Wet houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XVII "Bijzondere rechtsprocedures" van het Wetboek van economisch recht | Loi portant insertion des dispositions réglant des matières visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XVII " Procédures juridictionnelles particulières " du Code de droit économique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
26 DECEMBER 2013. - Wet houdende invoeging van de bepalingen die een | 26 DECEMBRE 2013. - Loi portant insertion des dispositions réglant des |
aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in | matières visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XVII " |
boek XVII "Bijzondere rechtsprocedures" van het Wetboek van economisch | Procédures juridictionnelles particulières " du Code de droit |
recht (1) | économique (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Het Wetboek van economisch recht | CHAPITRE II. - Le Code de droit économique |
Art. 2.In het boek XVII van het Wetboek van economisch recht, titel |
Art. 2.Dans le livre XVII du Code de droit économique, titre 1er, |
1, hoofdstuk 1, wordt een artikel XVII. 1, ingevoegd, luidende : | chapitre 1er, il est inséré un article XVII. 1er, rédigé comme suit : |
"Art. XVII. 1. De voorzitter van de rechtbank van koophandel stelt het | "Art. XVII. 1er. Le président du tribunal de commerce constate |
bestaan vast en beveelt de staking van een zelfs onder het strafrecht | l'existence et ordonne la cessation d'un acte, même pénalement |
vallende daad die een inbreuk uitmaakt op de bepalingen van dit | réprimé, constituant une infraction aux dispositions du présent Code, |
Wetboek, onverminderd de bijzondere bepalingen eigen aan boeken VI, XI | sous réserve des actions particulières aux livres VI, XI et XII, |
en XII, bedoeld in hoofdstukken 3, 4 en 5 van deze titel." | visées aux chapitres 3, 4 et 5 du présent titre." |
Art. 3.In het boek XVII van hetzelfde Wetboek, titel I, hoofdstuk 1, |
Art. 3.Dans le livre XVII du même Code, titre 1er, chapitre 1er, il |
wordt een artikel XVII. 2., ingevoegd, luidende : | est inséré un article XVII. 2., rédigé comme suit : |
"Art. XVII. 2. De voorzitter van de rechtbank van koophandel stelt het | "Art. XVII. 2. Le président du tribunal de commerce constate |
bestaan vast en beveelt eveneens de staking van de hiernavolgende | l'existence et ordonne également la cessation des infractions visées |
inbreuken : | ci-dessous : |
1° de uitoefening van een activiteit met miskenning van de bepalingen | 1° l'exercice d'une activité en méconnaissance des dispositions du |
van boek III van dit Wetboek; | livre III du présent Code; |
2° de niet-naleving van de wettelijke en reglementaire bepalingen | 2° le non-respect des dispositions légales et réglementaires relatives |
inzake het bijhouden van de sociale documenten en de toepassing van de | à la tenue des documents sociaux et à l'application de la taxe sur la |
belasting over de toegevoegde waarde; | valeur ajoutée; |
3° de tewerkstelling van werknemers zonder te zijn ingeschreven bij de | 3° l'occupation de travailleurs sans être inscrit à l'Office national |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, zonder de vereiste aangiften te | de Sécurité sociale, sans avoir introduit les déclarations requises ou |
hebben gedaan of zonder de bijdragen, de bijdrageverhogingen of | sans payer les cotisations, les augmentations de cotisation ou |
moratoire interesten te betalen; | intérêts moratoires; |
4° de tewerkstelling van werknemers en het gebruik van werknemers in | 4° l'occupation de travailleurs et l'utilisation de travailleurs en |
overtreding van de reglementering op de tijdelijke arbeid, de | infraction à la réglementation du travail temporaire, du travail |
uitzendarbeid en de terbeschikkingstelling van werknemers aan | intérimaire et de la mise de travailleurs à la disposition |
gebruikers; | d'utilisateurs; |
5° de niet-naleving van algemeen verbindend verklaarde collectieve | 5° le non-respect des conventions collectives de travail rendues |
arbeidsovereenkomsten; | obligatoires; |
6° het beletten van het toezicht uitgeoefend krachtens de bepalingen | 6° l'obstacle à la surveillance exercée en vertu des dispositions du |
van boek III van dit Wetboek, en krachtens de wetten betreffende het | livre III du présent Code, et en vertu des lois relatives à la tenue |
bijhouden van de sociale documenten; | des documents sociaux; |
7° de niet-naleving van de wettelijke, decretale en reglementaire | 7° le non-respect des dispositions légales, décrétales et |
bepalingen inzake reclame, met uitsluiting van deze die vervat zijn in | |
boek VI van dit Wetboek en de uitvoeringsbesluiten ervan; | réglementaires en matière de publicité, autres que celles qui sont |
8° de tewerkstelling van een persoon door een werkgever die zich | prévues dans le livre VI du présent Code et ses arrêtés d'exécution; |
schuldig heeft gemaakt aan een overtreding van artikel 12, 1°, a, van | 8° l'occupation d'une personne par un employeur qui a commis une |
de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van | infraction visée à l'article 12, 1°, a, de la loi du 30 avril 1999 |
buitenlandse werknemers; | relative à l'occupation de travailleurs étrangers; |
9° het niet-naleven van de wettelijke en reglementaire bepalingen | 9° le non-respect des dispositions légales et réglementaires en |
inzake milieukeurmerk; | matière de label écologique; |
10° de uitoefening van een beroepsactiviteit zonder te beschikken over | 10° l'exercice d'une activité professionnelle sans disposer de |
het met toepassing van de programmawet van 10 februari 1998 tot | l'attestation requise en application de la loi-programme du 10 février |
bevordering van het zelfstandig ondernemerschap vereiste attest; | 1998 pour la promotion de l'entreprise indépendante; |
11° de niet-naleving van de bepalingen van de wet van 10 november 2006 | 11° le non-respect des dispositions de la loi du 10 novembre 2006 |
betreffende de openingsuren in handel, ambacht en dienstverlening; | relative aux heures d'ouverture dans le commerce, l'artisanat et les |
12° de uitoefening van het beroep van ondernemer van vervoer van zaken | services; 12° l'exercice de la profession de transporteur de choses ou de |
of van personen over de weg zonder houder te zijn van de vereiste | personnes par route sans être titulaire des licences et autorisations |
vervoervergunningen en -machtigingen; | de transport requises; |
13° de niet-naleving van de voorschriften betreffende de rij- en | 13° le non-respect des prescriptions relatives aux temps de conduite |
rusttijden van de bestuurders van voertuigen; | et de repos des conducteurs de véhicules; |
14° de niet-naleving van de bepalingen van de wet van 15 mei 2007 | 14° le non-respect des dispositions de la loi du 15 mai 2007 relative |
betreffende de bescherming van de consumenten inzake | à la protection des consommateurs en ce qui concerne les services de |
omroeptransmissie- en omroepdistributiediensten; | radiotransmission et de radiodistribution; |
15° de niet-naleving van de bepalingen van de verorderingen van de | 15° le non-respect des dispositions des règlements de l'Union |
Europese Unie die betrekking hebben op aangelegenheden bedoeld in boek VI; | européenne qui ont trait à des matières relevant du livre VI; |
16° de niet-naleving van de bepalingen van artikel 18, §§ 2/1 tot 2/3, | 16° le non-respect des dispositions de l'article 18, §§ 2/1 à 2/3, de |
van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de |
elektriciteitsmarkt, zoals ingevoegd bij de wet van 25 augustus 2012 | l'électricité, insérées par la loi du 25 août 2012 et de l'article |
en van artikel 15/5bis, §§ 11/1 tot 11/3, van de wet van 12 april 1965 | 15/5bis, §§ 11/1 à 11/3, de la loi du 12 avril 1965 relative au |
betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel | transport de produits gazeux et autres par canalisations, insérées par |
van leidingen, zoals ingevoegd bij de wet van 25 augustus 2012. | la loi du 25 août 2012. |
Art. 4.In het boek XVII van hetzelfde Wetboek, titel 1, hoofdstuk 1, |
Art. 4.Dans le livre XVII du même Code, titre 1er, chapitre 1er, il |
wordt een artikel XVII. 3., ingevoegd, luidende : | est inséré un article XVII. 3., rédigé comme suit : |
"Art. XVII. 3. De voorzitter van de rechtbank van koophandel kan aan | "Art. XVII. 3. Le président du tribunal de commerce peut accorder au |
de overtreder een termijn toestaan om aan de inbreuk een einde te | contrevenant un délai pour mettre fin à l'infraction, lorsque la |
maken, wanneer de aard van de inbreuk dit nodig maakt. Hij kan de | nature de l'infraction le nécessite. Il peut accorder la levée de la |
opheffing van het stakingsbevel toestaan wanneer een einde werd | cessation lorsqu'il a été mis fin à l'infraction." |
gemaakt aan de inbreuk." | |
Art. 5.In het boek XVII van hetzelfde Wetboek, titel 1, hoofdstuk 1, |
Art. 5.Dans le livre XVII du même Code, titre 1er, chapitre 1er, il |
wordt een artikel XVII. 4., ingevoegd, luidende : | est inséré un article XVII. 4., rédigé comme suit : |
"Art. XVII. 4. De voorzitter van de rechtbank van koophandel kan | "Art. XVII. 4. Le président du tribunal de commerce peut autoriser |
toestaan dat zijn beslissing of de samenvatting die hij opstelt wordt | l'affichage de sa décision ou du résumé qu'il en rédige, pendant le |
aangeplakt tijdens de door hem bepaalde termijn, zowel buiten als | délai qu'il détermine, aussi bien à l'extérieur qu'à l'intérieur des |
binnen de inrichtingen van de overtreder en dat zijn vonnis of de | établissements du contrevenant et ordonner, selon la manière qu'il |
samenvatting ervan in kranten of op enige andere wijze wordt | jugera appropriée, la publication de son jugement ou de son résumé par |
bekendgemaakt, dit alles op kosten van de overtreder. | la voie de journaux ou de toute autre manière, le tout aux frais du |
Deze maatregelen van openbaarmaking mogen evenwel slechts toegestaan | contrevenant. Ces mesures de publicité ne peuvent toutefois être autorisées que si |
worden indien zij er kunnen toe bijdragen dat de gewraakte daad of de | elles sont de nature à contribuer à la cessation de l'acte incriminé |
uitwerking ervan ophouden. | ou de ses effets. |
De voorzitter van de rechtbank van koophandel stelt het bedrag vast | Le président du tribunal de commerce fixe le montant que la partie à |
dat de partij waaraan een publicatiemaatregel overeenkomstig het | qui une mesure de publicité a été accordée conformément à l'alinéa 1er |
eerste lid werd toegekend en die de maatregel heeft uitgevoerd | |
niettegenstaande tijdig beroep tegen het vonnis werd ingesteld, zal | et qui a exécuté la mesure malgré un recours introduit à temps contre |
verschuldigd zijn aan de partij in wiens nadeel de publicatiemaatregel | le jugement, devra payer à la partie au détriment de laquelle la |
werd uitgesproken, indien deze in beroep ongedaan wordt gemaakt." | mesure de publicité a été prononcée, si celle-ci est annulée en appel." |
[Art. XVII. 5.] | [Art. XVII 5.] |
[Art. XVII. 6.] | [Art. XVII. 6.] |
[HOOFDSTUK 2. - Titularissen van de vordering tot staking | [CHAPITRE 2. - Titulaires de l'action en cessation |
Art. XVII. 7. | Art. XVII. 7. |
Art. XVII. 8.] | Art. XVII. 8.] |
Art. 6.In boek XVII van hetzelfde Wetboek, titel I, hoofdstuk 3, |
Art. 6.Dans le Livre XVII du même Code, titre Ier, chapitre 3, il est |
wordt een artikel XVII. 9 ingevoegd, luidende : | inséré un article XVII. 9, rédigé comme suit : |
"Art. XVII. 9. De voorzitter van de rechtbank van koophandel kan de | "Art. XVII. 9. Le président du tribunal de commerce peut ordonner |
marktpraktijken bedoeld in de artikelen VI. 92 tot VI.109 van dit | l'interdiction des pratiques du marché visées aux articles VI. 92 à |
Wetboek verbieden wanneer zij nog geen aanvang hebben genomen, doch op | VI. 109 du présent Code lorsqu'elles n'ont pas encore débuté, mais |
het punt staan plaats te vinden." | qu'elles sont imminentes." |
(Art. XVII. 10.) | (Art. XVII. 10.) |
(Art. XVII. 11.) | (Art. XVII. 11.) |
(Art. XVII. 12.) | (Art. XVII. 12.) |
(Art. XVII. 13.) | (Art. XVII. 13) |
(HOOFDSTUK 4. - Bijzondere bepalingen eigen aan boek XI | (CHAPITRE 4. - Dispositions particulières au livre XI |
Art. XVII. 14. tot XVII. 21.) | Art. XVII. 14. à XVII. 21.) |
Art. 7.In boek XVII van hetzelfde Wetboek, titel I, hoofdstuk 5, |
Art. 7.Dans le Livre XVII du même Code, titre Ier, chapitre 5, il est |
wordt een artikel XVII. 22 ingevoegd, luidende : | inséré un article XVII. 22, rédigé comme suit : |
"Art. XVII. 22. De bepalingen van deze titel zijn niet van toepassing | "Art. XVII. 22. Les dispositions du présent titre ne s'appliquent pas |
op de bepalingen van titel 2 van boek XII." | aux dispositions du titre 2 du livre XII." |
Art. 8.In boek XVII van hetzelfde Wetboek, titel I, hoofdstuk 5, |
Art. 8.Dans le Livre XVII du même Code, titre Ier, chapitre 5, il est |
wordt een artikel XVII. 23, §§ 1 tot 3 en § 5, ingevoegd, luidende : | inséré un article XVII. 23, §§ 1er à 3 et § 5, rédigé comme suit : |
"Art. XVII. 23. § 1. In afwijking van de bepalingen van deze titel, | "Art. XVII. 23. § 1er . Par dérogation aux dispositions du présent |
zijn enkel de volgende paragrafen van toepassing in geval van | titre, seuls les paragraphes suivants sont applicables en cas de |
schending van artikel XII.22. | violation de l'article XII.22. |
§ 2. De voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg, of in | § 2. Le président du tribunal de première instance ou, le cas échéant, |
voorkomend geval, de voorzitter van de rechtbank van koophandel, stelt | le président du tribunal de commerce, constate l'existence et ordonne |
het bestaan vast en beveelt de staking van elke registratie van een | la cessation de tout enregistrement d'un nom de domaine par une |
domeinnaam door een persoon met woonplaats of vestiging in België, en | personne ayant son domicile ou son établissement en Belgique et de |
van elke registratie van een domeinnaam geregistreerd onder het | tout enregistrement d'un nom de domaine enregistré sous le domaine BE, |
BE-domein, die artikel XII.22 schendt. | en violation de l'article XII.22. |
§ 3. De voorzitter van de rechtbank kan bevelen dat de houder van de | § 3. Le président du tribunal peut ordonner que le titulaire du nom de |
betrokken domeinnaam de registratie ervan doorhaalt of laat doorhalen | domaine concerné radie ou fasse radier le nom de domaine ou qu'il |
of de domeinnaam overdraagt of laat overdragen aan de persoon die hij aanwijst. | transfère ou fasse transférer ce dernier à la personne qu'il désigne. |
[ § 4. ...] | [ § 4. ...] |
§ 5. De voorzitter van de rechtbank kan eveneens bevelen dat het | § 5. Le président du tribunal peut également ordonner la publication |
vonnis geheel of gedeeltelijk, op kosten van de houder van de | du jugement, intégrale ou partielle, par voie de presse ou de toute |
domeinnaam die in het ongelijk is gesteld, wordt bekendgemaakt in de | autre manière qu'il détermine, aux frais du titulaire du nom de |
pers of op een andere door hem bepaalde wijze. | domaine qui a succombé à l'action. |
Deze maatregelen van openbaarmaking mogen evenwel slechts opgelegd | Ces mesures de publicité ne peuvent toutefois être prescrites que si |
worden indien zij kunnen bijdragen tot de stopzetting van de | elles sont de nature à contribuer à la cessation de l'enregistrement |
registratie of de uitwerking ervan. | ou de ses effets. |
[ § 6. ...]" | [ § 6. ...]" |
Art. 9.In boek XVII van hetzelfde Wetboek, titel I, hoofdstuk 5, |
Art. 9.Dans le Livre XVII du même Code, titre Ier, chapitre 5, il est |
wordt een artikel XVII. 24 ingevoegd, luidende : | inséré un article XVII. 24, rédigé comme suit : |
"Art. XVII. 24. De voorzitter van de rechtbank van koophandel kan de | "Art. XVII. 24. Le président du tribunal de commerce peut ordonner |
reclame bedoeld in artikel XII. 21, 3°, verbieden wanneer zij nog niet | l'interdiction de la publicité visée à l'article XII. 21, 3°, |
onder het publiek is gebracht, doch de publicatie ervan op het punt | lorsqu'elle n'a pas encore été portée à la connaissance du public, |
staat te gebeuren." | mais que sa publication est imminente." |
[Art. XVII. 25.] | [Art. XVII. 25.] |
[HOOFDSTUK 6. - Intracommunautaire vordering tot staking op het gebied | [CHAPITRE 6. - Action en cessation intracommunautaire relative à la |
van de bescherming van de consumentenbelangen | protection des intérêts des consommateurs |
Art. XVII. 26. | Art. XVII. 26. |
Art. XVII. 27. | Art. XVII. 27. |
Art. XVII. 28.] | Art. XVII. 28.] |
Art. 10.In boek XVII van hetzelfde Wetboek, titel I, hoofdstuk 6, |
Art. 10.Dans le Livre XVII du même Code, titre Ier, chapitre 6, il |
wordt een artikel XVII. 29. ingevoegd, luidende : | est inséré un article XVII. 29, rédigé comme suit : |
"Art. XVII. 29. De voorzitter van de rechtbank van koophandel van | "Art. XVII. 29. Le président du tribunal de commerce de Bruxelles |
Brussel stelt het bestaan vast en beveelt de staking van een handeling | constate l'existence et ordonne la cessation d'un acte constituant une |
die een inbreuk uitmaakt." | infraction." |
Art. 11.In boek XVII van hetzelfde Wetboek, titel I, hoofdstuk 6, |
Art. 11.Dans le Livre XVII du même Code, titre Ier, chapitre 6, il |
wordt een artikel XVII. 30. ingevoegd, luidende : | est inséré un article XVII. 30, rédigé comme suit : |
"Art. XVII. 30. De voorzitter van de rechtbank van koophandel van | "Art. XVII. 30. Le président du tribunal de commerce de Bruxelles |
Brussel aanvaardt de in artikel XVII. 27 aangehaalde lijst van de | accepte la liste des entités qualifiées citée à l'article XVII. 27, |
bevoegde instanties als bewijs van het vermogen van de bevoegde | comme preuve de la capacité pour agir de l'entité qualifiée, sans |
instantie om te handelen, onverminderd zijn recht om na te gaan of de | préjudice de son droit d'examiner si le but de l'entité qualifiée |
doelstelling van de bevoegde instantie het instellen van een vordering | justifie le fait qu'elle intente une action dans une affaire donnée. |
in een specifiek geval rechtvaardigt. | |
In afwijking van de artikelen 17 en 18 van het Gerechtelijk Wetboek | Par dérogation aux articles 17 et 18 du Code judiciaire, les entités |
kunnen de bevoegde instanties een vordering tot staking van een | qualifiées peuvent intenter une action en cessation d'une infraction |
inbreuk instellen om de collectieve belangen van de consumenten te | en vue de la défense des intérêts collectifs des consommateurs, pour |
verdedigen mits de in artikel XVII. 27 vermelde voorwaarden vervuld worden. " | peu que les conditions énoncées à l'article XVII. 27 soient remplies." |
[Art. XVII. 31.] | [Art. XVII. 31.] |
[Art. XVII. 32.] | [Art. XVII. 32.] |
Art. 12.In boek XVII van hetzelfde Wetboek, titel I, hoofdstuk 6, |
Art. 12.Dans le Livre XVII du même Code, titre Ier, chapitre 6, il |
wordt een artikel XVII. 33. ingevoegd, luidende : | est inséré un article XVII. 33, rédigé comme suit : |
"Art. XVII. 33. De voorzitter van de rechtbank van koophandel van | "Art. XVII. 33. Le président du tribunal de commerce de Bruxelles peut |
Brussel kan bevelen om zijn vonnis of de samenvatting die hij opstelt | ordonner la publication de son jugement ou du résumé qu'il en rédige |
te publiceren via de pers, door aanplakking of op gelijk welke andere | par voie de presse, d'affichage ou de toute autre manière, aux frais |
manier, op kosten van de overtreder. | du contrevenant. |
Hij kan ook onder dezelfde voorwaarden de publicatie van een | Il peut aussi, dans les mêmes conditions, ordonner la publication |
rechtzetting bevelen." | d'une déclaration rectificative." |
[Art. XVII. 34.] | [Art. XVII. 34.] |
HOOFDSTUK III. - Opheffings- en wijzigingsbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions modificatives et abrogatoires |
Art. 13.In artikel 587, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, |
Art. 13.Dans l'article 587, alinéa 1er, du Code judiciaire, modifié |
laatst gewijzigd bij de wet van 2 juni 2013, worden de volgende | en dernier lieu par la loi du 2 juin 2013, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° onderdeel 11° wordt opgeheven; | 1° le point 11° est abrogé; |
2° onderdeel 12° wordt vervangen als volgt : | 2° le point 12° est remplacé par ce qui suit : |
"12° over de vorderingen ingesteld overeenkomstig artikel XVII. 23 van | "12° sur les demandes formées conformément à l'article XVII. 23 du |
het Wetboek van economisch recht". | Code de droit économique". |
Art. 14.In artikel 589 van het Gerechtelijk Wetboek, laatst gewijzigd |
Art. 14.Dans l'article 589 du Code judiciaire, modifié en dernier |
bij de wet van 30 juli 2013, worden de volgende wijzigingen | lieu par la loi du 30 juillet 2013, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° onderdeel 9° wordt opgeheven; | 1° le point 9° est abrogé; |
2° onderdeel 10° wordt vervangen als volgt : | 2° le point 10° est remplacé par ce qui suit : |
"10° in artikel XVII. 27 van het Wetboek van economisch recht"; | "10° à l'article XVII. 27 du Code de droit économique" |
3° onderdeel 12° wordt vervangen als volgt : | 3° le point 12° est remplacé par ce qui suit : |
"12° in artikel XVII. 23 van het Wetboek van economisch recht" | "12° à l'article XVII. 23 du Code de droit économique" |
4° onderdeel 13° wordt opgheven. | 4° le point 13° est abrogé. |
Art. 15.In artikel 627, 16°, van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd |
Art. 15.A l'article 627, 16°, du Code judiciaire, inséré par la loi |
bij de wet van 26 mei 2002, worden de woorden "artikel 4 van de wet | du 26 mai 2002, les mots "article 4 de la loi du 26 mai 2002 relative |
van 26 mei 2002 betreffende de intracommunautaire vorderingen tot | aux actions en cessation intracommunautaires en matière de protection |
staking op het gebied van de bescherming van de consumentenbelangen" | des intérêts des consommateurs" sont remplacés par les mots "article |
vervangen door de woorden "artikel XVII. 27 van het Wetboek van | XVII. 27 du Code de droit économique". |
economisch recht" Art. 16.De wet van 6 april 2010 met betrekking tot de regeling van |
Art. 16.La loi du 6 avril 2010 concernant le règlement de certaines |
bepaalde procedures in het kader van de wet van 6 april 2010 | procédures dans le cadre de la loi du 6 avril 2010 relative aux |
betreffende markpraktijken en consumentenbescherming, gewijzigd bij de | pratiques du marché et à la protection du consommateur, modifiée par |
wet van 25 augustus 2012, wordt opgeheven, voor zover de wet van | la loi du 25 août 2012, est abrogée, dans la mesure où la loi |
toepassing is op de aangelegenheden geregeld door de overeenkomstige | s'applique aux matières réglées par les dispositions équivalentes du |
bepalingen van het Wetboek van economisch recht, zoals ingevoegd door deze wet. | Code de droit économique, telles qu'insérées par la présente loi. |
HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheidstoewijzing | CHAPITRE IV. - Attribution de compétences |
Art. 17.De bestaande wetten en uitvoeringsbesluiten die verwijzen |
Art. 17.Les lois et arrêtés d'exécution existants qui font référence |
naar de bepalingen bedoeld in de artikelen 13 tot 16, worden geacht te | aux dispositions visées aux articles 13 à 16 sont présumés faire |
verwijzen naar de overeenkomstige bepalingen in het Wetboek van | référence aux dispositions équivalentes du Code de droit économique, |
economisch recht, zoals ingevoegd bij deze wet. | telles qu'insérées par la présente loi. |
Art. 18.De Koning kan de verwijzingen in bestaande wetten en |
Art. 18.Le Roi peut remplacer les références dans les lois ou arrêtés |
koninklijke besluiten naar de bepalingen bedoeld in de artikelen 13 | existants aux dispositions visées aux articles 13 à 16, par des |
tot 16, vervangen door verwijzingen naar de ermee overeenstemmende | références aux dispositions équivalentes du Code de droit économique, |
bepalingen in het Wetboek van economisch recht, zoals ingevoegd bij deze wet. | telles qu'insérées par la présente loi. |
Art. 19.De Koning kan de bepalingen van het Wetboek van economisch |
Art. 19.Le Roi peut coordonner les dispositions du Code de droit |
recht, zoals ingevoegd bij deze wet, coördineren met de bepalingen die | économique, telles qu'insérées par la présente loi, avec les |
daarin uitdrukkelijk of stilzwijgend wijzigingen hebben aangebracht | dispositions qui les auraient expressément ou implicitement modifiées |
tot het tijdstip van de coördinatie. | au moment où la coordination sera établie. |
Daartoe kan Hij : | A cette fin, Il peut : |
1° de volgorde en de nummering van de te coördineren bepalingen | 1° modifier l'ordre, la numérotation et, en général, la présentation |
veranderen en in het algemeen de teksten naar de vorm wijzigen; | des dispositions à coordonner; |
2° de verwijzingen die voorkomen in de te coördineren bepalingen met | 2° modifier les références qui seraient contenues dans les |
de nieuwe nummering doen overeenstemmen; | dispositions à coordonner en vue de les mettre en concordance avec la |
3° zonder afbreuk te doen aan de beginselen die in de te coördineren | numérotation nouvelle; 3° modifier la rédaction des dispositions à coordonner en vue |
bepalingen vervat zijn, de redactie ervan wijzigen om ze onderling te | d'assurer leur concordance et d'en unifier la terminologie sans qu'il |
doen overeenstemmen en eenheid in de terminologie te brengen. | puisse être porté atteinte aux principes inscrits dans ces dispositions. |
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding | CHAPITRE V. - Entrée en vigueur |
Art. 20.De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van elke |
Art. 20.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de chacune des |
bepaling van deze wet en van elke bepaling ingevoegd door deze wet in | dispositions de la présente loi et de chacune des dispositions |
het Wetboek van economisch recht. | insérées par la présente loi dans le Code de droit économique. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Ciergnon, 26 december 2013. | Donné à Ciergnon, le 26 décembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie en Consumenten, | Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Middenstand, kmo's en Zelfstandigen, | La Ministre des Classes moyennes, des P.M.E. et des Indépendants, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2012-2013. | (1) Session 2012-2013. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Stukken. - Wetsontwerp, 53-3020, nr. 1. | Documents. - Projet de loi, 53-3020, n° 1. |
Zitting 2013-2014. | Session 2013-2014. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Stukken. - Amendementen, 53-3020, nr. 2. - Verslag, 53-3020, nr. 3. - | Documents. - Amendements, 53-3020, n° 2. - Rapport, 53-3020, n° 3. - |
Tekst aangenomen door de commissie, 53-3020, nr. 4. - Tekst aangenomen | Texte adopté par la commission, 53-3020, n° 4. - Texte adopté en |
in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 53-3020, nr. 5. | séance plénière et transmis au Sénat, 53-3020, n° 5. |
Integraal Verslag. - 28 november 2013. | Compte rendu intégral. - 28 novembre 2013. |
Senaat. | Sénat. |
Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents. - Projet transmis par la Chambre des représentants, 5-2363, |
Volksvertegenwoordigers, 5-2363, n° 1. - Verslag, 5-2363, nr. 2. | n° 1. - Rapport, 5-2363, n° 2. |
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter | Texte adopté en séance plénière en soumis a la sanction royale, |
bekrachtiging voorgelegd, 5-2363, nr. 3. | 5-2363, n° 3. |
Handelingen van de Senaat : | Annales du Sénat : |
18 en 19 december 2013. | 18 et 19 décembre 2013. |
Zie ook : | Voir aussi : |
Zitting 2012-2013. | Session 2012-2013. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Stukken. - Wetsontwerp, 53-3019, nr. 1. | Documents. - Projet de loi, 53-3019, n° 1. |
Zitting 2013-2014. | Session 2013-2014. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Stukken. - Amendementen, 53-3019, nr. 2. - Verslag, 53-3019, nr. 3. - | Documents. - Amendements, 53-3019, n° 2. - Rapport, 53-3019, n° 3. - |
Tekst aangenomen door de commissie, 53-3019, nr. 4. - Tekst aangenomen | Texte adopté par la commission, 53-3019, n° 4. - Texte adopté en |
in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 53-3019, nr. 5. | séance plénière et transmis au Sénat, 53-3019, n° 5. |
Integraal Verslag. - 28 november 2013. | Compte rendu intégral. - 28 novembre 2013. |
Senaat. | Sénat. |
Stukken. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, 5-2362, nr. 1. | Documents. - Projet non évoqué par le Sénat, 5-2362, n° 1. |