← Terug naar "Wet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de Federale Staat, het Vlaams, het Waals en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie "
Wet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de Federale Staat, het Vlaams, het Waals en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie | Loi approuvant l'accord de coopération du 4 juillet 2000 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale et la Communauté germanophone relatif à l'économie sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 26 JUNI 2001. - Wet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de Federale Staat, het Vlaams, het Waals en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie (1) De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 26 JUIN 2001. - Loi approuvant l'accord de coopération du 4 juillet 2000 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale et la Communauté germanophone relatif à l'économie sociale (1) Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
77 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
Art. 2.Het samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de gewesten en de |
la Constitution. Art. 2.L'accord de coopération entre l'Etat, les régions et la |
Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie, ondertekend | Communauté germanophone relatif à l'économie sociale, signé à |
te Brussel op 4 juli 2000 wordt goedgekeurd. | Bruxelles le 4 juillet 2000, est approuvé. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée au Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 26 juni 2001. | Donné à Bruxelles, le 26 juin 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid en Gelijke | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
Kansenbeleid, | Chances, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke | Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration |
Integratie en Sociale Economie, | sociale et de l'Economie sociale, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Economie, Wetenschappelijk Onderzoek en Stedelijk | Le Ministre de l'Economie, de la Recherche scientifique et la |
Beleid, | Politique des Villes, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Met 's Lands zegel gezegeld : De Minister van Justitie, | Scellé du sceau de l'Etat : Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gewesten | Accord de coopération entre l'Etat, les Régions et la Communauté |
en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie | germanophone relatif à l'économie sociale |
Gelet op het artikel 35 van de Grondwet en de overgangsbepaling bij dit artikel; | Vu l'article 35 de la Constitution et sa disposition transitoire; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988, inzonderheid | modifiée par la loi du 8 août 1988, notamment l'article 92bis, § 1er; |
artikel 92bis, § 1; Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op de artikelen 4, 6 en 92bis, § 1, | notamment les articles 4, 6 et 92bis, § 1er modifiés par la loi du 8 |
gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; | août 1988; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 42; | bruxelloises, notamment l'article 42; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming van de | Vu la loi de réformes institutionnelles pour la Communauté |
instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wet van | germanophone du 31 décembre 1983, modifiée par la loi du 18 juillet |
18 juli 1990, inzonderheid op artikel 55bis; | 1990, notamment l'article 55bis; |
Gelet op het advies nr 3. betreffende de sociale economie uitgebracht | Vu l'avis n° 3 concernant l'économie sociale émis par le Conseil |
door de Hoge Raad voor de Werkgelegenheid, d.d. 7 december 1998; | supérieur pour l'Emploi en date du 7 décembre 1998; |
Gelet op de Europese Werkgelegenheidsrichtsnoeren voor het jaar 2000, | Vu les Directives européennes d'emploi pour l'an 2000 et notamment la |
inzonderheid richtsnoer 12; | directive 12; |
Gelet op het federaal regeerakkoord van 14 juli 1999; | Vu l'accord gouvernemental fédéral du 14 juillet 1999; |
Gelet op het Vlaams regeerakkoord van 13 juli 1999 waarin gepleit | Vu l'accord gouvernemental flamand du 13 juillet 1999 qui plaide pour |
wordt voor de verdere uitbouw van de sociale economie op grond van een | le développement de l'économie sociale en vertu d'un accord de |
samenwerkingsakkoord met de federale overheid; | coopération conclu avec les autorités fédérales; |
Gelet op het Waals regeerakkoord van 14 juli 1999; | Vu l'accord gouvernemental wallon du 14 juillet 1999; |
Gelet op het Brussels regeerakkoord van 14 juli 1999; | Vu l'accord gouvernemental bruxellois du 14 juillet 1999; |
Gelet op de regeringsverklaring van de Duitstalige Gemeenschap van 6 | Vu la déclaration gouvernementale de la Communauté germanophone du 6 |
september 1999 waarin beoogd wordt de sociale economie te ondersteunen | septembre 1999 visant notamment à promouvoir l'économie sociale dans |
in het kader van het Gemeenschapspact met betrekking tot de tewerkstelling en de opleiding; | le cadre de son Pacte communautaire pour l'emploi et la formation; |
Gelet op het decreet van de Waalse Gewestraad van 6 mei 1999 en het | Vu le décret du Conseil de la Région wallonne du 6 mai 1999 et le |
decreet van de Duitstalige gemeenschapsraad van 10 mei 1999 houdende | décret du Conseil de la Région germanophone du 10 mai 1999 concernant |
de uitoefening door de Duitstalige gemeenschap van de bevoegdheden van | l'exercice par la Communauté germanophone des compétences de la Région |
het Waalse Gewest inzake werkgelegenheid en arbeidsbemiddeling; | wallonne concernant l'emploi; |
Gelet op het advies van de Raad van State nummer 30.431/1 van 4 oktober 2000; | Vu l'avis du Conseil d'Etat numéro 30.431/1 du 4 octobre 2000; |
Overwegende dat de Staat, de Duitstalige Gemeenschap en de Gewesten | Considérant que l'Etat, la Communauté germanophone et les Régions |
van oordeel zijn dat de uitbouw van een sociale economie in het | estiment que le développement d'une économie sociale doit être |
perspectief dient geplaatst van de uitbouw van een solidaire economie; | envisagé dans la perspective du développement d'une économie solidaire; |
Overwegende dat dit samenwerkingsakkoord de waarde beklemtoont van | Considérant que cet accord de coopération souligne tout d'abord la |
initiatieven die sociale en maatschappelijke doelstellingen combineren | valeur des initiatives combinant des objectifs sociaux et une |
met een economische dynamiek, waarbij prioritair aandacht gaat naar de | dynamique économique, que la priorité est accordée aux initiatives |
initiatieven die de socio-professionele integratie van moeilijk | prises en faveur de l'insertion socio-professionnelle, par le biais du |
bemiddelbare werkzoekenden bevorderen via de ontwikkeling van een | développement d'une activité économique, de demandeurs d'emploi |
economische activiteit, maar waarbij eveneens andere waarden worden | connaissant des difficultés particulières pour se réinsérer et que |
d'autres principes, tels que le maintien ou le développement de la | |
gevaloriseerd zoals het behoud of het herstel van de sociale cohesie | cohésion sociale et des relations durables avec l'environnement, sont |
en van duurzame relaties met het leefmilieu; | mis en valeur; |
Overwegende dat deze doelstelling ook kunnen beschouwd worden als een | Considérant que ces objectifs peuvent être appréhendés comme un défi |
belangrijke uitdaging voor de economie in haar totaliteit en dat | important pour la vie économique dans sa totalité et que les pouvoirs |
derhalve de overheid ook in die zin haar ondersteuningsbeleid moet | publics peuvent dès lors encourager de telles initiatives par des |
oriënteren met respect voor de concurrentieregels en hierbij oneerlijke concurrentie uit te sluiten; Overwegende dat op het vlak van de ontwikkeling van nabijheidsdiensten, inzonderheid dan op het vlak van dienstverlening aan huishoudens of met het oog op de vervulling van collectieve behoeften op lokaal vlak belangrijke groeikansen op het vlak van werkgelegenheid aanwezig zijn; Overwegende dat de Staat, de Duitstalige Gemeenschap en de Gewesten vanuit hun respectieve bevoegdheden initiatieven in die zin kunnen en moeten ondersteunen; Overwegende dat het derhalve wenselijk is dat tussen de Staat, de Duitstalige Gemeenschap en de Gewesten in het kader van een wederzijdse afstemming van de beleidsmaatregelen, een gecoördineerde inzet van budgettaire middelen en een nauwgezette monitoring van de vooropgestelde doelstellingen een samenwerkingsakkoord tot stand komt; | mesures de soutien tout en veillant au respect des règles de la concurrence et en s'interdisant d'organiser une concurrence déloyale; Considérant qu'au niveau du développement des services de proximité, notamment au niveau des services prestés aux ménages ou en vue de répondre à des besoins collectifs au niveau local, se créent d'importantes opportunités d'emplois; Considérant que l'Etat, les Régions et la Communauté germanophone peuvent et doivent soutenir des initiatives en ce sens dans le respect de leurs compétences respectives; Considérant qu'il est dès lors souhaitable que l'Etat, les Régions et la Communauté germanophone, dans le cadre d'une harmonisation mutuelle des dispositifs d'une mise en oeuvre coordonnée des moyens budgétaires et d'une élaboration d'un programme de suivi précis des objectifs fixés, concluent un accord de coopération; |
De Federale Staat, vertegenwoordigd door de Vice-Eerste Minister en | L'Etat fédéral, représenté par la Vice-Première Ministre, Ministre de |
Minister van Werkgelegenheid en Gelijke Kansenbeleid, de Vice-Eerste | l'Emploi et de l'Egalité des Chances, le Vice-Premier Ministre, |
Minister, Minister van Begroting, Maatschappelijke Integratie en | Ministre du Budget, de l'Intégration sociale et de l'Economie sociale |
Sociale Economie en de Minister van Economie, Wetenschappelijk | et le Ministre de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la |
Politique des Villes; | |
Onderzoek en Stedelijk Beleid; | La Région flamande, représentée par son Gouvernement, en la personne |
De Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de | du Ministre de l'Emploi et du Tourisme, et du Ministre de l'Economie, |
persoon van de Minister-President en van de Vlaamse minister van | de l'Aménagement du Territoire et des Média; |
Werkgelegenheid en Toerisme; Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon | La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la personne |
van de Minister-President, de Waalse Minister van Werkgelegenheid en | du Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des |
Vorming, de Waalse Minister van Economie, K.M.O., Onderzoek en Nieuwe | Technologies nouvelles et de la Ministre de l'Emploi et de la |
Technologieën; | Formation; |
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door haar | La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement, en |
Regering, in de persoon van de Minister-President en van de Brusselse | la personne du Ministre de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et de |
la Revitalisation des Quartiers; | |
Minister van Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting; | La Communauté germanophone, représentée par son Gouvernement, en la |
De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de | personne du Ministre-Président de la Communauté germanophone et |
persoon van de Minister-President, Minister van Werkgelegenheid, | Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Média et des |
Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Sports, |
Komen overeen wat volgt : | Conviennent ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene doelstellingen en toepassingsgebied Artikel 1 § 1. Het is belangrijk de economie in haar globaliteit te beschouwen waarbij niet alleen economische maar ook sociale, ecologische en ethische doelstellingen worden geïntegreerd. Men moet er ook voor zorgen dat er projecten ontwikkeld worden die de sociale objectieven zoals begeleiding, vorming of integratie van kansengroepen in de maatschappij meer beklemtonen. Nieuwe constructieve partnerships en een maatschappelijke dialoog zijn belangrijke factoren voor de ontwikkeling van een zogenaamde solidaire economie. | CHAPITRE Ier. - Objectifs généraux et champ d'application Article 1er § 1er. Il faut considérer l'économie dans sa globalité en y intégrant non seulement des objectifs économiques, mais aussi des objectifs sociaux, environnementaux et éthiques. Il est important de veiller à développer des projets qui mettent davantage l'accent sur des objectifs sociaux tels que l'accompagnement et l'intégration de publics particulièrement fragilisés. De nouveaux partenariats constructifs et le dialogue social sont des facteurs essentiels du développement d'une économie dite solidaire. |
De drie pijlers van de solidaire economie die met dit | Les trois piliers de l'économie solidaire qui seront soutenus par le |
samenwerkingsakkoord worden ondersteund, zijn : sociale economie, | biais de cet accord de coopération sont : l'économie sociale, l'esprit |
maatschappelijk verantwoord ondernemen en nabijheidsdiensten. | d'entreprise socialement responsable et les services de proximité. |
§ 2. De Gewesten, de Duitstalige gemeenschap en de Federale Staat | § 2. Les Régions, la Communauté germanophone et l'Etat fédéral |
verbinden zich ertoe om samen inspanningen te leveren op het vlak van | s'engagent à associer leurs efforts sur le plan de la recherche, de la |
onderzoek, informatie verzameling en bevordering van de solidaire | récolte des informations et de la promotion de l'économie solidaire, |
economie, dit teneinde : | et ce en vue de : |
1° de ontwikkeling van sociale economie-initiatieven en bedrijven | 1° poursuivre le développement d'initiatives et d'entreprises |
verder te ondersteunen die de volgende basisprincipes eerbiedigen : | d'économie sociale qui respectent les principes de base suivants : la |
voorrang van arbeid op kapitaal, beheersautonomie, dienstverlening aan | primauté du travail sur le capital, une autonomie de gestion, une |
de leden en aan de gemeenschap, democratische besluitvorming, duurzame | finalité de service aux membres et à la collectivité plutôt que le |
profit, un processus décisionnel démocratique, un développement | |
ontwikkeling met respect voor het leefmilieu; | durable respectueux de l'environnement; |
2° ondersteuning van het maatschappelijk verantwoord ondernemen, dit | 2° soutenir un esprit d'entreprise socialement responsable, à savoir |
is een wijze van ondernemen waarbij gestreefd wordt naar economisch | une façon d'entreprendre qui vise à atteindre le succès économique |
succes met respect voor de sociale cohesie en het ecologische evenwicht; | dans le respect de la cohésion sociale et de l'équilibre écologique; |
3° ondersteuning van nabijheidsdiensten, inzonderheid de gepresteerde | 3° soutenir les services de proximité, notamment les services |
diensten met het oog op het verbeteren van de leefomstandigheden van | accomplis en vue d'améliorer les conditions de vie des citoyens ou de |
de burgers of om tegemoet te komen aan lokale collectieve noden, op | répondre à des besoins collectifs locaux à condition que le |
voorwaarde dat deze diensten duurzame werkgelegenheid creëert en geen | développement de ces services soit à la base de la création d'emplois |
andere vorm van uitsluiting of dualisering veroorzaakt zowel op het | stables et n'entraînent aucune autre forme d'exclusion ou de |
vlak van vraag en aanbod op de markt, als op het vlak van de | dualisation tant du marché de l'offre et de la demande que du marché |
arbeidsmarkt. | du travail. |
HOOFDSTUK II. - Gezamenlijke verbintenissen | CHAPITRE II. - Engagements communs |
Artikel 2 § 1. De contracterende partijen verbinden zich ertoe, elk binnen hun bevoegdheid, de nodige maatregelen te nemen en middelen vrij te maken met het oog op de ontwikkeling van de in artikel 1 genoemde drie pijlers. § 2. De contracterende partijen verbinden zich ertoe volwaardige en duurzame werkgelegenheid en maximale kansen voor de « kansengroepen » steeds voorop te stellen in de verdere ontwikkeling van de drie pijlers. Hierbij zal specifiek aandacht worden besteed aan de duurzame integratie van de groep van bestaansminimumgerechtigden en de financiële steuntrekkers. Daarom verbinden de ondertekenende partijen zich ertoe om in de globaliteit van alle werkgelegenheidsmaatregelen een evenredige vertegenwoordiging van de groep van bestaansminimumgerechtigden en financiële steuntrekkers als objectief voorop te stellen en daarvoor maximale inspanningen te doen om dit te bereiken. De evenredigheid betreft het proportioneel aandeel van deze groep in de globale populatie van werkzoekenden. § 3. In uitvoering van dit samenwerkingsakkoord verbinden de ondertekenende partijen zich ertoe binnen de termijn van deze legislatuur het aantal jobs, op basis van de door het overlegcomité | Article 2 § 1er. Les parties contractantes s'engagent, dans le cadre de leurs compétences respectives, à prendre les mesures et à libérer des moyens en vue du développement des trois piliers cités à l'article 1er. § 2. Lors du développement des trois piliers précités, les parties contractantes s'engagent à toujours considérer l'emploi à part entière et durable ainsi qu'un maximum de chances en faveur des groupes à risque, comme des objectifs à atteindre. Une attention particulière sera prêtée à l'intégration durable du groupe des minimexés et bénéficiaires de l'aide sociale. C'est pourquoi les parties contractantes s'engagent à consentir un maximum d'efforts en vue d'atteindre une représentation proportionnelle du groupe des bénéficiaires du minimum de moyens d'existence dans l'ensemble des mesures en faveur de l'emploi. § 3. En exécution de cet accord de coopération, les parties contractantes s'engagent à doubler le nombre d'emplois pendant cette législature, dans les initiatives reconnues d'économie sociale par les autorités respectives sur la base des indicateurs développés par le |
zoals omschreven in artikel 5 van dit akkoord - ontwikkelde | comité de concertation visé à l'article 5 du présent accord. |
indicatoren, in de door de respectieve overheden als sociale economie | |
erkende initiatieven te verdubbelen. | |
Artikel 3 | Article 3 |
§ 1. Op elk van de in artikel 2 vermelde verbintenissen zullen in | § 1er. Pour chacun des engagements cités à l'article 2, des objectifs |
overleg tussen de gewesten en de Duitstalige Gemeenschap enerzijds en | opérationnels tant quantitatifs que qualitatifs seront établis après |
de federale staat anderzijds zowel kwantitatieve als kwalitatieve | une concertation entre d'une part les Régions et la Communauté |
operationele doelstellingen worden vastgesteld, die op regelmatige | germanophone et d'autre part les autorités fédérales. Ces objectifs |
tijdstippen worden opgevolgd en geëvalueerd. | seront régulièrement contrôlés et évalués. |
§ 2. Elke overheid organiseert in haar schoot overleg met de sociale | § 2. Toute autorité organise en son sein la concertation avec les |
partners aangaande de aangelegenheden van onderhavig | partenaires sociaux en ce qui concerne les matières du présent accord |
samenwerkingsakkoord. | de coopération. |
Artikel 4 | Article 4 |
Om de in artikel 3, § 1, vermelde doelstellingen te realiseren | Afin de réaliser les objectifs cités à l'article 3, § 1er, les parties |
engageren de ondertekenende partijen zich ertoe de federale en de | contractantes s'engagent à harmoniser au maximum les mesures fédérales |
gewestelijke maatregelen maximaal op elkaar af te stemmen zodat ze | et régionales pour que celles-ci se complètent et se renforcent. Les |
elkaar aanvullen en elkaar versterken. Hierbij zullen volgende | |
principes gehanteerd worden : | principes suivants seront d'application : |
- Effectiviteit (wordt beoogde doelgroep en doelstelling bereikt); | - Effectivité (est-ce qu'on a atteint l'objectif ou le groupe visé); |
- Efficiëntie (kosten-baten analyse); | - Efficacité (analyse coûts-bénéfices); |
- Eenvoudigheid (onder meer inzake administratie, procedures, | - Simplicité (en ce qui concerne l'administration, les procédures, les |
uitbetalingsmodaliteiten, duidelijkheid) zowel voor gebruiker als voor | modalités de paiement, la clarté, . ) tant pour l'utilisateur que pour |
het bedrijf als voor de overheidsinstanties; | l'entreprise et les instances publiques; |
- Transparantie; | - Transparence; |
- Zekerheid (onder meer duidelijke interpretaties, zekere | - Certitude (pas d'interprétations vagues, périodes d'application |
toepassingsperiodes); | incertaines, . ); |
- Opvolgingsmogelijkheid (monitoring); | - Possibilités de suivi (monitoring); |
- Complementariteit. | - Complémentarité. |
Artikel 5 | Article 5 |
§ 1. De ondertekenende partijen engageren zich om bij de ondertekening | § 1er. Les parties contractantes s'engagent, lors de la signature de |
van dit akkoord over te gaan tot de onmiddellijke oprichting van het | cet accord, à créer rapidement le Comité interministériel de |
Interministerieel Overlegcomité Sociale Economie, hierna genoemd het « | concertation pour l'Economie sociale, appelé ci-après le « Comité de |
Overlegcomité ». | concertation ». |
§ 2. Het Overlegcomité is belast met : | § 2. Le Comité de concertation est chargé de : |
- de uitvoering en de opvolging van het samenwerkingsakkoord, | - l'exécution et du suivi de l'accord de coopération, en particulier |
inzonderheid het uitvaardigen en opvolgen van kwalitatieve en | en ce qui concerne la détermination et le suivi des objectifs |
kwantitatieve doelstellingen; | qualitatifs et quantitatifs; |
- het omzetten in uitvoeringsmodaliteiten en evalueren van de | - l'évaluation des principes définis à l'article 4 et leur |
principes bepaald in artikel 4; | transposition dans des modalités d'exécution; |
- de evaluatie van de uitvoering van het samenwerkingsakkoord en het | - l'évaluation de l'exécution et l'émission des avis relatifs à |
geven van adviezen met betrekking tot de uitvoering van het | l'exécution de l'accord de coopération. |
samenwerkingsakkoord. § 3. In het Overlegcomité zetelen : | § 3. Siègent dans le Comité de concertation : |
- voor de federale overheid : de Minister bevoegd voor Sociale | - pour les autorités fédérales : le Ministre compétent pour l'Economie |
Economie, de Minister bevoegd voor Werkgelegenheid, de Minister | sociale, la Ministre compétente pour l'Emploi, le Ministre compétent |
bevoegd voor Economie; de Minister bevoegd voor Consumentenzaken; | pour l'Economie; la Ministre compétente pour la Politique de la Consommation; |
- voor de Vlaamse overheid : de Ministers bevoegd voor | - pour les autorités flamandes : le Ministre compétent pour l'Emploi, |
Werkgelegenheid, de Minister bevoegd voor Economie; | le Ministre compétent pour l'Economie; |
- voor de Waalse overheid : de Ministers bevoegd voor Werkgelegenheid, | - pour les autorités wallonnes : la Ministre chargée de l'Emploi et de |
de Minister bevoegd voor Economie en Sociale Economie; | la Formation et le Ministre compétent pour l'Economie et l'Economie sociale; |
- voor de Brusselse overheid : de Minister bevoegd voor | - pour les autorités bruxelloises : le Ministre compétent pour |
Werkgelegenheid en voor Economie; | l'Emploi et pour l'Economie; |
- voor de Duitstalige overheid : de Minister bevoegd voor | - pour les autorités germanophones : le Ministre compétent pour |
Werkgelegenheid. | l'Emploi; |
§ 4. Het secretariaat en de ermee verbonden werkingskosten van het | § 4. Le secrétariat et les frais de fonctionnement du Comité de |
Overlegcomité worden ten laste genomen van de Federale Staat. | concertation sont pris en charge par les autorités fédérales. |
§ 5. Het Overlegcomité komt minstens viermaal per jaar samen en | § 5. Le Comité de concertation se réunira au moins quatre fois par an |
rapporteert rechtstreeks aan de bevoegde regeringen. | et fait directement rapport aux Gouvernements compétents. |
Artikel 6 | Article 6 |
§ 1. In uitvoering van artikel 1, § 2, verbinden de ondertekenende | § 1er En exécution de l'article 1er, § 2, les parties contractantes |
partijen er zich toe samen te werken op het vlak van de verzameling en | s'engagent à collaborer pour recueillir et analyser les informations |
de verwerking van relevante statistische informatie met het oog op een | statistiques nécessaires à une meilleure connaissance de l'économie |
beter inzicht van de meerwaardeneconomie. | solidaire. |
§ 2. Een werkgroep, samengesteld uit vertegenwoordigers van de | § 2. Un groupe de travail, composé de représentants des parties |
ondertekenende partijen zal de modaliteiten van dergelijk | contractantes déterminera les modalités de cette collaboration. |
samenwerkingsverband bepalen. | |
Artikel 7 | Article 7 |
§ 1. In uitvoering van artikel 1, § 2, 1°, verbinden de ondertekenende | § 1er. En exécution de l'article 1er, § 2, 1°, les parties |
partijen zich ertoe gezamenlijke inspanningen te leveren ter | contractantes s'engagent à associer leurs efforts en vue de renforcer |
versterking van sociale economie initiatieven. Hierbij zal aandacht | des initiatives de l'économie sociale. La collaboration visera à |
gaan naar pro-actieve, indien mogelijk tijdelijke, ondersteuning van | soutenir le développement pro-actif, si possible temporairement, de |
startende sociale economiebedrijven, de oprichting van specifieke | nouvelles entreprises d'économie sociale, à créer des centres |
incubatiecentra ten behoeve van sociale economie-initiatieven, de | d'incubation spécifiques, à soutenir leur management et à développer |
managementondersteuning en de informatieverstrekking. | une politique d'information. |
§ 2. In uitvoering van artikel 1, § 2, 2°, verbinden de ondertekenende | § 2. En exécution de l'article 1er, § 2, 2°, les parties contractantes |
partijen zich ertoe gezamenlijke inspanningen te leveren ter | |
versterking van het perspectief van de meerwaardeneconomie in het | s'engagent à collaborer en vue de renforcer les aspects solidaires |
bedrijfsleven. Hiertoe zullen onder andere gezamenlijke impulsacties | |
worden opgezet ter ondersteuning van vrijwillige innovaties inzake | dans la vie économique : des projets volontaires d'innovation sociale |
maatschappelijk verantwoord ondernemerschap en social auditing. | et des expériences d'audit social pourront être soutenus dans les entreprises. |
§ 3. De ondertekenende partijen zullen overleg plegen omtrent het | § 3. Les parties contractantes se concerteront en vue de la mise en |
inwerking stellen van een ondersteuningsmechanisme ten behoeve van de | oeuvre d'un mécanisme de soutien aux projets cités au § 2. |
in § 2 genoemde projecten. § 4. De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe bij de | § 4. Les parties contractantes, dans le cadre de la mise en oeuvre de |
uitvaardiging van een regelgeving ter ondersteuning van de | la réglementation concernant les services de proximités, s'engagent à |
nabijheidsdiensten bijzondere stimulansen in te bouwen ter | mettre en place des incitants particuliers à l'appui des objectifs |
ondersteuning van de in artikel 1, § 2, 3°, bedoelde doelstellingen en | visés à l'article 1er, § 2, 3°, et à pourvoir à un financement |
aanvullende financiering te voorzien teneinde de universele | supplémentaire afin de garantir l'accessibilité universelle des |
toegankelijkheid van de dienstverlening te waarborgen en uitsluitend | services prestés et de travailler uniquement avec les entreprises |
met erkende ondernemingen te werken. | reconnues. |
§ 5. In uitvoering van artikel 1, § 2, 3°, en artikel 2, § 2, | § 5. En exécution de l'article 1er, § 2, 3°, et de l'article 2, § 2, |
verbinden de ondertekenende partijen zich tot een versterking van de | les parties contractantes s'engagent à renforcer la collaboration |
structurele samenwerking tussen de lokale werkgelegenheidsactoren. | structurelle entre les acteurs d'emploi locaux. |
Artikel 8 | Article 8 |
§ 1. Onder de voorwaarden bepaald in artikel 9 wordt voor het | § 1er. Dans les conditions fixées à l'article 9, les autorités |
begrotingsjaar 2000 door de federale overheid een bedrag van 250 000 | fédérales prévoient pour l'annéé budgétaire 2000 un montant de 250 000 |
000 BEF voorzien ter cofinanciering van gezamenlijke inspanningen te | 000 BEF, au cofinancement des efforts communs à livrer avec les |
leveren met de betrokken gewesten en de Duitstalige Gemeenschap | Régions concernées et la Communauté germanophone. La répartition est |
volgens de volgende verdeling : | la suivante : |
139 250 000 BEF of 55,7 % van deze federale middelen ter beschikking | 139 250 000 BEF ou 55,7 % de ces moyens fédéraux sont mis à la |
voor gezamenlijke initiatieven met het Vlaamse Gewest; | disposition des initiatives communes avec la Région flamande; |
82 500 000 BEF of 33 % van deze federale middelen ter beschikking voor | 82 500 000 BEF ou 33 % de ces moyens fédéraux sont mis à la |
gezamenlijke initiatieven met het Waals Gewest; | disposition des initiatives communes avec la Région wallonne; |
25 000 000 BEF of 10 % van deze federale middelen ter beschikking voor | 25 000 000 BEF ou 10 % des moyens fédéraux sont mis à la disposition |
gezamenlijke initiatieven met het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | des initiatives communes avec la Région de Bruxelles-Capitale; |
3 250 000 BEF of 1,3 % van deze federale middelen ter beschikking voor | 3 250 000 BEF ou 1,3 % de ces moyens fédéraux sont mis à la |
gezamenlijke initiatieven met de Duitstalige Gemeenschap. | disposition des initiatives communes avec la Communauté germanophone. |
§ 2. Onder de voorwaarden bepaald in artikel 9 wordt voor het | § 2. Dans les conditions fixées à l'article 9, les autorités fédérales |
begrotingsjaar 2001 door de federale overheid een bedrag van 500 000 | prévoient, pour l'année budgétaire 2001, 500 000 000 BEF destinés au |
000 BEF voorzien ter cofinanciering van gezamenlijke inspanningen te | cofinancement des efforts communs à livrer avec les Régions concernées |
leveren met de betrokken gewesten en de Duitstalige Gemeenschap | et la Communauté germanophone selon la répartition suivante : |
volgens de volgende verdeling. | |
278 500 000 BEF of 55,7 % van deze federale middelen ter beschikking | 278 500 000 BEF ou 55,7 % de ces moyens financiers sont mis à la |
voor gezamenlijke initiatieven met het Vlaamse Gewest; | disposition des initiatives communes avec la Région flamande; |
165 000 000 BEF of 33 % van deze federale middelen ter beschikking | 165 000 000 BEF ou 33 % de ces moyens fédéraux sont mis à la |
voor gezamenlijke initiatieven met het Waals Gewest; | disposition des initiatives communes avec la Région wallonne; |
50 000 000 BEF of 10 % van deze federale middelen ter beschikking voor | 50 000 000 BEF ou 10 % de ces moyens fédéraux sont mis à la |
gezamenlijke initiatieven met het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | disposition des initiatives communes avec la Région de Bruxelles-Capitale; |
6 500 000 BEF of 1,3 % van deze federale middelen ter beschikking voor | 6 500 000 BEF ou 1,3 % des moyens fédéraux sont mis à la disposition |
gezamenlijke initiatieven met de Duitstalige Gemeenschap. | des initiatives communes avec la Communauté germanophone. |
§ 3. Vertrekkend vanuit de middelen zoals vastgelegd in het | |
begrotingsjaar 2001 wordt voor de periode 2002-2004 in functie van de | § 3. Sur la base des moyens fixés pour l'année budgétaire 2001 et en |
beschikbare begrotingsmiddelen een financieel schema vastgelegd. Een | fonction des moyens budgétaires disponibles, un schéma financier sera |
evaluatie van de effecten van dit samenwerkingsakkoord zal worden | établi pour la période 2002-2004. Une évaluation des effets de |
gemaakt vooraleer deze begrotingsbesprekingen aan te vatten. | l'accord de coopération devra être effectuée avant toute négociation |
§ 4. Onverminderd het in artikel 9, § 3, bepaalde worden de in artikel | budgétaire ultérieure. § 4. Sans préjudice de ce qui a été fixé à l'article 9, § 3, les |
8, § 1, § 2 en § 3, bedoelde bedragen middels een koninklijk besluit | montants visés à l'article 8, § 1er, § 2 et § 3, les budgets prévus |
aan de betrokken overheden overgemaakt op basis van afzonderlijke | sont octroyés, par le moyen d'un arrêté royal, aux autorités |
conventies. Deze zijn met het beheer en de verdere toewijzing van deze | |
middelen belast, teneinde een correcte uitvoering van de afgesloten | concernées, sur base de conventions séparées. Elles sont chargées de |
jaarlijkse conventies te waarborgen en voor zover de middelen worden | la gestion de ces moyens et de leur répartition, en vue de garantir |
gebruikt voor initiatieven die zowel bij federale als bij gewestelijke | une application correcte des conventions annuelles et pourvu que les |
bevoegdheden aansluiten. Per betrokken overheid kunnen meerdere | moyens octroyés concernent des initiatives qui relèvent des |
conventies worden afgesloten. | compétences fédérales et régionales. |
§ 5. De verdeling van de middelen over bedoelde acties is indicatief | § 5. La distribution des moyens en faveur des actions décidées peut |
être revue, par les Régions ou la Communauté germanophone, avec | |
en kan mits akkoord van de federale Minister, bevoegd voor Sociale | l'accord du Ministre fédéral, compétent pour l'Economie sociale, à |
Economie door het betrokken gewest of Duitstalige Gemeenschap worden | condition que la région concernée ou la Communauté germanphone puisse |
herschikt indien kan worden aangetoond dat dit de realisatie van de in | démontrer que, grâce à cette révision, les objectifs visés à l'article |
artikel 2, § 2 en § 3, bedoelde doelstellingen dichterbij brengt. | 2, § 2 et § 3, pourront être atteints plus facilement. |
In voorkomend geval lichten de betrokken gewesten of de Duitstalige | Le cas échéant, les régions concernées ou la Communauté germanophone |
Gemeenschap de federale overheid voorafgaandelijk in over de geplande | soumettent aux autorités fédérales les modifications envisagées. |
herschikkingen. | |
Artikel 9 | Article 9 |
§ 1. Over de periode 2000-2004 voorzien de betrokken gewesten en de | § 1er. Pour la période 2000-2004, en vue du cofinancement des efforts |
Duitstalige Gemeenschap ter cofinanciering van de gezamenlijke | communs, les régions concernées et la Communauté germanophone |
prévoient annuellement un effort financier supplémentaire par rapport | |
inspanningen jaarlijks een ten opzichte van de begroting 1999 | au budget 1999 qui est pour le moins égal au montant que les autorités |
bijkomende financiële inspanning die minstens gelijk is aan het bedrag | fédérales accordent à l'exécution du programme commun, visé à |
dat de federale overheid volgens de in artikel 8 bepaalde | l'article 8, § 4, chaque année, selon la clé de répartition fixée à |
verdeelsleutel jaarlijks voorziet voor het in artikel 8, § 4, vermelde | l'article 8. § 2. Durant une année budgétaire de la période 2000-2004, le montant |
gezamenlijk programma in bedoelde periode. | que les autorités fédérales accordent selon la clé de répartition |
§ 2. Het bedrag dat de federale overheid volgens de in artikel 8 bepaalde verdeelsleutel voor cofinanciering van de in artikel 8, § 4, vermelde gezamenlijke acties in de betrokken gewesten of de Duitstalige Gemeenschap in een gegeven begrotingsjaar van de periode 2000-2004 inzet kan nooit groter zijn dan de door het betrokken gewest of de Duitstalige Gemeenschap feitelijk gerealiseerde inspanning in dit begrotingsjaar. Jaarlijks en dit uiterlijk vóór 1 juli wordt door de gewesten en de Duitstalige Gemeenschap aan de federale overheid een overzicht bezorgd van de voor het volgend begrotingsjaar voorgenomen inzet van financiële middelen. § 3. De feitelijk gerealiseerde inspanning van het betrokken gewest of de Duitstalige Gemeenschap wordt gecontroleerd op basis van de effectieve vastleggingen. Jaarlijks en dit uiterlijk vóór 1 maart wordt door de gewesten en de Duitstalige Gemeenschap aan de federale overheid een overzicht bezorgd van de effectieve besteding van de middelen in het afgelopen begrotingsjaar. | fixée à l'article 8 en vue de cofinancer le programme commun visé à l'article 8, § 4, ne peut jamais être supérieur à l'effort réalisé par la région concernée ou la Communauté germanophone durant cette année budgétaire. Chaque année et, au plus tard, le 1er juillet, les régions et la Communauté germanophone communiquent aux autorités fédérales une prévision des moyens financiers qu'elles comptent affecter durant l'année budgétaire suivante. § 3. L'effort réalisé par la région concernée ou la Communauté germanophone est contrôlé sur base des engagements effectivement réalisés. Chaque année et, au plus tard, le 1er mars, les régions et la Communauté germanophone communiquent aux autorités fédérales un rapport relatif aux moyens financiers engagés durant l'année budgétaire précédente. |
§ 4. Wanneer de in § 3 bedoelde inspanning voor een gegeven | § 4. Lorsque l'effort visé au § 3, pour une année budgétaire de la |
begrotingsjaar in bedoelde periode lager ligt dan de in artikel 9, § | période précitée, est inférieur au montant prévu à l'article 9, § 1er, |
1, voorziene inspanning, kan de federale overheid in het daaropvolgend | les autorités fédérales peuvent diminuer, au cours de l'année |
begrotingsjaar het in artikel 8, § 4, bedoelde bedrag verminderen met | budgétaire suivante, le montant visé à l'article 8, § 3, à concurrence |
het verschil tussen dit laatste bedrag en de in artikel 9, § 3, | de la différence entre ce dernier et l'effort prévu à l'article 9, § |
bedoelde inspanning, tenzij het betrokken gewest of de Duitstalige | 3, sauf si la région concernée ou la Communauté germanophone peut |
Gemeenschap een gegronde reden kan aangeven voor deze situatie. Het | fournir une explication motivée de cette situation. Le comité de |
overlegcomité zal hiertoe de nadere regels vastleggen. | concertation établira à cet effet les règles afférentes. |
§ 5. De besteding van de krachtens artikel 9, § 4, vrijgekomen | § 5. L'affectation des moyens libérés en vertu de l'article 8, § 4, |
middelen maakt het voorwerp uit van overleg tussen de betrokken | fait l'objet d'une concertation entre les autorités concernées. |
overheden. Dit overleg vindt plaats in het kader van het | |
Overlegcomité, zoals voorzien in artikel 5. | Celle-ci a lieu dans le cadre du Comité visé à l'article 5. |
Artikel 10 | Article 10 |
De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om met betrekking tot | Les parties contractantes s'engagent à s'échanger des informations au |
de overige financiële middelen die door hen worden ingezet ter | sujet des moyens financiers qu'elles affectent au renforcement des |
ondersteuning van de in artikel 1, § 2, vermelde pijlers elkaar te | piliers cités à l'article 1er, § 2, et ce, en vue de respecter les |
informeren teneinde de in artikel 4 bedoelde principes te respecteren. | principes visés à l'article 4. |
HOOFDSTUK III. - Verbintenissen van de Federale Staat | CHAPITRE III. - Engagements de l'Etat fédéral |
Artikel 11 | Article 11 |
In uitvoering van artikel 1, § 2, 1° en 3°, verbindt de federale | En exécution de l'article 1er, § 2, 1° et 3°, les autorités fédérales |
overheid er zich toe tijdens deze legislatuur de nodige maatregelen te | s'engagent à livrer, au cours de cette législature, des efforts |
nemen om te komen tot de correcte toepasing van de artikelen 41 en 42 | supplémentaires visant une application correcte des articles 41 et 42 |
van de wet van 4 mei 1999 met het oog op de ontwikkeling van de | de la loi du 4 mai 1999 en vue du développement de l'économie sociale. |
sociale economie. Het toepassingsgebied van deze maatregel, | Le champ d'application de cette mesure, notamment la reconnaissance |
inzonderheid de erkenning van de eventueel in aanmerking komende | des opérateurs entrants éventuellement en ligne de compte, sera |
operatoren, zal in gezamenlijk overleg met de betrokken partijen | déterminé en concertation avec les parties concernées. |
vastgesteld worden. | |
Artikel 12 | Article 12 |
De federale overheid verbindt er zich toe om in samenspraak met de | En concertation avec la Communauté germanophone et les Régions, les |
autorités fédérales s'engagent à évaluer, à la lumière des objectifs | |
Duitstalige Gemeenschap en de Gewesten de toepassing van en de | visés à l'article 1er, § 2, 1°, l'application de la législation |
wetgeving inzake de rechtsvormen (v.z.w. of vennootschapswetgeving) en | relative aux formes juridiques des entreprises d'économie sociale |
hun fiscaal regime te evalueren in het licht van de in art. 1, § 2, | (législation sur les a.s.b.l. ou sur les sociétés) ainsi que leur |
1°, vermelde doelstellingen en de maatregelen te onderzoeken die het | régime fiscal et à examiner les mesures à prendre en vue de favoriser |
gebruik ervan in deze optiek bevorderen. Het is de Minister van | leur développement. Le Ministre des Finances sera chargé de l'examen |
Financiën die hiervoor zal instaan. | de ce dossier. |
Artikel 13 | Article 13 |
§ 1. In uitvoering van artikel 1, § 2, 1°, verbindt de federale | § 1er. En exécution de l'article 1er, § 2, 1°, les autorités fédérales |
overheid er zich toe voor initiatieven in de sociale economie de | s'engagent à simplifier l'accès aux marchés publics et l'accès à la |
toegankelijkheid tot de markt van overheidsopdrachten en de beroepen | profession pour les initiatives émanant de l'économie sociale. |
te vereenvoudigen. | |
§ 2. In uitvoering van artikel 1, § 2, 1° en 3°, verbindt de federale | § 2. En exécution de l'article 1er, § 2, 1° et 3°, les autorités |
overheid er zich toe om de wettelijke mogelijkheden inzake de | fédérales s'engagent à examiner les possibilités légales d'introduire |
invoering van sociale clausules binnen het kader van de | des clauses sociales dans les marchés publics et à élaborer une |
uitvoeringsvoorwaarden voor overheidsopdrachten te onderzoeken en een | |
voorstel uit te werken. | proposition. |
Artikel 14 | Article 14 |
§ 1. In uitvoering van artikel 2, § 2, verbindt de federale overheid | § 1er. En exécution de l'article 2, § 2, les autorités fédérales |
er zich toe middels specifieke conventies tussen de Federale Minister | s'engagent à réaliser une activation du minimum de moyens d'existence |
bevoegd voor Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie en de | et de l'aide sociale financière afin de cofinancer le coût des |
betrokken overheden, voor wie steeds optreedt de Minister bevoegd voor | bénéficiaires mis au travail dans ces programmes réalisés par les |
Werkgelegenheid en Sociale Economie, een activering van de | services des Régions ou la Communauté germanophone ou réalisés sous |
bestaansminimumuitkeringen te realiseren ter cofinanciering van | leur gestion et qui offrent d'importantes possibilités d'emploi aux |
tewerkgestelde bestaansminimumgerechtigden en financiële steuntrekkers | groupes à opportunités. A cet effet, des conventions seront conclues |
binnen deze programma's die door de diensten van de gewesten of de | entre le Ministre fédéral compétent pour l'Intégration sociale et |
Duitstalige Gemeenschap worden uitgevoerd of onder het beheer ervan | l'Economie sociale et les autorités concernées, représentées en la |
plaatsvinden en die belangrijke werkgelegenheidskansen bieden voor | personne du Ministre compétent pour l'Emploi et du Ministre compétent |
kansengroepen. | pour les aspects fonctionnels. |
§ 2. In uitvoering van artikel 1, § 2, 1°, en artikel 2, § 2, verbindt | § 2. En exécution de l'article 1er, § 2, 1°, et de l'article 2, § 2, |
de federale overheid er zich toe om ten behoeve van de | les autorités fédérales s'engagent à fournir des subsides |
terbeschikkingstelling van bestaansminimumgerechtigden en financiële | |
steuntrekkers aan sociale economie initiatieven verhoogde | supplémentaires à des initiatives de l'économie sociale dans le cadre |
staatstussenkomst te verstrekken. Het toepassingsgebied van deze | de la mise à disposition de minimexés et bénéficiaires de l'aide |
maatregel wordt in gezamenlijk overleg met de betrokken partijen | sociale. Le champ d'application de cette mesure est déterminé en |
vastgesteld. | concertation avec les parties concernées. |
§ 3. In uitvoering van artikel 1, § 2, 1°, en artikel 2, § 2, verbindt | § 3. En exécution de l'article 1er, § 2, 1°, et l'article 2, § 2, les |
de federale overheid er zich toe duurzame activering van de | autorités fédérales s'engagent à assurer l'activation permanente des |
werkloosheids- en bestaansminimumuitkeringen tot stand te brengen voor | allocations de chômage et du minimex pour le développement de l'emploi |
tewerkstellingen binnen sociale economie initiatieven. Het | dans le cadre de l'économie sociale. Le champ d'application de cette |
toepassingsgebied van deze maatregel wordt in gezamenlijk overleg met | mesure sera déterminé en concertation avec les parties concernées. |
de betrokken partijen vastgesteld. | |
HOOFDSTUK IV. - Gezamenlijke verbintenissen van de Gewesten en de | CHAPITRE IV. - Engagements communs des Régions et des Communautés |
Duitstalige Gemeenschap | |
Artikel 15 | Article 15 |
De gewesten en de Duitstalige Gemeenschap verbinden zich ertoe om in | Les régions et la Communauté germanophone s'engagent, dans le cadre de |
het kader van hun bevoegdheden te voorzien in toeleiding en | leurs compétences, à assurer la guidance et le plan d'accompagnement |
trajectbegeleiding om werkzoekenden en meer specifiek kansengroepen | des demandeurs d'emploi, plus particulièrement des groupes cibles afin |
toe te leiden naar volwaardige werkgelegenheid. | que ceux-ci puissent accéder à l'emploi à part entière. |
Artikel 16 | Article 16 |
In uitvoering van artikel 1, § 2, 1°, verbinden de gewesten en de | En exécution de l'article 1er, § 2, 1°, les Régions et la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap er zich toe om in het kader van hun | germanophone s'engagent dans le cadre de leurs compétences à |
bevoegdheden initiatieven te nemen om de toegang voor de sociale | optimaliser l'accès de l'économie sociale au capital à risque et aux |
economie tot risicokapitaal en investeringskredieten te optimaliseren | crédits d'investissements. Elles ajusteront, le cas échéant, les |
en bestaande structuren op dit vlak voor de sociale economie in | structures qui existent pour l'économie sociale sur ce plan. |
voorkomend geval bij te sturen en waar nodig aan te vullen. | |
Artikel 17 | Article 17 |
De gewesten en de Duitstalige Gemeenschap verbinden zich ertoe om de | Les régions et la Communauté germanophone s'engagent à reconnaître les |
Openbare Centra voor maatschappelijk welzijn op het niveau van het | Centres publics d'aide sociale en tant que partenaire à part entière |
werkgelegenheidsbeleid als volwaardige partner te erkennen. Hiertoe | au niveau de la politique d'emploi. A cet effet, des conventions |
zullen gezamenlijk tussen vernoemde partijen, de lokale overheden of | séparées seront conjointement conclues entre les parties citées, les |
de representatieve organisaties voor de lokale besturen en de federale | autorités locales ou les organisations représentatives pour les |
overheid afzonderlijke overeenkomsten worden afgesloten. | administrations locales et les autorités fédérales. |
Artikel 18 | Article 18 |
De budgettaire inspanningen die door de ondertekenende partijen in het | Les efforts budgétaires consentis par les parties contractantes dans |
kader van artikelen 8 en 9 van dit samenwerkingsakkoord worden genomen | le cadre des articles 8 et 9 du présent accord de coopération peuvent |
kunnen tevens worden beschouwd als publieke cofinanciering in het | être considérés comme un cofinancement public dans le cadre du Fonds |
kader van het Europees Sociaal Fonds en het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling. | social européen et du Fonds européen pour le Développement régional. |
Opgemaakt te Brussel, op 4 juli 2000 in 9 originele exemplaren. | Fait à Bruxelles, le 4 juillet 2000 en 9 exemplaires originaux. |
(Nederlands, Frans, Duits) | (en néerlandais, français, allemand) |
Voor de Federale Staat : | Pour l'Etat fédéral : |
De Vice-Eerste Minister, Minister van Werkgelegenheid en Gelijke | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
Kansenbeleid, | Chances, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke | Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, |
Integratie en Sociale Economie, | de l'Intégration sociale et de l'Economie sociale, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Economie, Wetenschappelijk Onderzoek en Stedelijk | Le Ministre de l'Economie, de la Recherche scientifique et la |
Beleid | Politique des Villes |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Voor het Vlaams Gewest : | Pour la Région flamande : |
De Minister van Werkgelegenheid en Toerisme, | Le Ministre de l'Emploi et du Tourisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
De Minister van Economie, Ruimtelijke Ordening en Media, | Le Ministre de l'Economie, de l'Aménagement du Territoire et des Média, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
Voor het Waalse Gewest : | Pour la Région wallonne : |
De Minister van Economie, K.M.O., Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
De Minister van Werkgelegenheid en Vorming, | La Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Pour la Région Bruxelles-Capitale : |
De Minister van Werkgelegenheid, Economie, Energie en Herwaardering | Le Ministre de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et de la |
van de Wijken, | Revitalisation des Quartiers, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
Voor de Duitstalige Gemeenschap : | Pour la Communauté germanophone : |
DeMinister-president, Minister van Werkgelegenheid, | Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des |
Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Handicapés, des Média et du Sport, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2000-2001 | (1) Session 2000-2001 |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Documenten. Ontwerp van wet ingediend op 11 januari 2001, nr. | Documents. Projet de loi déposé le 11 janvier 2001, n° 50-1042/001 |
50-1042/001 Tekst aangenomen door de Commissie, nr. 50-1042/001 | Texte adopté par la Commission n° 50-1042/001. |
Parlementaire Handelingen. Bespreking, vergadering van 22 februari | Annales parlementaires. Discussion, séance du 22 février 2001. Vote, |
2001. Stemming, vergadering van 22 februari 2001. | séance du 22 février 2001. |
Senaat : | Sénat : |
Documenten. Tekst overgezonden door de Kamer van | |
volksvertegenwoordigers, nr. 2-670/1. Tekst aangenomen in plenaire | Documents. Projet transmis par la Chambre des représentants n° 2-670/1 |
vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. | Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale |
2-670/1. | n°2-670/1. |
Parlementaire Handelingen. Bespreking, vergadering van 31 mei 2001. | Annales parlementaires. Discussion, séance du 31 mai 2001. Vote, |
Stemming, vergadering van 31 mei 2001. | séance du 31 mai 2001. |