Wet tot hervorming van het statuut van de gerechtsdeurwaarders en andere diverse bepalingen | Loi portant réforme du statut des huissiers de justice et autres dispositions diverses |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
26 DECEMBER 2022. - Wet tot hervorming van het statuut van de gerechtsdeurwaarders en andere diverse bepalingen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
26 DECEMBRE 2022. - Loi portant réforme du statut des huissiers de justice et autres dispositions diverses (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek | la Constitution. CHAPITRE 2. - Modifications du Code judiciaire |
Art. 2.In artikel 509, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, vervangen |
Art. 2.A l'article 509, § 1er, du Code judiciaire, remplacé par la |
bij de wet van 7 januari 2014 en gewijzigd bij de wet van 13 april | loi du 7 janvier 2014 et modifié par la loi du 13 avril 2019, les |
2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées: |
1° in het derde lid wordt de zin "Zij worden door de Koning voor het | 1° dans l'alinéa 3, la phrase "Ils sont nommés à vie par le Roi parmi |
leven benoemd uit de kandidaten voorgedragen overeenkomstig de in | les candidats présentés selon les règles prévues à l'article 515." est |
artikel 515 bedoelde regels." vervangen als volgt: "Zij worden door de | remplacée par les phrases: "Ils sont nommés par le Roi parmi les |
Koning benoemd uit de kandidaten voorgedragen overeenkomstig de in | candidats présentés conformément aux règles visées à l'article 515. |
artikel 515 bedoelde regels. Ze worden tot de leeftijd van zeventig | Ils sont nommés jusqu'à l'âge de septante ans. Si, à l'âge de septante |
jaar benoemd. Wanneer er, op de leeftijd van zeventig jaar, nog geen | ans, il ne s'est pas encore écoulé trente ans depuis le moment de leur |
dertig jaar is verstreken sinds hun benoeming, blijven zij benoemd tot | nomination, ils restent nommés jusqu'à l'expiration de ce délai et au |
na het verstrijken van deze termijn en uiterlijk tot de leeftijd van | plus tard jusqu'à l'âge de septante-cinq ans. Deux ans avant |
vijfenzeventig jaar. Twee jaar voor het bereiken van de door dit lid | d'atteindre la limite prévue dans le présent alinéa, ils sont |
vastgestelde grens worden zij als ontslagnemend beschouwd."; | considérés comme démissionnaires."; |
2° de paragraaf wordt aangevuld met een lid, luidende: | 2° le paragraphe est complété par un alinéa rédigé comme suit: |
"Tijdens het burgerlijk jaar waarin zij als ontslagnemend worden | "La procédure en vue de leur remplacement est engagée au cours de |
beschouwd, wordt met de procedure om te voorzien in hun vervanging een | l'année civile pendant laquelle ils sont considérés comme |
aanvang genomen. Zij kunnen het ambt verder uitoefenen als | démissionnaires. Ils peuvent continuer à exercer leur fonction en tant |
ontslagnemend gerechtsdeurwaarder binnen de in het derde lid | qu'huissier de justice démissionnaire dans les limites fixées à |
vastgestelde grenzen. Zodra zij hun activiteiten effectief hebben | l'alinéa 3. Une fois qu'ils ont effectivement cessé d'exercer leur |
gestaakt, is de procedure bedoeld in artikel 523, § 1, van toepassing.". | activité la procédure visée à l'article 523, § 1er, s'applique.". |
Art. 3.In artikel 510 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
Art. 3.A l'article 510 du même Code, remplacé par la loi du 7 janvier |
7 januari 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2014, les modifications suivantes sont apportées: |
1° de eerste paragraaf wordt aangevuld met een lid, luidende: | 1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit: |
"Zij worden benoemd tot de leeftijd van zeventig jaar."; | "Ils sont nommés jusqu'à l'âge de septante ans."; |
2° paragraaf 3, 2°, wordt vervangen als volgt: | 2° le paragraphe 3, 2°, est remplacé par ce qui suit: |
"2° een gedrag hebben dat in overeenstemming is met de eisen van de beoogde betrekking. Het vervullen van deze voorwaarde wordt bewezen door middel van een uittreksel uit het strafregister dat dateert van na de bekendmaking van de oproep tot kandidaatstelling bedoeld in paragraaf 2, tweede lid, waaruit blijkt dat de kandidaat-gerechtsdeurwaarder niet werd veroordeeld, zelfs niet met uitstel, bij een in kracht van gewijsde gegane veroordeling, tot enige correctionele of criminele straf, tenzij hij in eer en rechten hersteld is. Deze bepaling is van overeenkomstige toepassing op de personen die in het buitenland werden veroordeeld tot soortgelijke, in kracht van gewijsde gegane veroordelingen.". | "2° avoir une conduite répondant aux exigences de la fonction visée. Le respect de cette condition est prouvé au moyen d'un extrait du casier judiciaire fourni dont la date est postérieure à la publication de l'appel aux candidats visé au paragraphe 2, alinéa 2, dont il ressort que le candidat-huissier de justice n'a pas été condamné, même avec sursis, par une condamnation coulée en force de chose jugée, à une peine correctionnelle ou criminelle sauf s'il a été réhabilité. Cette disposition s'applique par analogie aux personnes qui ont été condamnées à l'étranger à une peine de même nature par une condamnation coulée en force de chose jugée.". |
Art. 4.In artikel 511, § 4, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 4.Dans l'article 511, § 4, alinéa 2, du même Code, remplacé par |
vervangen bij de wet van 7 januari 2014, worden de zinnen "Het | la loi du 7 janvier 2014, les phrases "Le carnet de stage est établi |
stageboekje wordt in tweevoud opgemaakt. Een exemplaar wordt aan de | en deux exemplaires. Un exemplaire est remis au stagiaire contre |
stagiair tegen ontvangstbewijs afgegeven. Het tweede wordt aan de | accusé de réception. Le deuxième est transmis à la Chambre nationale |
Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders overgezonden." vervangen als | des huissiers de justice." sont remplacées par la phrase "La forme, |
volgt : "De vorm, de wijze van afgifte alsook de voorwaarden voor het | les modalités de délivrance ainsi que les conditions de tenue de ce |
bijhouden van dit stageboekje worden vastgesteld door de Koning.". | carnet de stage sont fixées par le Roi.". |
Art. 5.In artikel 512 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
Art. 5.A l'article 512 du même Code, remplacé par la loi du 7 janvier |
7 januari 2014 en gewijzigd bij de wet van 4 mei 2016, worden de | 2014 et modifié par la loi du 4 mai 2016, les modifications suivantes |
volgende wijzigingen aangebracht: | sont apportées: |
1° in paragraaf 2, 2°, worden de woorden "uit drie verschillende | 1° au paragraphe 2, 2°, les mots "qui sont issus de trois |
gerechtelijke arrondissementen", vervangen door de woorden "die ten | arrondissements judiciaires différents," sont remplacés par les mots |
minste uit twee verschillende gerechtelijke arrondissementen afkomstig | "qui sont issus d'au moins deux arrondissements judiciaires différents |
zijn en, wanneer zij uit hetzelfde gerechtelijke arrondissement afkomstig zijn, die afkomstig zijn uit twee verschillende gerechtelijke kantons,"; 2° in paragraaf 2, 2°, worden de woorden "drie jaren" vervangen door de woorden "vijf jaren"; 3° in paragraaf 3 wordt het eerste lid aangevuld met de volgende zin: "Geen enkel lid mag de leeftijd van zesenzestig jaar bereikt hebben op het ogenblik van het indienen van zijn kandidatuur tenzij hij zijn beroep gedurende vier volle jaren kan blijven uitoefenen en op voorwaarde dat hij de leeftijd van eenenzeventig jaar niet heeft bereikt op het ogenblik van het indienen van zijn kandidatuur."; | et, lorsqu'ils sont issus du même arrondissement judiciaire, qui sont issus de deux cantons judiciaires différents,"; 2° au paragraphe 2, 2°, les mots "trois ans" sont remplacés par les mots "cinq ans"; 3° au paragraphe 3, l'alinéa 1er, est complété par la phrase suivante: "Aucun membre ne peut avoir atteint l'âge de soixante-six ans au moment de l'introduction de sa candidature sauf s'il peut encore exercer sa profession pendant quatre années complètes, et à condition de ne pas avoir atteint l'âge de septante et un ans au moment de la candidature."; |
4° in paragraaf 3, wordt het vijfde lid aangevuld met de woorden "of | 4° au paragraphe 3, l'alinéa 5 est complété par les mots "ou avec un |
met een mandaat binnen het directiecomité van de Nationale Kamer"; | mandat au sein du comité de direction de la Chambre nationale"; |
5° in paragraaf 3, zesde lid, worden de woorden "Elk lid kan op zijn | 5° au paragraphe 3, alinéa 6, les mots "Tout membre peut, à sa |
verzoek door de voorzitter van de benoemingscommissie van zijn mandaat | demande, être déchargé de son mandat par la commission de nomination" |
worden ontheven" ingevoegd tussen de woorden "herbenoemd worden." en | sont insérés entre les mots "une seule fois." et les mots "Un membre |
de woorden "Een effectief lid"; | effectif"; |
6° in paragraaf 3, zesde lid, worden de woorden "of ontslagnemende is" | 6° au paragraphe 3, alinéa 6, les mots "ou est démissionnaire" sont |
ingevoegd tussen de woorden "uit te oefenen" en de woorden "wordt van rechtswege"; | insérés entre les mots "son mandat" et les mots "est remplacé"; |
7° in paragraaf 3 wordt het zesde lid aangevuld met de volgende zin: | 7° au paragraphe 3, l'alinéa 6 est complété par la phrase suivante: |
"Indien de resterende duur van het mandaat minder dan twee jaar | "Si la durée restante du mandat est de moins de deux ans, celui-ci |
bedraagt, wordt deze niet in aanmerking genomen voor de toepassing van | n'entre pas en ligne de compte pour l'application de la limitation du |
de in deze bepaling vastgestelde beperking van het aantal mandaten."; | nombre de mandats prévue dans cette disposition."; |
8° in paragraaf 4 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid | 8° au paragraphe 4, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre |
ingevoegd, luidende: | l'alinéa 1er et l'alinéa 2: |
"Bij afwezigheid van de voorzitter wordt het voorzitterschap van de | "En l'absence du président, la présidence de la commission de |
benoemingscommissie waargenomen door de ondervoorzitter en bij diens | nomination est assurée par le vice-président et, en l'absence de |
afwezigheid, door het oudste aanwezige lid."; | celui-ci, par le membre présent le plus âgé."; |
9° in paragraaf 4 wordt het vroegere tweede lid dat het derde lid | 9° au paragraphe 4, l'alinéa 2 ancien qui devient l'alinéa 3, est |
wordt, aangevuld met de volgende zin: | complété par la phrase suivante: |
"Bij afwezigheid van de voorzitter wordt het voorzitterschap | "En l'absence du président, la présidence est assurée par le |
waargenomen door de ondervoorzitter die behoort tot dezelfde commissie | vice-président issu de la même commission que le président en exercice |
als de voorzitter in functie en bij diens afwezigheid, door het oudste | et, en l'absence de celui-ci, par le membre présent le plus âgé et qui |
aanwezig lid dat behoort tot dezelfde commissie als de voorzitter in | appartient à la même commission que le président en exercice."; |
functie."; 10° in paragraaf 5, eerste lid, worden de woorden ", of een | 10° au paragraphe 5, alinéa 1er, les mots ", ou la majorité des |
meerderheid van de leden van elke benoemingscommissie in geval van een | membres de chaque commission de nomination lorsqu'il s'agit d'une |
beraadslaging of beslissing van de verenigde benoemingscommissies," | délibération ou d'une décision des commissions de nomination réunies," |
ingevoegd tussen de woorden "van de benoemingscommissie" en de woorden | sont insérés entre le mot "membres" et les mots "doit être"; |
"aanwezig zijn."; | |
11° in paragraaf 5, tweede lid, worden de woorden "de voorzitter van | 11° au paragraphe 5, alinéa 2, les mots "du président de la commission |
de benoemingscommissie of van de ondervoorzitter die hem vervangt" | de nomination ou du vice-président qui le remplace" sont remplacés par |
vervangen door de woorden "het lid dat het voorzitterschap waarneemt"; | les mots "du membre qui assure la présidence"; |
12° paragraaf 6 wordt aangevuld met de volgende zin: | 12° le paragraphe 6 est complété par la phrase suivante: |
"De leden van een benoemingscommissie zijn tot geheimhouding | "Les membres d'une commission de nomination sont tenus au secret. |
verplicht. Artikel 458 van het Strafwetboek is op hen van | L'article 458 du Code pénal leur est applicable.". |
toepassing.". | |
Art. 6.Artikel 514 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 7 |
Art. 6.L'article 514 du même Code, remplacé par la loi du 7 janvier |
januari 2014, wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende: | 2014, est complété par le paragraphe 4, rédigé comme suit: |
" § 4. Een kandidaat-gerechtsdeurwaarder van wie de inschrijving op | " § 4. Un candidat-huissier de justice dont l'inscription au tableau |
het tableau met toepassing van paragraaf 1, van paragraaf 2 of van | est supprimée, en application du paragraphe 1er, du paragraphe 2 ou de |
artikel 510, § 1, is weggelaten, mag de titel voeren van | l'article 510, § 1er, peut porter le titre de candidat-huissier de |
ere-kandidaat-gerechtsdeurwaarder, indien die hem door de Koning werd verleend.". | justice honoraire, s'il lui a été conféré par le Roi.". |
Art. 7.In artikel 515 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
Art. 7.A l'article 515 du même Code, remplacé par la loi du 7 janvier |
7 januari 2014 en gewijzigd bij de wetten van 4 mei 2016 en 28 | 2014 et modifié par les lois des 4 mai 2016 et 28 novembre 2021, les |
november 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées: |
1° in paragraaf 1, tweede lid, wordt het woord "vijf" vervangen door | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, le mot "cinq" est remplacé par le |
het woord "drie"; | mot "trois"; |
2° in paragraaf 1, derde lid, wordt het woord "twee" vervangen door | 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, le mot "deux" est remplacé par le |
het woord "één"; | mot "une"; |
3° in paragraaf 3, wordt de eerste zin van het tweede lid aangevuld | 3° dans le paragraphe 3, la première phrase de l'alinéa 2 est complété |
met het woord "uitsluitend"; | par le mot "exclusivement"; |
4° paragraaf 5, tweede lid, wordt aangevuld met de volgende zin: | 4° le paragraphe 5, alinéa 2, est complété par la phrase suivante: |
"In voorkomend geval neemt de benoeming een aanvang op de datum van de | "Le cas échéant, la nomination prend effet au jour de la cessation des |
beëindiging van de activiteiten van de vervangen ontslagnemende | activités de l'huissier démissionnaire remplacé visé à l'article 509, |
gerechtsdeurwaarder bedoeld in artikel 509, § 1, derde lid."; | § 1er, alinéa 3."; |
5° paragraaf 6 wordt opgeheven. | 5° le paragraphe 6 est abrogé. |
Art. 8.In artikel 517, § 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de |
Art. 8.Dans l'article 517, § 1er, du même Code, remplacé par la loi |
wet van 7 januari 2014, worden de woorden "nadat hij in kennis is | du 7 janvier 2014, les mots "la notification qui lui est faite de |
gesteld van het besluit van zijn benoeming" vervangen door de woorden | l'arrêté de nomination" sont remplacés par les mots "l'entrée en |
"na de inwerkingtreding van het aan hem ter kennis gebrachte | vigueur de l'arrêté de nomination qui lui est notifié". |
benoemingsbesluit". | |
Art. 9.In artikel 518 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
Art. 9.Dans l'article 518 du même Code, remplacé par la loi du 25 |
25 april 2014, wordt het derde lid opgeheven. | avril 2014, l'alinéa 3 est abrogé. |
Art. 10.In artikel 523 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet |
Art. 10.A l'article 523 du même Code, remplacé par la loi du 7 |
van 7 januari 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | janvier 2014, les modifications suivantes sont apportées: |
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "of ontslag neemt met | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "ou démissionne sans |
onmiddellijke ingang" vervangen door de woorden ", ontslag neemt of in geval van vernietiging van zijn benoeming"; 2° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "in overleg met" vervangen door de woorden "op voorstel van"; 3° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "of ontslag" vervangen door de woorden ", het ontslag of de vernietiging van de benoeming"; 4° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "of de gerechtsdeurwaarder wiens benoeming vernietigd werd" ingevoegd tussen de woorden "ontslagnemende gerechtsdeurwaarder" en de woorden "deel uitmaakt van een associatie"; 5° in paragraaf 1 wordt het vierde lid vervangen als volgt: "Ingeval het een niet-geassocieerde gerechtsdeurwaarder betreft, wordt | préavis" sont remplacés par les mots ", démissionne ou voit sa nomination annulée"; 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "en concertation avec le" sont remplacés par les mots "sur proposition du"; 3° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "qui suivant le décès ou la démission" sont remplacés par les mots "qui suivent le décès, la démission ou l'annulation de la nomination"; 4° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "ou démissionnaire" sont remplacés par les mots ", démissionnaire ou dont la nomination a été annulée"; 5° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit: "S'il s'agit d'un huissier de justice non associé, le |
als waarnemend gerechtsdeurwaarder de kandidaat-gerechtsdeurwaarder | candidat-huissier de justice désigné comme huissier de justice faisant |
aangesteld die op het ogenblik van het overlijden, het ontslag of de | fonction sera celui qui, au moment du décès, de la démission ou de |
vernietiging van de benoeming het meest geschikt is om de continuïteit | l'annulation de la nomination, est le plus apte pour assurer la |
te verzekeren."; | continuité."; |
6° in paragraaf 2, worden de woorden "in overleg met" vervangen door | 6° dans le paragraphe 2, les mots "en concertation avec le" sont |
de woorden "op voorstel van". | remplacés par les mots "sur proposition du". |
Art. 11.In artikel 526 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet |
Art. 11.Dans l'article 526 du même Code, remplacé par la loi du 7 |
van 7 januari 2014, wordt het eerste lid vervangen als volgt: | janvier 2014, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit: |
"Een gerechtsdeurwaarder kan zich laten vervangen door een | "Un huissier de justice peut se faire remplacer par un huissier de |
plaatsvervangend gerechtsdeurwaarder, gedurende een afgebakende | justice suppléant, pendant une période déterminée de minimum un jour |
periode van minimum een dag en maximum een maand, voor zover dat ze | et maximum un mois, pour autant qu'ils remplissent tous les deux |
beiden voldoen aan de verplichting tot permanente vorming, | |
overeenkomstig de regels die zijn vastgesteld krachtens artikel 555/1, | l'obligation de formation permanente, conformément aux règles établies |
§ 1, eerste lid, 5°. ". | en vertu de l'article 555/1, § 1er, alinéa 1er, 5°. ". |
Art. 12.In artikel 527, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen |
Art. 12.Dans l'article 527, alinéa 1er, du même Code, remplacé par la |
bij de wet van 7 januari 2014, worden de woorden "en wordt benoemd | loi du 7 janvier 2014, les mots "et est nommé par le Procureur du Roi" |
door de procureur des Konings" opgeheven. | sont abrogés. |
Art. 13.In artikel 528 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet |
Art. 13.A l'article 528 du même Code, remplacé par la loi du 7 |
van 7 januari 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | janvier 2014, les modifications suivantes sont apportées: |
1° het eerste en het tweede lid worden opgeheven; | 1° les alinéas 1er et 2 sont abrogés; |
2° in het derde lid worden de woorden "of indien de procureur des | 2° dans l'alinéa 3, les mots "ou si le procureur du Roi refuse |
Konings weigert de vervanging toe te staan," opgeheven. | d'accorder la suppléance," sont abrogés. |
Art. 14.In artikel 529 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet |
Art. 14.A l'article 529 du même Code, remplacé par la loi du 7 |
van 7 januari 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | janvier 2014, les modifications suivantes sont apportées: |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit: |
" § 1. De gerechtsdeurwaarder bepaalt de duur van de plaatsvervanging. | " § 1er. L'huissier de justice fixe le délai de la suppléance. |
De gerechtsdeurwaarder of de plaatsvervangende gerechtsdeurwaarder | L'huissier de justice ou l'huissier de justice suppléant peut, à tout |
kunnen de plaatsvervanging te allen tijde intrekken. De | moment, retirer la suppléance. Le retrait de la suppléance doit être |
plaatsvervanging moet uiterlijk de dag vóór de betrokken dag van de | effectué au plus tard la veille du jour de suppléance concerné."; |
plaatsvervanging worden ingetrokken."; | |
2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "van dag tot dag" | 2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "au jour le jour" sont |
vervangen door de woorden "uiterlijk de dag voor de plaatsvervanging"; | remplacés par les mots "au plus tard la veille de la suppléance"; |
3° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "de reden van de | 3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "et le motif de |
vervanging" opgeheven; | remplacement" sont abrogés; |
4° in paragraaf 2, eerste lid, wordt de zin "Dit register kan op | 4° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, la phrase "Ce registre peut être |
elektronische wijze worden bijgehouden." vervangen door de zin "Dit | tenu de façon électronique." est remplacée par la phrase "Ce registre |
register wordt op elektronische wijze bijgehouden.". | est tenu de façon électronique.". |
Art. 15.In artikel 532 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet |
Art. 15.Dans l'article 532 du même Code, remplacé par la loi du 7 |
van 7 januari 2014, worden de woorden "die benoemd wordt op grond van | janvier 2014, les mots "nommé en vertu de l'article 526" sont abrogés. |
artikel 526" opgeheven. | |
Art. 16.In artikel 551 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet |
Art. 16.A l'article 551 du même Code, remplacé par la loi du 7 |
van 7 januari 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | janvier 2014, les modifications suivantes sont apportées: |
1° in paragraaf 1 wordt het woord "jaarlijks" vervangen door de | 1° dans le paragraphe 1er, les mots "chaque année" sont remplacés par |
woorden "om de twee jaar"; | les mots "tous les deux ans"; |
2° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "ieder jaar" | 2° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots "chaque année" sont |
vervangen door de woorden "om de twee jaar"; | remplacés par les mots "tous les deux ans"; |
3° in paragraaf 4, wordt het eerste lid aangevuld met de woorden "in | 3° dans le paragraphe 4, l'alinéa 1er est complété par les mots "de |
het jaar van hun verkiezing"; | l'année de leur élection"; |
4° In paragraaf 4, tweede lid, wordt het woord "drie" vervangen door | 4° dans le paragraphe 4, alinéa 2, le mot "trois" est remplacé par le |
het woord "vier". | mot "quatre". |
Art. 17.In artikel 552, § 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de |
Art. 17.A l'article 552, § 1er, du même Code, remplacé par la loi du |
wet van 7 januari 2014 en gewijzigd bij de wetten van 8 mei 2014 en | 7 janvier 2014 et modifié par les lois des 8 mai 2014 et 4 mai 2016, |
van 4 mei 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | les modifications suivantes sont apportées: |
a) in de bepaling onder 1° worden de woorden "en plaatsvervangende | a) au 1°, les mots "et les (candidats-)huissiers de justice |
(kandidaat-)gerechtsdeurwaarders" vervangen door de woorden ", de | suppléants" sont remplacés par les mots ", les candidats-huissiers de |
kandidaat-gerechtsdeurwaarders en de stagiairs"; | justice et les stagiaires"; |
b) in de bepaling onder 2° worden de woorden "en plaatsvervangende | b) au 2°, les mots "et des (candidats-)huissiers de justice |
(kandidaat-)gerechtsdeurwaarders" vervangen door de woorden ", | suppléants" sont remplacés par les mots ", des candidats-huissiers de |
kandidaat-gerechtsdeurwaarders en stagiairs". | justice et des stagiaires". |
Art. 18.In artikel 553, § 5, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de |
Art. 18.Dans l'article 553, § 5, du même Code, remplacé par la loi du |
wet van 7 januari 2014, wordt het tweede lid aangevuld met de woorden | 7 janvier 2014, l'alinéa 2 est complété par les mots "ou, pour la |
"of, voor het uitbrengen van het advies overeenkomstig artikel 515, § | remise de l'avis rendu conformément à l'article 515, § 2, alinéa 1er, |
2, eerste lid, 2°, ten minste de helft van hen". | 2°, au moins la moitié de ceux-ci". |
Art. 19.In artikel 555, § 4, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 19.Dans l'article 555, § 4, alinéa 2, du même Code, remplacé par |
vervangen bij de wet van 7 januari 2014, worden de woorden "twee jaar" | la loi du 7 janvier 2014, les mots "deux ans" sont remplacés par les |
vervangen door de woorden "drie jaar zonder dat deze termijn de duur | mots "trois ans sans que ce terme puisse dépasser la durée du mandat |
van het mandaat bedoeld in paragraaf 3, vierde lid, overschrijdt". | visé au paragraphe 3, alinéa 4". |
Art. 20.In artikel 555/1, § 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij |
Art. 20.A l'article 555/1, § 1er, du même Code, remplacé par la loi |
de wet van 7 januari 2014 en gewijzigd bij de wetten van 8 mei 2014, 4 | du 7 janvier 2014 et modifié par les lois du 8 mai 2014, 4 mai 2016, |
mei 2016, 18 juni 2018, 8 juli 2018 en 5 mei 2019, worden de volgende | 18 juin 2018, 8 juillet 2018 et 5 mai 2019, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées: |
1° het eerste lid wordt aangevuld met de bepaling onder 26°, luidende: | 1° l'alinéa 1er est complété par le 26° rédigé comme suit: |
"26° het reglement goed te keuren voorgesteld door haar | "26° d'approuver le règlement proposé par son comité de direction, |
directiecomité, dat een kader biedt voor de voortzetting van de | encadrant la poursuite de l'activité des études, complémentairement au |
activiteiten van de kantoren, als aanvulling op hoofdstuk V."; | chapitre V."; |
2° in het tweede lid worden de woorden "en 19° " vervangen door de | 2° dans l'alinéa 2, les mots "et 19° " sont remplacés par les mots ", |
woorden ", 19° en 26° ". | 19° et 26° ". |
Art. 21.Artikel 1389bis/1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
Art. 21.L'article 1389bis/1 du même Code, inséré par la loi du 29 mai |
van 29 mei 2000 en gewijzigd bij de wet van 14 januari 2013, wordt | 2000 et modifié par la loi du 14 janvier 2013, est complété par un |
aangevuld met een lid, luidende: | alinéa rédigé comme suit: |
"Het doel van het bestand van berichten is de personen die daartoe | "La finalité du fichier des avis est de permettre aux personnes qui y |
wettelijk gemachtigd zijn, de mogelijkheid te bieden kennis te nemen | sont légalement habilitées de prendre connaissance de l'état des |
van de staat van de procedures tot gedwongen tenuitvoerlegging jegens | procédures d'exécution forcée à l'encontre d'une personne ainsi que de |
een persoon alsook van de staat van de schuldenlast van een persoon en | l'état d'endettement d'une personne et des processus de désendettement |
de processen van schuldafbouw waarbij hij betrokken is.". | dans laquelle elle est intégrée.". |
Art. 22.Artikel 1389bis/2 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
Art. 22.L'article 1389bis/2 du même Code, inséré par la loi du 29 mai |
van 29 mei 2000 en gewijzigd bij de wetten van 14 januari 2013 en 7 | 2000 et modifié par les lois des 14 janvier 2013 et 7 juillet 2014, |
juli 2014, wordt vervangen als volgt: | est remplacé par ce qui suit: |
"Art. 1389bis/2. De Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders, bedoeld | "Art. 1389bis/2. La Chambre nationale des huissiers de justice, visée |
in artikel 555, in deze afdeling verder "Nationale Kamer" genoemd, | à l'article 555, ci-après dénommée dans la présente section "Chambre |
wordt met betrekking tot het bestand van berichten beschouwd als de | nationale", est considérée, en ce qui concerne le fichier des avis, |
verwerkingsverantwoordelijke in de zin van artikel 4, 7) van de | comme le responsable du traitement au sens de l'article 4, 7) du |
Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 | règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 |
april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in | avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard |
verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het | du traitement des données à caractère personnel et à la libre |
vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn | circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE |
95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming). | (règlement général sur la protection des données). |
De Nationale Kamer en de door de Koning aangewezen instanties die de | La Chambre nationale et les organismes désignés par le Roi pour |
gebruikers bedoeld in artikel 1391 registreren, staan in voor de | l'enregistrement des utilisateurs visés à l'article 1391 sont |
controle op het gebruik dat gemaakt wordt van het bestand van | responsables du contrôle de l'utilisation du fichier des avis. La |
berichten. De Nationale Kamer centraliseert de desbetreffende | Chambre nationale centralise les informations concernées et les |
informatie en communiceert deze aan het Beheers- en toezichtscomité.". | communique au Comité de gestion et de surveillance.". |
Art. 23.Artikel 1389bis/5 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
Art. 23.L'article 1389bis/5 du même Code, inséré par la loi du 29 mai |
van 29 mei 2000 en gewijzigd bij de wet van 14 januari 2013, wordt | 2000 et modifié par la loi du 14 janvier 2013, est remplacé par ce qui |
vervangen als volgt: | suit: |
"Art. 1389bis/5. Teneinde op een geautomatiseerde en beveiligde wijze | "Art. 1389bis/5. Afin de contrôler l'exactitude des données |
de juistheid na te gaan van de gegevens die in het bestand van | introduites dans le fichier des avis de manière automatisée et |
berichten worden ingevoerd, geeft het ingeven van elk nieuw bericht | sécurisée, chaque nouvelle introduction d'avis donne lieu à une |
systematisch aanleiding tot een verificatie door de Nationale Kamer | vérification systématique par la Chambre nationale du numéro |
van het identificatienummer toegekend aan een natuurlijke persoon in | d'identification attribué à une personne physique en application de la |
uitvoering van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | loi du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes |
Rijksregister van de natuurlijke personen, of, bij gebreke hieraan, | physiques ou, à défaut, du numéro d'identification dans le registre |
het identificatienummer in het bisregister, toegekend in uitvoering | bis, attribué en application de l'article 4 de la loi du 15 janvier |
van artikel 4 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en | 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une |
organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid, of, voor | Banque-carrefour de la sécurité sociale ou, s'il s'agit d'une personne |
een rechtspersoon, zijn ondernemingsnummer bedoeld in artikel III.17 | morale, de son numéro d'entreprise visé à l'article III.17 du Code de |
van het Wetboek van economisch recht. | droit économique. |
De Nationale Kamer voert deze controle uit voor de berichten die | La Chambre nationale effectue cette vérification pour les avis |
betrekking hebben op een natuurlijke persoon door de in het bericht | concernant une personne physique en comparant les données mentionnées |
vermelde gegevens te vergelijken met de identificatiegegevens die zijn | sur l'avis avec les données d'identification reprises au Registre |
opgenomen in het Rijksregister van de natuurlijke personen of in het | national des personnes physiques ou au registre bis, à savoir les |
bisregister, te weten de namen, voornamen, geboortedatum en | noms, prénoms, date de naissance et résidence principale. Le numéro de |
hoofdverblijfplaats. Het Rijksregisternummer of het | Registre national ou le numéro d'identification dans le registre bis |
identificatienummer in het bisregister worden door de Nationale Kamer | sont utilisés comme critère de recherche au sein du Registre national |
gebruikt als zoekcriterium in het Rijksregister of het bisregister om | ou du registre bis par la Chambre nationale pour vérifier l'exactitude |
te controleren of de in het bericht vermelde gegevens correct zijn. De | des données mentionnées dans l'avis. La Chambre nationale peut |
Nationale Kamer mag deze nummers gebruiken, maar mag deze evenwel in | utiliser ces numéros, mais ne peut les communiquer à des tiers sous |
geen enkele vorm aan derden meedelen. | quelque forme que ce soit. |
Wanneer de gegevens met betrekking tot het Rijksregisternummer, het | Lorsque les données relatives au numéro de Registre national, au |
identificatienummer, de namen, de voornamen of de geboortedatum die in | numéro d'identification, aux noms, aux prénoms ou à la date de |
het bericht vermeld worden, verschillen van degene die in het | naissance mentionnées dans l'avis diffèrent de celles reprises au |
rijksregister of het bisregister zijn opgenomen, weigert de Nationale | registre national ou au registre bis, la Chambre nationale refuse le |
Kamer de indiening van het bericht. | dépôt de l'avis. |
De Koning stelt de wijze vast waarop de identificatiegegevens aan de | Le Roi détermine la manière dont les numéros d'identification sont |
Nationale Kamer worden overgezonden. Hij kan eveneens nadere | transmis à la Chambre nationale. Il peut également fixer d'autres |
modaliteiten vaststellen in verband met het gebruik van de | modalités concernant l'utilisation des numéros d'identification de ces |
identificatienummers uit deze registers door de Nationale Kamer.". | registres par la Chambre nationale.". |
Art. 24.In artikel 1389bis/10, § 1, 5°, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 24.Dans l'article 1389bis/10, § 1er, 5°, du même Code, inséré |
ingevoegd bij de wet van 29 mei 2000, worden de woorden "individuele | par la loi du 29 mai 2000, les mots "rendre inopérants les codes |
toegangscodes tot het bestand van berichten onwerkzaam te maken" | |
vervangen door de woorden "toegang tot het bestand van berichten af te | individuels d'accès au fichier des avis," sont remplacés par les mots |
sluiten". Art. 25.In artikel 1389bis/14 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
"couper l'accès au fichier des avis". |
wet van 29 mei 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | Art. 25.A l'article 1389bis/14 du même Code, inséré par la loi du 29 |
mai 2000, les modifications suivantes sont apportées: | |
1° in het eerste lid worden de woorden "individuele toegangscode | 1° dans l'alinéa 1er, les mots "le code individuel d'accès visé à |
bedoeld in artikel 1391, § 4," vervangen door het woord "toegang"; | l'article 1391, § 4," sont remplacés par les mots "l'accès"; |
2° in het eerste lid worden de woorden "onwerkzaam te maken" vervangen | 2° dans l'alinéa 1er, les mots "rendre inopérant" sont remplacés par |
door de woorden "af te sluiten"; | le mot "couper"; |
3° in het tweede lid worden de woorden "individuele toegangscode" | 3° dans l'alinéa 2, les mots "le code d'accès individuel" sont |
vervangen door het woord "toegang"; | remplacés par les mots "l'accès"; |
4° in het tweede lid worden de woorden "onwerkzaam is gemaakt" | 4° dans l'alinéa 2, les mots "a été rendu inopérant" sont remplacés |
vervangen door de woorden "werd afgesloten". | par les mots "a été coupé". |
Art. 26.In artikel 1389bis/16 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
Art. 26.Dans l'article 1389bis/16 du même Code, inséré par la loi du |
wet van 29 mei 2000, wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt: | 29 mai 2000, le 1° est remplacé comme suit: |
"1° behalve in bij of krachtens de wet bepaalde gevallen, een derde | "1° hormis les cas prévus par ou en vertu de la loi, ont sciemment |
bewust toegang hebben verschaft tot het bestand van berichten door hun | permis à un tiers d'accéder au fichier des avis en fournissant leurs |
authentificatiemiddelen te verstrekken;". | moyens d'authentification;". |
Art. 27.In artikel 1389bis/17 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
|
wet van 29 mei 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | Art. 27.A l'article 1389bis/17 du même Code, inséré par la loi du 29 |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: | mai 2000, les modifications suivantes sont apportées: |
"De rechter kan beslissen dat de toegang tot het bestand van berichten | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit: |
van een veroordeelde persoon voor ten hoogste vijf jaar wordt afgesloten."; | "Le juge peut décider que l'accès au fichier des avis d'une personne |
2° in het tweede lid worden de woorden "individuele toegangscode" | condamnée est coupé pour une période n'excédant pas cinq ans."; |
vervangen door het woord "toegang", worden de woorden "onwerkzaam is | 2° dans l'alinéa 2, les mots "le code individuel d'accès" sont |
gemaakt" vervangen door de woorden "werd afgesloten" en worden de | remplacés par les mots "l'accès", les mots "a été rendu inopérant" |
woorden "du conseil" opgeheven. | sont remplacés par les mots "a été coupé" et les mots "du conseil" |
Art. 28.In artikel 1390 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet |
sont abrogés. Art. 28.Dans l'article 1390 du même Code, remplacé par la loi du 29 |
van 29 mei 2000 en gewijzigd bij de wetten van 30 december 2009, 14 | mai 2000 et modifié par les lois des 30 décembre 2009, 14 janvier 2013 |
januari 2013 en 8 juli 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "overgeschreven" vervangen door het woord "betekend"; b) in paragraaf 1, eerste lid, wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt: "3° datum waarop het bevel of beslag heeft plaatsgevonden, het type bericht, en in voorkomend geval het type en soort beslag, de plaats waar het beslag is verricht, de datum van betekening aan de beslagen schuldenaar;"; c) in paragraaf 1, wordt het eerste lid aangevuld met de bepalingen | et 8 juillet 2018, les modifications suivantes sont apportées: a) au paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot "transcrit" est remplacé par le mot "signifié"; b) au paragraphe 1er, alinéa 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit: "3° la date à laquelle le commandement ou la saisie a eu lieu, le type d'avis et, le cas échéant, le type et la nature de la saisie, le lieu où la saisie a été effectuée, la date de la signification au débiteur saisi;"; |
onder 9° en 10 luidende: | c) au paragraphe 1er, l'alinéa 1er est complété par les 9° et 10 |
rédigés comme suit: | |
"9° de datum waarop de openbare gerechtelijke verkoping heeft | "9° la date à laquelle la vente publique judiciaire a eu lieu;" |
plaatsgevonden;" | |
10° de datum van kantonnement bedoeld in artikel 1404." | 10° la date du cantonnement visée à l'article 1404." |
d) een paragraaf 1/1 wordt ingevoegd, luidende: | d) il est inséré un paragraphe 1er/1 rédigé comme suit: |
" § 1/1. Wanneer een bevel tot uithuiszetting wordt betekend, zendt de | " § 1er/1. Lorsqu'un commandement de déguerpir est signifié, |
instrumenterende gerechtsdeurwaarder, onder zijn verantwoordelijkheid, | l'huissier de justice instrumentant adresse, sous sa responsabilité au |
uiterlijk binnen drie werkdagen na de akte, een bericht aan het | fichier des avis, au plus tard dans les trois jours ouvrables qui |
bestand van berichten met de vermelding: | suivent l'acte, un avis relatant: |
1° naam, voornamen, woonplaats of benaming, rechtsvorm en zetel, | 1° les nom, prénoms, domicile, ou dénomination, nature juridique et |
geboortedatum en/of ondernemingsnummer en gekozen woonplaats van de | siège, la date de naissance et/ou le numéro d'entreprise et le |
gebeurlijke verhuurder; | domicile élu du bailleur éventuel; |
2° naam, voornamen, woonplaats of, indien er geen woonplaats is, | 2° les nom, prénoms, domicile, à défaut de domicile, la résidence, ou |
verblijfplaats, of naam, rechtsvorm en zetel, geboortedatum en/of | la dénomination, la nature juridique et le siège, la date de naissance |
ondernemingsnummer van de persoon die uitgezet wordt; | et/ou le numéro d'entreprise de l'expulsé; |
3° de datum waarop het bevel is betekend; | 3° la date à laquelle le commandement a été signifié; |
4° het adres van de plaats waar de uithuiszetting moet plaatsvinden; | 4° l'adresse de l'endroit où l'expulsion doit se faire; |
5° de identiteit van de gerechtsdeurwaarder die het bevel heeft betekend; | 5° l'identité de l'huissier de justice ayant signifié le commandement; |
6° de datum waarop de uitspraak werd verleend die de uithuiszetting | 6° la date à laquelle le jugement ordonnant l'expulsion a été rendu |
beveelt, en, in voorkomend geval, het aantal maanden huurachterstal en | et, le cas échéant, le nombre de mois d'arriérés de loyer et leur |
het totale bedrag daarvan; | montant total; |
7° de datum van het proces-verbaal van uitzetting; | 7° la date du procès-verbal d'expulsion; |
8° het al dan niet nog verblijven van de betrokkene op het adres | 8° le fait que la personne concernée réside toujours ou non à |
vermeld in de bepaling onder 4° op het ogenblik van de uithuiszetting. | l'adresse mentionnée au 4° au moment de l'expulsion; |
De bepaling onder 7° is alleen van toepassing indien de uithuiszetting | Le 7° ne s'applique que si l'expulsion a pu être réalisée, et doit |
kon worden uitgevoerd, en moet binnen de drie dagen na de akte worden | être complété dans les trois jours suivant l'acte."; |
voltooid."; e) in paragraaf 2, eerste lid, wordt het woord "uitvoerend" ingevoegd | e) au paragraphe 2, alinéa 1er, le mot "-exécution" est inséré entre |
tussen het woord "een" en het woord "beslag"; | le mot "saisie" et le mot "a"; |
f) in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden"van de griffier of" | f) au paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "du greffier ou" sont |
opgeheven. | abrogés. |
Art. 29.In artikel 1390ter, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 14 januari 1993, vervangen bij de wet van 29 mei 2000 en gewijzigd bij de wetten van 30 december 2009 en 14 januari 2013, worden de woorden "het afschrift van de kennisgeving wordt gezonden bedoeld in artikel 28, 1°, met vermelding van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers, aan het bestand van berichten een bericht van overdracht toe" vervangen door de woorden "de bevestiging werd gezonden dat het afschrift van de kennisgeving verzonden werd zoals bedoeld in artikel 28, 1° van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers, aan het bestand van berichten een bericht van overdracht". Art. 30.In artikel 1390quater van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 31 maart 1987, vervangen bij de wet van 29 mei 2000 en |
Art. 29.Dans l'article 1390ter, alinéa 1er, du même Code, inséré par la loi du 14 janvier 1993, remplacé par la loi du 29 mai 2000 et modifié par les lois des 30 décembre 2009 et 14 janvier 2013, les mots ", sous sa responsabilité, au fichier des avis, au plus tôt le jour de l'envoi au débiteur cédé" sont remplacés par les mots "au fichier des avis, sous sa responsabilité et au plus tôt le jour de l'envoi au débiteur cédé de la confirmation de l'envoi". Art. 30.A l'article 1390quater du même Code, inséré par la loi du 31 mars 1987, remplacé par la loi du 29 mai 2000 et modifié par les lois |
gewijzigd bij de wetten van 14 januari 2013 en 5 mei 2019, worden de | des 14 janvier 2013 et 5 mai 2019, les modifications suivantes sont |
volgende wijzigingen aangebracht: | apportées: |
1° in paragraaf 2, eerste lid, 3°, worden de woorden "en de datum van | 1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 3°, les mots "collectif de dettes |
herroeping van de aanzuiveringsregeling" vervangen door de woorden ", | et la date de révocation du plan de règlement collectif de dettes" |
de datum van herroeping van de aanzuiveringsregeling, de datum waarop | sont remplacés par les mots ", la date de révocation du plan de |
het vonnis tot beëindiging van de collectieve schuldenregeling werd | règlement, la date à laquelle le jugement mettant terme au règlement |
uitgesproken en de reden hiervan"; | collectif de dettes a été prononcé et son motif"; |
2° in paragraaf 2, eerste lid, 4° worden de woorden "en de datum van | 2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 4°, les mots "collectif de |
dettes, la date de la décision de rejet de la demande, le terme du | |
plan de règlement collectif de dettes et la date de révocation du plan | |
herroeping van de aanzuiveringsregeling" vervangen door de woorden ", | de règlement collectif de dettes" sont remplacés par les mots ", la |
de datum van herroeping van de aanzuiveringsregeling, de datum waarop | date de la décision de rejet de la demande, le terme du plan de |
règlement, la date de révocation du plan de règlement, la date à | |
het vonnis tot beëindiging van de collectieve schuldenregeling werd | laquelle le jugement mettant terme au règlement collectif de dettes a |
uitgesproken en de reden hiervan"; | été prononcé et le motif de celui-ci"; |
3° in paragraaf 2 wordt het tweede lid opgeheven; 4° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende: " § 3. Indien een bericht van collectieve schuldenregeling aan het bestand van berichten wordt gezonden, worden alle gebruikers die op dat moment titularis zijn van een op naam van de verzoeker neergelegd actief bericht in het bestand, hiervan in kennis gesteld. Zolang deze gebruikers over een actief bericht beschikken op naam van de verzoeker in het bestand van berichten, worden zij vervolgens eveneens in kennis gesteld van alle wijzigingen van dit bericht bedoeld in paragraaf 2.". Art. 31.Artikel 1390quater/1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
3° dans le paragraphe 2, l'alinéa 2 est abrogé; 4° l'article est complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit: " § 3. Lorsqu'un avis de règlement collectif de dettes est envoyé au fichier des avis, tous les utilisateurs qui sont à ce moment-là titulaires d'un avis actif déposé dans le fichier au nom du requérant en sont informés. Tant que ces utilisateurs ont un avis actif au nom du requérant dans le fichier des avis, ils sont également informés de toute modification de cet avis, visé au paragraphe 2.". |
wet van 14 januari 2013, wordt aangevuld met een lid, luidende: | Art. 31.L'article 1390quater/1 du même Code, inséré par la loi 14 |
"Indien de instrumenterende gerechtsdeurwaarder na de verzending van | janvier 2013, est complété par un alinéa rédigé comme suit: |
het bericht van protest een gedeeltelijke betaling ontvangt, vermeldt | "Si l'huissier de justice instrumentant reçoit un paiement partiel |
hij binnen de drie werkdagen na ontvangst ervan op het betreffend | après l'envoi de l'avis de protêt, il indique la date du paiement |
bericht de datum van de gedeeltelijke betaling.". | partiel sur l'avis correspondant dans les trois jours ouvrables |
suivant sa réception.". | |
Art. 32.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 1390quater/2 |
Art. 32.Dans le même Code, il est inséré un article 1390quater/2 |
ingevoegd, luidende: | rédigé comme suit: |
"Art. 1390quater/2. § 1. De gerechtsdeurwaarder die tijdens de | "Art. 1390quater/2. § 1er. L'huissier de justice qui, durant |
uitoefening van zijn ambt, gelet op de feitelijke omstandigheden die | l'exercice de sa fonction et au vu des circonstances de fait observées |
ter plaatse zijn geobserveerd, vermoedt dat een rechtspersoon het | sur place, présume qu'une personne morale n'occupe pas l'adresse |
adres niet als maatschappelijke zetel heeft, laat een bericht daarvan | correspondant à son siège social, en laisse avis dans la boîte aux |
achter in de brievenbus met de tekst van dit artikel en legt, | lettres avec le texte du présent article et adresse, sans préjudice de |
onverminderd de toepassing van artikel 38, § 2, binnen de drie | l'application de l'article 38, § 2, au fichier des avis, au plus tard |
werkdagen een bericht van mogelijk fictief adres neer bij het bestand | dans les trois jours ouvrables, un avis d'adresse fictive probable. |
van berichten. | |
§ 2. Het bericht van mogelijk fictief adres vermeldt: | § 2. L'avis d'adresse fictive probable contient: |
1° de naam van de rechtspersoon, de rechtsvorm en de maatschappelijke | 1° la dénomination, la forme juridique et l'adresse du siège social, |
zetel en het ondernemingsnummer van de betrokken rechtspersoon; | et le numéro d'entreprise de la personne morale visée; |
2° de identiteit van de instrumenterende gerechtsdeurwaarder; | 2° l'identité de l'huissier de justice instrumentant; |
3° de datum en de beschrijving van de omstandigheden die aanleiding | 3° la date et la description des circonstances ayant donné lieu au |
gaven tot de melding. | signalement. |
§ 3. Uiterlijk vierentwintig uur na de neerlegging van het bericht van | § 3. Dans les vingt-quatre heures suivant le dépôt de l'avis d'adresse |
mogelijk fictief adres, zendt het bestand van berichten dit bericht: | fictive probable, le fichier des avis transmet cet avis: |
- aan de procureur des Konings; | - au procureur du Roi; |
- aan de Kruispuntbank voor Ondernemingen; | - à la Banque-Carrefour des Entreprises; |
- aan de kamers voor ondernemingen in moeilijkheden. | - aux chambres des entreprises en difficulté. |
§ 4. Het bericht van vermoedelijk fictief adres wordt twaalf maanden | § 4. L'avis d'adresse fictive probable est radié automatiquement douze |
na de neerlegging ervan automatisch geschrapt. | mois après le dépôt. |
In afwijking van lid 1 kan de deurwaarder, op schriftelijk verzoek van | Par dérogation à l'alinéa 1er, sur demande écrite d'une instance visée |
een in paragraaf 3 bedoelde instantie of op een met redenen omkleed | au paragraphe 3, ou sur demande motivée de la personne morale visée |
verzoek van de rechtspersoon op wie het bericht betrekking heeft, | par l'avis, l'huissier de justice instrumentant peut procéder à la |
binnen drie dagen na ontvangst van het verzoek overgaan tot de | radiation de l'avis d'adresse fictive probable, dans les trois jours |
schrapping van het bericht van vermoedelijk fictief adres, na | suivant la réception de la demande, après avoir apprécié le bien-fondé |
beoordeling van de gegrondheid van het verzoek.". | de la demande.". |
Art. 33.In artikel 1390septies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 33.A l'article 1390septies du même Code, inséré par la loi du 29 |
de wet van 29 mei 2000 en gewijzigd bij de wetten van 14 januari 2013 | mai 2000 et modifié par les lois des 14 janvier 2013 et 15 avril 2018, |
en 15 april 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | les modifications suivantes sont apportées: |
1° in het eerste lid wordt het woord "1390quater" vervangen door het | 1° dans l'alinéa 1er, le mot "1390quater" est remplacé par le mot |
woord "1390quater/2"; | "1390quater/2"; |
2° in de Franse tekst van het vierde lid worden de woorden "de l'avis | 2° dans l'alinéa 4, les mots "de l'avis auparavant" sont remplacés par |
auparavant" vervangen door het woord "préalable"; | le mot "préalable"; |
3° in het vierde lid worden de woorden "te doen overgaan tot | 3° dans l'alinéa 4, les mots ", en toutes circonstances et sous peine |
schrapping van het bericht van verzet, delegatie, overdracht, bevel of | de dommages-intérêts s'il y a lieu, tenus de faire procéder au plus |
beslag, voor zover wat het bericht van beslag betreft geen bericht van | tard dans les trois jours ouvrables suivant la réception de |
verzet van een andere schuldeiser, in het bezit van een uitvoerbare | l'intégralité du montant dû en principal, intérêts et frais, à la |
titel krachtens de welke bevel tot betalen is betekend, in het bestand | radiation de l'avis d'opposition, de délégation, de cession, de |
van berichten is vermeld. Zolang het bericht van beslag niet kan | commandement ou de saisie, pour autant que, pour ce qui concerne |
geschrapt worden dient binnen voormelde termijn van drie werkdagen de | l'avis de saisie, aucun avis d'opposition d'un autre créancier, muni |
betaling van het totale verschuldigde bedrag in hoofdsom, rente en | d'un titre exécutoire, en vertu duquel un commandement de payer a été |
kosten in het bestand van berichten gemeld te worden." vervangen door | signifié, ne soit mentionné dans le fichier des avis. Tant que l'avis |
de woorden "over te gaan tot schrapping van het bericht, met | de saisie ne peut être radié, le paiement du montant total dû en |
uitzondering van de hypothese bedoeld in het vijfde lid voor wat het | principal, intérêts et frais doit être indiqué dans le fichier des |
bericht van uitvoerend beslag op roerend goed betreft. Na de | avis dans le délai susvisé de trois jours ouvrables." sont remplacés |
schrapping van een bericht worden alle schuldeisers voor wie het | par les mots "tenus, en toutes circonstances et sous peine de |
bestand van berichten een actief bericht vermeldt op naam van de betrokken schuldenaar op het moment van de schrapping, systematisch hiervan in kennis gesteld."; 4° het vijfde lid wordt vervangen als volgt: "Wanneer het bestand van berichten het verzet vermeldt van een andere schuldeiser in het bezit van een uitvoerbare titel, krachtens dewelke bevel tot betalen is betekend, vult de beslagleggende schuldeiser die voldoening bekwam zijn melding van integrale betaling binnen drie werkdagen na ontvangst van het totale verschuldigde bedrag in hoofdsom, rente en kosten aan op het bericht van uitvoerend beslag op roerend goed. Al deze verzetdoende schuldeisers worden automatisch in kennis gesteld van de melding van integrale betaling met de mededeling | dommages-intérêts s'il y a lieu, de procéder, au plus tard dans les trois jours ouvrables suivant la réception de l'intégralité du montant dû en principal, intérêts et frais, à la radiation de l'avis, à l'exception de l'hypothèse visée à l'alinéa 5 en ce qui concerne l'avis de saisie-exécution mobilière. Après la radiation d'un avis, tous les créanciers pour lesquels un avis actif est inscrit dans le fichier des avis pour le compte du débiteur concerné au moment de la radiation seront systématiquement informés en conséquence."; 4° l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit: "Lorsque le fichier des avis mentionne qu'il existe une opposition d'un autre créancier muni d'un titre exécutoire, en vertu duquel un commandement de payer a été signifié, le créancier saisissant qui a |
dat het beslagbericht blijft gelden voor een termijn van één maand, | obtenu satisfaction complète sa notification de paiement intégral dans |
tenzij de opheffing ervan bevolen werd bij gerechtelijke beslissing. | l'avis de saisie mobilière dans les trois jours ouvrables de la |
Deze termijn geldt niet voor het bericht van gemeengemaakt beslag. | réception du montant total dû en principal, intérêts et frais. La |
Indien er geen bericht van gemeengemaakt beslag wordt neergelegd door een verzetdoende schuldeiser na verloop van de termijn van een maand, wordt het bericht van beslag automatisch geschrapt. De verzetdoende schuldeiser die het oorspronkelijk gelegd beslag gemeen maakte, kan tevens de hernieuwing vragen van het beslagbericht."; 5° het zesde lid wordt vervangen als volgt: "In afwijking van het vierde lid wordt het bericht bedoeld in artikel 1390quater bewaard in het bestand van berichten tot de schrapping van het bericht door de griffie ingevolge de beëindiging van de collectieve schuldenregeling door de arbeidsrechtbank."; 6° tussen het zevende en het achtste lid wordt een lid ingevoegd, luidende: "In afwijking van het vierde lid wordt het bericht bedoeld in artikel 1390, § 2, bewaard in het bestand van berichten tot het laatste bericht van uitvoerend beslag op naam van de schuldenaar wordt geschrapt."; 7° in het achtste lid, dat het negende lid wordt, wordt het woord | notification de paiement intégral est automatiquement notifiée à tous ces créanciers opposants, en précisant que l'avis de saisie continue de s'appliquer pendant une période d'un mois, sauf si sa levée a été ordonnée par une décision de justice. Ce délai ne s'applique pas à l'avis de saisie rendue commune. Si aucun avis de saisie rendue commune n'est déposé par un créancier opposant à l'expiration du délai d'un mois, l'avis de saisie est automatiquement radié. Le créancier opposant qui a initialement rendu la saisie commune peut également demander le renouvellement de l'avis de saisie."; 5° l'alinéa 6 est remplacé par ce qui suit: "Par dérogation à l'alinéa 4, l'avis visé à l'article 1390quater est conservé dans le fichier des avis jusqu'à la radiation de l'avis par le greffe en application de la clôture du règlement collectif de dettes par le tribunal du travail."; 6° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 7 et 8: "Par dérogation à l'alinéa 4, l'avis visé à l'article 1390, § 2, est conservé dans le fichier des avis jusqu'à ce que le dernier avis de saisie-exécution au nom du débiteur soit radié."; 7° dans l'alinéa 8, devenant l'alinéa 9, le mot "il" est remplacé par |
"Hij" vervangen door de woorden "De instrumenterende gerechtsdeurwaarder". Art. 34.In artikel 1391 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 29 mei 2000 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 8 juli 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "1390quater" vervangen door het woord "1390quater/1"; 2° in paragraaf 1, eerste lid, wordt de bepaling onder a) aangevuld met de woorden "en die belast zijn met een opdracht bedoeld in artikel |
les mots "l'huissier de justice instrumentant". Art. 34.A l'article 1391 du même Code, remplacé par la loi du 29 mai 2000 et modifié en dernier lieu par la loi du 8 juillet 2018, les modifications suivantes sont apportées: 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "prévus aux articles 1390 à 1390quater" sont remplacés par les mots "visés aux articles 1390 à 1390quater/1"; 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, a), les mots "à l'intervention de l'Ordre des barreaux francophones et germanophone et de l'Orde van Vlaamse Balies" sont remplacés par les mots "agissant par l'intermédiaire de l'Orde van Vlaamse Balies et de l'Ordre des barreaux francophones et germanophones, chargés d'une mission visée à |
444 en waarvoor zij worden vergoed, op grond van artikel 446ter of | l'article 444 pour laquelle ils sont indemnisés en vertu de l'article |
wegens een ambtshalve aanwijzing of een ambthalve aanstelling bedoeld | 446ter ou en raison d'une désignation d'office ou d'une commission |
in artikel 446"; | d'office visée à l'article 446"; |
3° in paragraaf 1, eerste lid, wordt de bepaling onder b) aangevuld | 3° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le b) est complété par les mots |
met de woorden "die gelast zijn met een opdracht overeenkomstig artikel 519"; | "qui ont été mandatés conformément à l'article 519"; |
4° in de Franse tekst van paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden | |
"à l'intervention" vervangen door de woorden "agissant par | 4° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "à l'intervention" sont |
l'intermédiaire"; | remplacés par les mots "agissant par l'intermédiaire"; |
5° in paragraaf 1, tweede lid, wordt het woord "1390quater" vervangen | 5° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, le mot "1390quater" est remplacé |
door het woord "1390quater/1"; | par le mot "1390quater/1"; |
6° in paragraaf 1, derde lid, wordt het woord "1390quater" vervangen | 6° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, le mot "1390quater" est remplacé |
door het woord "1390quater/1"; | par le mot "1390quater/1"; |
7° in de Franse tekst van paragraaf 1, derde lid, worden de woorden "à | 7° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, les mots "à l'intervention" sont |
l'intervention" vervangen door de woorden "en agissant par | remplacés par les mots "en agissant par l'intermédiaire"; |
l'intermédiaire"; | 8° le paragraphe 1er, alinéa 3, est complété par les mots "des |
8° paragraaf 1, derde lid, wordt aangevuld met de woorden "van | huissiers de justice."; |
Gerechtsdeurwaarders."; | 9° dans le texte néerlandais du paragraphe 1er, alinéa 5, les mots |
9° in paragraaf 1, vijfde lid, worden de woorden "kunnen voor de | "kunnen voor de vervulling" sont remplacés par les mots "voor de |
vervulling" vervangen door de woorden "voor de vervulling"; | vervulling"; |
10° in paragraaf 1, vijfde lid, worden de woorden "Commissie voor de | 10° dans le paragraphe 1er, alinéa 5, les mots "la Commission de la |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer" vervangen door het woord | protection de la vie privée" sont remplacés par les mots "l'Autorité |
"Gegevensbeschermingsautoriteit"; | de protection des données"; |
11° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende: | 11° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit: |
"De door de Koning aangewezen instanties voor de registratie van de | "Les organismes désignés par le Roi pour l'enregistrement des |
gebruikers, bedoeld in artikel 1389bis/2, tweede lid, zijn | utilisateurs visés à l'article 1389bis/2, alinéa 2, sont responsables |
verantwoordelijk voor de registratie en het beheer van de gebruikers | de l'enregistrement et de la gestion des utilisateurs du groupe |
voor de groep van gebruikers waarvoor ze zijn aangewezen."; | d'utilisateurs pour lequel ils sont désignés."; |
12° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "betekening van een | 12° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "signification d'un |
bevel tot betalen, geen" ingevoegd tussen het woord "Geen" en de | commandement de payer, aucune" sont insérés entre le mot "Aucune" et |
woorden "uitvoerend beslag"; | le mot "saisie-exécution"; |
13° in paragraaf 3 wordt het woord "1390quater" vervangen door het | 13° dans le paragraphe 3, le mot "1390quater" est remplacé par le mot |
woord "1390quater/2"; | "1390quater/2"; |
14° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt: | 14° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit: |
" § 4. Er wordt toegang verkregen tot de gegevens opgenomen in het | " § 4. L'accès aux données contenues dans le fichier des avis est |
bestand van berichten door middel van de elektronische | obtenu au moyen de la carte d'identité électronique ou d'un moyen |
identiteitskaart of een authentificatiemiddel dat evenwaardige | |
garanties biedt. De gebruikers zijn persoonlijk verantwoordelijk voor | d'authentification présentant des garanties équivalentes. Les |
het gebruik dat ervan wordt gemaakt."; | utilisateurs sont personnellement responsables de leur utilisation."; |
15° in de inleidende zin van paragraaf 5 wordt het woord "1390quater" | 15° dans la phrase introductive du paragraphe 5, le mot "1390quater" |
vervangen door het woord "1390quater/2"; | est remplacé par le mot "1390quater/2"; |
16° in paragraaf 5, 1°, worden de woorden "naast de toegangscode" | 16° dans le paragraphe 5, 1°, les mots "outre le code d'accès," sont |
opgeheven. | abrogés. |
Art. 35.In artikel 1394/24, § 3, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 35.Dans l'article 1394/24, § 3, du même Code, inséré par la loi |
de wet van 19 oktober 2015, wordt de zin, die aanvangt met de woorden | du 19 octobre 2015, la phrase commençant par les mots "Sans préjudice |
"Onverminderd de bevoegdheid" en eindigt met de woorden "bij | de la compétence" et finissant par les mots "par requête |
verzoekschrift op tegenspraak" aangevuld met de woorden "binnen een | contradictoire" est complétée par les mots "dans un délai d'un mois à |
termijn van één maand te rekenen vanaf de betekening ervan". | compter de la signification". |
Art. 36.In artikel 1526bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
Art. 36.A l'article 1526bis du même Code, inséré par la loi du 14 |
wet van 14 januari 1993 en gewijzigd bij de wet van 29 mei 2000, | janvier 1993 et modifié par la loi du 29 mai 2000, les modifications |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées: |
1° in het eerste lid worden de woorden "of een gemeengemaakt beslag" ingevoegd tussen de woorden "op roerend goed" en het woord "geschiedt"; 2° in het eerste lid worden de woorden "ten einde" vervangen door het woord "teneinde"; 3° in het tweede lid worden de woorden "of de vaststelling van een nieuwe verkoopdag in geval van een gemeengemaakt beslag," ingevoegd | 1° dans l'alinéa 1er, les mots "contre lequel est poursuivie une saisie-exécution mobilière" sont remplacés par les mots "à l'encontre duquel est pratiquée une saisie-exécution mobilière ou une saisie rendue commune"; 2° dans le texte néerlandais de l'alinéa 1er, les mots "ten einde" sont remplacé par le mot "teneinde"; 3° dans l'alinéa 2, les mots "dans les dix jours qui suivent la signification de la saisie, le débiteur informe l'huissier de justice des propositions qui lui sont faites" sont remplacés par les mots "le débiteur doit notifier à l'huissier de justice les propositions qui lui sont faites dans les dix jours suivant la signification de la |
tussen de woorden "de beslaglegging" en de woorden "de | saisie ou la fixation d'un nouveau jour de vente en cas de saisie |
gerechtsdeurwaarder". | rendue commune". |
Art. 37.Artikel 1544 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
Art. 37.L'article 1544 du même Code, remplacé par la loi du 29 mai |
29 mei 2000, wordt opgeheven. | 2000, est abrogé. |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de wet van 5 mei 2019 houdende diverse | CHAPITRE 3. - Modification de la loi du 5 mai 2019 portant |
bepalingen inzake informatisering van Justitie, modernisering van het | dispositions diverses en matière d'informatisation de la Justice, de |
statuut van rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële | modernisation du statut des juges consulaires et relativement à la |
aktebank | banque des actes notariés |
Art. 38.In artikel 53 van de wet van 5 mei 2019 houdende diverse |
Art. 38.Dans l'article 53 de la loi du 5 mai 2019 portant |
bepalingen inzake informatisering van Justitie, modernisering van het | dispositions diverses en matière d'informatisation de la Justice, de |
statuut van rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële | modernisation du statut des juges consulaires et relativement à la |
aktebank, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 23 december 2021, | banque des actes notariés, modifié en dernier lieu par la loi du 23 |
worden de woorden "1 januari 2023" vervangen door de woorden "1 | décembre 2021, les mots "1er janvier 2023" sont remplacés par les mots |
januari 2024". | "1er janvier 2024". |
HOOFDSTUK 4. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions transitoires |
Art. 39.De gerechtsdeurwaarders die de in artikel 2, 1°, gestelde |
Art. 39.Les huissiers de justice qui ont atteint la limite fixée par |
grens op de dag van de inwerkingtreding van deze wet bereikt hebben of | l'article 2, 1°, au moment de l'entrée en vigueur de la présente loi |
binnen de drie jaar van haar inwerkingtreding bereiken, mogen tot het | ou qui l'atteignent dans les trois ans de son entrée en vigueur, |
einde van deze periode van drie jaar hun functie blijven uitoefenen. | peuvent continuer à exercer leur fonction jusqu'à la fin de cette |
Twee jaar voor het einde van deze periode worden zij als ontslagnemend | période de trois ans. Deux ans avant la fin de cette période, ils sont |
beschouwd. | considérés comme démissionnaires. |
Artikel 7, 4°, is niet van toepassing op procedures die zijn ingeleid | L'article 7, 4°, ne s'applique pas aux procédures entamées avant son |
vóór de inwerkingtreding ervan. | entrée en vigueur. |
Art. 40.De kandidaat-gerechtsdeurwaarders die de in artikel 3, 1°, |
Art. 40.Les candidats-huissiers de justice qui ont atteint la limite |
gestelde grens op het ogenblik van de inwerkingtreding van deze wet | fixée par l'article 3, 1°, au moment de l'entrée en vigueur de la |
bereikt hebben of binnen de drie jaar van haar inwerkingtreding | présente loi ou qui l'atteignent dans les trois ans de son entrée en |
bereiken, mogen tot het einde van deze periode van drie jaar hun | vigueur peuvent continuer à exercer leur fonction jusqu'à la fin de |
functie blijven uitoefenen. | cette période de trois ans. |
Art. 41.§ 1. Artikel 555, § 3, vierde lid, van het Gerechtelijk |
Art. 41.§ 1er. L'article 555, § 3, alinéa 4, du Code judiciaire ne |
Wetboek is niet van toepassing voor de ambtstermijn van het effectief | s'applique au mandat de membre représentant ou suppléant de |
of het plaatsvervangend lid van de algemene vergadering dat in maart | l'assemblée générale élu en mars 2023. La durée de ce mandat est d'un |
2023 wordt verkozen. De ambtstermijn is een jaar. | an. |
Elk lid van de algemene vergadering waarvan de eerste ambtstermijn in | Tout membre de l'assemblée générale, qui termine son premier mandat |
maart 2020 aanving en met een jaar verlengd werd in 2023, kan in 2024 | entamé en mars 2020, et prolongé d'un an en 2023, peut renouveler une |
zijn ambtstermijn eenmaal verlengen. | fois son mandat en 2024. |
Elk nieuw lid van de algemene vergadering dat zijn mandaat in 2023 | Tout nouveau membre de l'assemblée générale débutant son mandat en |
aanvangt kan tweemaal zijn ambtstermijn vernieuwen, in 2024 en 2027. | 2023 peut renouveler son mandat à deux reprises, en 2024 et en 2027. |
§ 2. De artikelen 16 en 19 zijn niet van toepassing op de lopende ambtstermijnen. | § 2. Les articles 16 et 19 ne s'appliquent pas aux mandats en cours. |
HOOFDSTUK 5. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 5. - Entrée en vigueur |
Art. 42.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2023, met |
Art. 42.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2023 à |
uitzondering van: | l'exception: |
1° de artikelen 11 tot 15, die in werking treden op 1 april 2023; | 1° des articles 11 à 15, qui entrent en vigueur le 1er avril 2023; |
2° de artikelen 2, 2°, 4, 7, 4° en 9, die in werking treden op 1 | 2° des articles 2, 2°, 4, 7, 4° et 9, qui entrent en vigueur le 1er |
januari 2024; | janvier 2024; |
3° artikel 38, dat in werking treedt op 31 december 2022. | 3° de l'article 38, qui entre en vigueur le 31 décembre 2022. |
De Koning kan voor artikel 4 een datum van inwerkingtreding bepalen | En ce qui concerne l'article 4, le Roi peut fixer une date d'entrée en |
voorafgaand aan de datum vermeld in de inleidende zin van het eerste | vigueur antérieure à celle mentionnée à la phrase introductive de |
lid. | l'alinéa 1er. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Ciergnon, 26 december 2022. | Donné à Ciergnon, le 26 décembre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers | (1) Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken. - 55-2994 | Documents. - 55-2994 |
Integraal Verslag : 22/12/2022 | Compte rendu intégral : 22/12/2022 |