Wet tot wijziging van de wet van 30 juli 1938 betreffende het gebruik der talen bij het leger | Loi modifiant la loi du 30 juillet 1938 concernant l'usage des langues à l'armée |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING | MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE |
26 MAART 1999. - Wet tot wijziging van de wet van 30 juli 1938 | 26 MARS 1999. - Loi modifiant la loi du 30 juillet 1938 concernant |
betreffende het gebruik der talen bij het leger (1) | l'usage des langues à l'armée (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Artikel 1 van de wet van 30 juli 1938 betreffende het gebruik |
Art. 2.L'article 1er de la loi du 30 juillet 1938 concernant l'usage |
der talen bij het leger, gewijzigd bij de wetten van 30 juli 1955 en | des langues à l'armée, modifié par les lois des 30 juillet 1955 et 28 |
28 december 1990, wordt aangevuld met het volgende lid : | décembre 1990, est complété par l'alinéa suivant : |
« Onverminderd de bepalingen van artikel 2bis worden de officieren | « Sans préjudice des dispositions de l'article 2bis, les officiers |
geacht tot het Nederlandse of het Franse taalstelsel te behoren. ». | sont censés appartenir au régime linguistique français ou néerlandais. |
Art. 3.Artikel 2bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 13 |
». Art. 3.L'article 2bis de la même loi, inséré par la loi du 13 |
november 1974, wordt vervangen door de volgende bepaling : | novembre 1974, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 2bis.- § 1. Evenwel kan een kandidaat op zijn aanvraag het |
« Art. 2bis.- § 1er. Un candidat peut toutefois, à sa demande, subir |
examen over de grondige kennis in de Duitse taal afleggen en het | l'épreuve de la connaissance approfondie dans la langue allemande et |
examen over de elementaire kennis in, naar gelang van het geval, de | l'examen de la connaissance élémentaire dans, selon le cas, la langue |
Nederlandse of de Franse taal. De overige toelatingsexamens mag hij in de Duitse taal afleggen. Met het oog op zijn toelating en opleiding wordt hij geacht voorlopig te behoren tot het Nederlandse of het Franse taalstelsel, naar gelang van de taal waarvoor hij het examen over de elementaire kennis heeft afgelegd. De uitslag behaald voor het examen over de grondige kennis van de Duitse taal wordt voor de rangschikking geacht de uitslag te zijn die hij behaald zou hebben indien hij het examen over de grondige kennis, naar gelang van het geval, in de Nederlandse of de Franse taal zou hebben afgelegd : | française ou néerlandaise. Il peut subir les autres examens d'entrée dans la langue allemande. En vue de son admission et de sa formation, il est considéré comme appartenant provisoirement au régime linguistique français ou néerlandais, selon la langue pour laquelle il a subi l'épreuve sur la connaissance élémentaire. Le résultat obtenu pour l'épreuve de la connaissance approfondie de la langue allemande est considéré pour le classement comme le résultat qu'il aurait obtenu s'il avait subi l'épreuve de la connaissance approfondie dans la langue française ou néerlandaise. |
§ 2. Zodra de kandidaat het eerste opleidingsjaar met succes heeft | § 2. Dès que le candidat a suivi la première année de formation avec |
doorlopen wordt hij geacht de grondige kennis te bezitten van de taal | fruit, il est censé avoir la connaissance approfondie de la langue |
waarin hij voornoemd opleidingsjaar heefft doorlopen en behoort hij | dans laquelle il a suivi l'année de formation précitée, et il |
definitief tot het Nederlandse of het Franse taalstelsel. | appartient définitivement au régime linguistique français ou |
néerlandais. | |
Evenwel wordt de kandidaat van de bijzondere werving geacht de | Toutefois, le candidat au recrutement spécial est censé avoir la |
grondige kennis te bezitten van de Nederlandse of de Franse taal | connaissance approfondie de la langue française ou néerlandaise s'il |
indien hij houder is van een universitair diploma verleend na een | est titulaire d'un diplôme universitaire octroyé après des études dans |
studie in die taal. ». | cette langue. ». |
Art. 4.Artikel 3, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
Art. 4.L'article 3, alinéa 1er, de la même loi, modifié par les lois |
wetten van 30 juli 1955 en 28 december 1990, wordt vervangen door het | des 30 juillet 1955 et 28 décembre 1990, est remplacé par l'alinéa |
volgende lid : | suivant : |
« Om in de graad van onderluitenant of in een gelijkwaardige graad te | « Pour pouvoir être commissionné au grade de sous-lieutenant ou à un |
kunnen worden aangesteld en om tot deze graad te kunnen worden | grade équivalent et pour pouvoir être nommé à ce grade, le candidat |
benoemd, moet de kandidaat-beroepsofficier het examen afleggen over de | officier de carrière doit passer l'examen sur la connaissance |
wezenlijke kennis van de taal van het andere taalstelsel dan dat | effective de la langue de l'autre régime linguistique que celui auquel |
waartoe hij behoort. ». | il appartient. ». |
Art. 5.Artikel 5, § 1, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
Art. 5.L'article 5, § 1er, alinéa 1er, de la même loi, modifié par |
wetten van 30 juli 1955 en 28 december 1990, wordt vervangen door het | les lois des 30 juillet 1955 et 28 décembre 1990, est remplacé par |
volgende lid : | l'alinéa suivant : |
« Om in aanmerking te komen voor de bevordering tot de graad van | « Pour accéder au grade de major ou à un grade équivalent, l'officier |
majoor of een gelijkwaardige graad, moet de beroepsofficier een examen | de carrière doit passer un examen sur la connaissance effective de la |
afleggen over de wezenlijke kennis van de taal van het andere | langue de l'autre régime linguistique que celui auquel il appartient. |
taalstelsel dan dat waartoe hij behoort. ». | ». |
Art. 6.Artikel 6bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 24 |
Art. 6.L'article 6bis de la même loi, inséré par la loi du 24 juillet |
juli 1981 en gewijzigd bij de wet van 20 mei 1994, wordt vervangen | 1981 et modifié par la loi du 20 mai 1994, est remplacé par la |
door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Artikel 6bis.Om tot een graad van opperofficier te worden |
« Art. 6bis.Pour être promu à un grade d'officier général, par |
bevorderd, bij benoeming of bij aanstelling, moet iedere | nomination ou par commission, tout officier de carrière doit posséder |
beroepsofficier de grondige kennis bezitten van de taal van het andere | la connaissance approfondie de la langue de l'autre régime |
taalstelsel dan dat waartoe hij behoort. ». | linguistique que celui auquel il appartient. ». |
Art. 7.Artikel 8, § 1, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van |
Art. 7.L'article 8, § 1er, de la même loi, modifié par les lois des |
27 december 1961 en 28 december 1990, wordt aangevuld met het volgende | 27 décembre 1961 et 28 décembre 1990, est complété, par l'alinéa |
lid : | suivant : |
« Onverminderd de bepalingen van het derde lid worden de | « Sans préjudice des dispositions de l'alinéa 3, les sous-officiers |
onderofficieren geacht tot het Nederlandse of het Franse taalstelsel | sont censés appartenir au régime linguistique français ou néerlandais. |
te behoren. ». | ». |
Art. 8.In artikel 19 van dezelfde wet, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 8.Dans l'article 19 de la même loi, modifié par l'arrêté royal |
besluit van 15 oktober 1963 en bij de wetten van 30 juli 1955 en 13 | du 15 octobre 1963 et par les lois des 30 juillet 1955 et 13 juillet |
juli 1976, worden tussen het tweede lid en het derde lid de volgende | 1976, les alinéas suivants sont insérés entre les alinéas 2 et 3 : |
leden ingevoegd : | |
« Evenwel kan, wat de Duitstalige soldaten betreft, in voorkomend | « Toutefois, en ce qui concerne les soldats germanophones, le cas |
geval een taaleenheid ter sterkte van een peloton worden opgericht. | échéant, une unité linguistique du niveau du peloton peut être créée. |
Voor kandidaat-vrijwilligers die aangewezen worden voor een | L'instruction de base peut être assurée dans la langue allemande, pour |
beschikbare functie in de voornoemde eenheid kan de basisopleiding in | les candidats volontaires qui sont désignés à un emploi disponible |
de Duitse taal worden verstrekt. ». | dans l'unité précitée. ». |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 26 maart 1999. | Donné à Bruxelles, le 26 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Landsverdediging, belast met | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Défense nationale, chargé |
Energie | de l'Energie, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1998-1999. | (1) Session 1998-1999. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire bescheiden. - Ontwerp van wet, nr. 1887/1. - | Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 1887/1. - Amendements, |
Amendementen, nr. 1887/2. - Verslag, nr. 1887/3. - Tekst aangenomen, | n° 1887/2. - Rapport, n° 1887/3. - Texte adopté, n° 1887/4. |
nr. 1887/4. Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 24 et |
24 en 25 februari 1999. | 25février 1999. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire bescheiden. - Ontwerp van wet overgezonden door de Kamer | Documents parlementaires. - Projet de loi transmis par la Chambre des |
van volksvertegenwoordigers, nr. 1290/1. - Ontwerp niet geëvoceerd, | représentants, n° 1290/1. - Projet non évoqué, n° 1290/2. |
nr. 1290/2. |