Artikel 31 des | Art. 69 - In Abweichung von den Bestimmungen von Artikel 31 des | 
| Gesetzes vom 24. Juli 1987 über die zeitweilige Arbeit, die Leiharbeit | Gesetzes vom 24. Juli 1987 über die zeitweilige Arbeit, die Leiharbeit | 
| und die Arbeitnehmerüberlassung können die Arbeitnehmer, die mit einem | und die Arbeitnehmerüberlassung können die Arbeitnehmer, die mit einem | 
| Arbeitsvertrag in Anwendung von Artikel 35 § 5 Absatz 2 des Gesetzes | Arbeitsvertrag in Anwendung von Artikel 35 § 5 Absatz 2 des Gesetzes | 
| vom 29. Juni 1981 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze der | vom 29. Juni 1981 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze der | 
| sozialen Sicherheit für Lohnempfänger im Rahmen einer freiwilligen | sozialen Sicherheit für Lohnempfänger im Rahmen einer freiwilligen | 
| Arbeitgebervereinigung eingestellt worden sind, von einem der | Arbeitgebervereinigung eingestellt worden sind, von einem der | 
| Arbeitgeber der Vereinigung anderen Arbeitgebern der Vereinigung | Arbeitgeber der Vereinigung anderen Arbeitgebern der Vereinigung | 
| überlassen werden, insofern die Bedingungen und die Dauer dieser | überlassen werden, insofern die Bedingungen und die Dauer dieser | 
| Überlassung in einem von den betreffenden Arbeitgebern und dem | Überlassung in einem von den betreffenden Arbeitgebern und dem | 
| Arbeitnehmer unterschriebenen, vor Beginn der Überlassung abgefassten | Arbeitnehmer unterschriebenen, vor Beginn der Überlassung abgefassten | 
| und dem für Beschäftigung und Arbeit zuständigen Minister zur Kenntnis | und dem für Beschäftigung und Arbeit zuständigen Minister zur Kenntnis | 
| gebrachten Schriftstück festgehalten werden. | gebrachten Schriftstück festgehalten werden. | 
| (...) | (...) | 
| KAPITEL III - Verschiedene Bestimmungen | KAPITEL III - Verschiedene Bestimmungen | 
| (...) | (...) | 
| Abschnitt VI - Bestimmungen in Bezug auf das überberufliche Abkommen | Abschnitt VI - Bestimmungen in Bezug auf das überberufliche Abkommen | 
| 1999-2000 | 1999-2000 | 
| (...) | (...) | 
| Unterabschnitt IV - Halbzeitfrühpension | Unterabschnitt IV - Halbzeitfrühpension | 
| Art. 112 - [Für den Zeitraum vom 1. Januar 2011 bis zum 31. Dezember | Art. 112 - [Für den Zeitraum vom 1. Januar 2011 bis zum 31. Dezember | 
| 2012] können in den Unternehmen und paritätischen Kommissionen oder | 2012] können in den Unternehmen und paritätischen Kommissionen oder | 
| Unterkommissionen kollektive Arbeitsabkommen abgeschlossen werden, | Unterkommissionen kollektive Arbeitsabkommen abgeschlossen werden, | 
| durch die die Einführung einer Regelung der Halbzeitfrühpension - so | durch die die Einführung einer Regelung der Halbzeitfrühpension - so | 
| wie in dem am 13. Juli 1993 im Nationalen Arbeitsrat abgeschlossenen | wie in dem am 13. Juli 1993 im Nationalen Arbeitsrat abgeschlossenen | 
| und durch Königlichen Erlass vom 17. November 1993 für allgemein | und durch Königlichen Erlass vom 17. November 1993 für allgemein | 
| verbindlich erklärten kollektiven Arbeitsabkommen Nr. 55 erwähnt - für | verbindlich erklärten kollektiven Arbeitsabkommen Nr. 55 erwähnt - für | 
| die in Artikel 46 des Gesetzes vom 30. März 1994 zur Festlegung | die in Artikel 46 des Gesetzes vom 30. März 1994 zur Festlegung | 
| sozialer Bestimmungen erwähnten älteren Arbeitnehmer, die das Alter | sozialer Bestimmungen erwähnten älteren Arbeitnehmer, die das Alter | 
| von fünfundfünfzig Jahren erreicht haben, vorgesehen wird. | von fünfundfünfzig Jahren erreicht haben, vorgesehen wird. | 
| [Arbeitnehmer können die Regelung der Halbzeitfrühpension in Anspruch | [Arbeitnehmer können die Regelung der Halbzeitfrühpension in Anspruch | 
| nehmen, sofern: | nehmen, sofern: | 
| 1. die Halbzeitfrühpension vor dem 1. Januar 2012 einsetzt, | 1. die Halbzeitfrühpension vor dem 1. Januar 2012 einsetzt, | 
| 2. sie vor [dem 28. November 2011] mit ihrem Arbeitgeber vereinbart | 2. sie vor [dem 28. November 2011] mit ihrem Arbeitgeber vereinbart | 
| haben, ihre Arbeitsleistungen um die Hälfte zu reduzieren, und sofern | haben, ihre Arbeitsleistungen um die Hälfte zu reduzieren, und sofern | 
| die Halbzeitfrühpension vor dem 1. April 2012 einsetzt.] | die Halbzeitfrühpension vor dem 1. April 2012 einsetzt.] | 
| Der König kann die Bedingungen und Modalitäten zur Ausführung des | Der König kann die Bedingungen und Modalitäten zur Ausführung des | 
| vorliegenden Artikels bestimmen. | vorliegenden Artikels bestimmen. | 
| [Art. 112 Abs. 1 abgeändert durch Art. 34 des G. vom 10. August 2001 | [Art. 112 Abs. 1 abgeändert durch Art. 34 des G. vom 10. August 2001 | 
| (B.S. vom 15. September 2001), Art. 13 des G. vom 1. April 2003 (B.S. | (B.S. vom 15. September 2001), Art. 13 des G. vom 1. April 2003 (B.S. | 
| vom 16. Mai 2003), Art. 11 des G. vom 3. Juli 2005 (B.S. vom 19. Juli | vom 16. Mai 2003), Art. 11 des G. vom 3. Juli 2005 (B.S. vom 19. Juli | 
| 2005), Art. 5 des G. vom 17. Mai 2007 (B.S. vom 19. Juni 2007), Art. | 2005), Art. 5 des G. vom 17. Mai 2007 (B.S. vom 19. Juni 2007), Art. | 
| 57 des G. vom 27. März 2009 (B.S. vom 7. April 2009) und Art. 33 des | 57 des G. vom 27. März 2009 (B.S. vom 7. April 2009) und Art. 33 des | 
| G. vom 1. Februar 2011 (B.S. vom 7. Februar 2011); neuer Absatz 2 | G. vom 1. Februar 2011 (B.S. vom 7. Februar 2011); neuer Absatz 2 | 
| eingefügt durch Art. 82 des G. vom 28. Dezember 2011 (B.S. vom 30. | eingefügt durch Art. 82 des G. vom 28. Dezember 2011 (B.S. vom 30. | 
| Dezember 2011), selbst abgeändert durch Art. 120 des G. (I) vom 29. | Dezember 2011), selbst abgeändert durch Art. 120 des G. (I) vom 29. | 
| März 2012 (B.S. vom 6. April 2012)] | März 2012 (B.S. vom 6. April 2012)] | 
| (...) | (...) |