Wet houdende diverse bepalingen inzake de thematische volksleningen | Loi portant diverses dispositions concernant les prêts-citoyen thématiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
26 DECEMBER 2013. - Wet houdende diverse bepalingen inzake de | 26 DECEMBRE 2013. - Loi portant diverses dispositions concernant les |
thematische volksleningen (1) | prêts-citoyen thématiques (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition introductive |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Definities en toepassingsgebied | CHAPITRE 2. - Définitions et champ d'application |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, sont définis comme suit : |
1° kasbonnen : de effecten zonder aandelenkarakter als bedoeld in | 1° bons de caisse : les titres autres que de capital visés à l'article |
artikel 16, § 1, 6°, van de wet van 16 juni 2006 op de openbare | 16, § 1er, 6°, de la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques |
aanbieding van beleggingsinstrumenten en de toelating van | d'instruments de placement et aux admissions d'instruments de |
beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een gereglementeerde | placement à la négociation sur des marchés réglementés émis de manière |
markt die doorlopend of herhaaldelijk worden uitgegeven door een | continue ou répétée par des établissements de crédit; |
kredietinstelling; | |
2° termijndeposito : een gelddeposito met een vooraf bepaalde looptijd | 2° dépôt à terme : un dépôt de fonds à durée et taux d'intérêt |
en interestvoet; | préalablement fixés; |
3° verzekeringsovereenkomst : een verzekeringsovereenkomst van de tak | 3° contrat d'assurance : un contrat d'assurance relevant de la branche |
21 "Levensverzekering niet verbonden met een beleggingsfonds, met | 21 "Assurance sur la vie, non liée à un fonds d'investissement, à |
uitzondering van bruidsschats- en geboorteverzekeringen" als bedoeld | l'exception des assurances de nuptialité et de natalité" telle que |
in bijlage I van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende | visée à l'annexe I de l'arrêté royal du 22 février 1991 portant |
algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen; | règlement général relatif au contrôle des entreprises d'assurances. |
4° particuliere beleggers : beleggers die geen gekwalificeerde | 4° investisseurs particuliers : investisseurs qui ne sont pas des |
beleggers zijn in de zin van artikel 10 van de wet van 16 juni 2006 op | investisseurs qualifiés au sens de l'article 10 de la loi du 16 juin |
de openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de toelating van | 2006 relative aux offres publiques d'instruments de placement et aux |
beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een gereglementeerde | admissions d'instruments de placement à la négociation sur des marchés |
markt; | réglementés; |
5° kredietinstelling : een Belgische kredietinstelling met een | 5° établissement de crédit : un établissement de crédit belge |
vergunning op grond van artikel 7 van de wet van 22 maart 1993 op het | disposant d'un agrément conformément à l'article 7 de la loi du 22 |
statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen of een | mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de |
kredietinstelling die ressorteert onder een andere lidstaat van de | crédit ou un établissement de crédit qui relève d'un autre Etat membre |
Europese Economische Ruimte die in België werkzaamheden verricht op | de l'Espace Economique Européen et qui exerce des activités bancaires |
grond van Titel III van de wet van 22 maart 1993 betreffende het | en Belgique en vertu du Titre III de la loi du 22 mars 1993 relative |
statuut van het toezicht op de kredietinstellingen; | au statut et au contrôle des établissements de crédit; |
6° verzekeringsonderneming : een verzekeringsonderneming naar Belgisch | 6° entreprise d'assurance : une entreprise d'assurance de droit belge |
recht of een verzekeringsonderneming die ressorteert onder het recht | ou relevant du droit d'un Etat non membre de l'Espace économique |
van een Staat die geen lid is van de Europese Economische Ruimte met | européen agréée sur la base de l'article 2bis de la loi du 9 juillet |
een toelating op grond van artikel 2bis van de wet van 9 juli 1975 | 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurance ou une |
betreffende de controle der verzekeringsondernemingen of een | entreprise d'assurance relevant du droit d'un autre Etat membre de |
verzekeringsonderneming die ressorteert onder een andere Lidstaat van | |
de Europese Economische Ruimte die in België werkzaamheden verricht op | l'Espace économique européen qui exerce ses activités en Belgique sur |
grond van Hoofdstuk Vter van de voornoemde wet van 9 juli 1975; | la base du Chapitre Vter de la loi du 9 juillet 1975 précitée; |
7° bestemmeling van de financiering : een overheid, een | 7° bénéficiaire du financement : une autorité, un organisme public ou |
overheidsinstelling of een onderneming, al dan niet in het kader van | une entreprise, que ce soit ou non dans le cadre d'un accord de |
een samenwerkingsverband; | collaboration; |
8° overheid : de Staat en zijn territoriale lichamen; | 8° autorité : l'Etat et ses collectivités territoriales; |
9° overheidsinstelling : de instellingen en personen als bedoeld in | 9° organisme public : les organismes et les personnes tels que visés à |
artikel 2, 1°, c) en d), van de wet van 15 juni 2006 inzake de | l'article 2, 1°, c) et d), de la loi du 15 juin 2006 relative aux |
overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en | marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de |
diensten; | services; |
10° onderneming : een onderneming bedoeld in artikel 1 van de wet van | 10° entreprise : une entreprise visée à l'article 1er de la loi du 17 |
17 juli 1975 met betrekking tot de boekhouding van ondernemingen, die | juillet 1975 relative à la comptabilité des entreprises, qui n'agit |
niet handelt als consument in de zin van artikel 2, 3°, van de wet van | pas en qualité de consommateur au sens de l'article 2, 3°, de la loi |
6 april 2010 betreffende marktpraktijken en consumentenbescherming of een vereniging zonder winstoogmerk, die in België zijn gevestigd of gevestigd zij in een ander lidstaat van de Europese Economische Ruimte en die in België een inrichting hebben met behulp waarvan hun activiteiten geheel of gedeeltelijk in België worden uitgeoefend; 11° geschikt project : een project met een sociaaleconomisch of maatschappelijk verantwoord doel en waarvan de inkomsten in België aan belasting onderworpen zijn; 12° financiering : elke kredietovereenkomst met een duur van minstens zeven jaar, waarbij een kredietinstelling een krediet verleent of | du 6 avril 2010 relative aux pratiques de marché et à la protection des consommateurs, ou une association sans but lucratif, qui sont établis en Belgique ou dans un autre état membre de l'Espace Economique européen et qui disposent d'un établissement par l'intermédiaire duquel elles exercent tout ou partie de leurs activités en Belgique; 11° projet éligible : un projet ayant une finalité socio-économique ou sociétale, et dont les revenus sont soumis à l'impôt en Belgique; 12° financement : tout contrat de crédit d'une durée minimale de sept |
toezegt aan een bestemmeling van de financiering, in de vorm van een | ans, pour lequel un établissement de crédit octroie ou accorde un |
lening, of van elke andere gelijkaardige financiering, inclusief de | crédit au bénéficiaire du financement, sous forme d'un prêt, ou de |
roerende of onroerende leasing of elke rechtstreekse of | tout autre financement comparable, y compris le leasing mobilier ou |
onrechtstreekse investering met een duur van minstens zeven jaar door | immobilier ou tout investissement direct ou indirect d'une durée |
een verzekeringsonderneming in een bestemmeling van de financiering; | minimale de sept ans par une entreprise d'assurances dans un bénéficiaire du financement; |
13° thematische volkslening : de activiteit waarbij een | 13° prêt-citoyen thématique : l'activité consistant pour un |
kredietinstelling financieringsmiddelen aantrekt door de uitgifte van | établissement de crédit à récolter des moyens de financement par |
kasbonnen of de opening van termijndeposito's volgens de voorwaarden | l'émission de bons de caisse ou l'ouverture de comptes à terme dans |
en modaliteiten bepaald in deze wet en daarmee geschikte projecten | les conditions et selon les modalités déterminées dans cette loi et |
financiert of de activiteit waarbij een verzekeringsonderneming | utilise ces fonds pour financer des projets éligibles ou l'activité |
financieringsmiddelen aantrekt door het aanbieden van | par laquelle une entreprise d'assurance attire des moyens de |
verzekeringsovereenkomsten volgens de voorwaarden en modaliteiten | financement en offrant des contrats d'assurance selon les conditions |
bepaald in deze wet en daarmee geschikte projecten financiert; | et modalités déterminées dans la présente loi et avec lesquels elle |
finance des projets éligibles; | |
14° de NBB : Nationale Bank van België bedoeld in de wet van 22 | 14° la BNB : la Banque Nationale de Belgique telle que visée dans la |
februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de | loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque |
Nationale Bank van België; | Nationale de Belgique; |
15° de FSMA : de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten | 15° la FSMA : l'Autorité des Services et Marchés Financiers telle que |
bedoeld in artikel 2, eerste lid, 21° van de wet van 2 augustus 2002 | visée à l'article 2, alinéa 1er, 21°, de la loi du 2 août 2002 |
betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële | relative à la surveillance du secteur financier et aux services |
diensten. | financiers. |
16° voldoende liquide en weinig risicovolle activa : | 16° actifs suffisamment liquides et à faible risque : titres de |
schuldinstrumenten uitgegeven of gegarandeerd door centrale overheden, | créance émis ou garantis par les administrations centrales, émis par |
uitgegeven door centrale banken, internationale organisaties, | les banques centrales, les organisations internationales, les banques |
multilaterale ontwikkelingsbanken of regionale of lokale overheden van | multilatérales de développement ou les autorités régionales ou locales |
lidstaten, die een risicogewicht van 0 % worden toegekend in | des Etats membres, qui recevraient une pondération de risque de 0 % en |
toepassing van de bepalingen van deel drie, Titel II, Hoofdstuk II | application des dispositions de la troisième partie, Titre II, |
(standaardmethode) van de Verordening Nr. 575/2013 van het Europees | Chapitre II (méthode standard) du Règlement n° 575/2013 du Parlement |
Parlement en de Raad van 26 juni 2013 betreffende prudentiële | européen et du Conseil du 26 juin 2013 concernant les exigences |
prudentielles applicables aux établissement de crédit et aux | |
vereisten voor kredietinstellingen en beleggingsondernemingen en tot | entreprises d'investissement et modifiant le Règlement européen n° |
wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012. | 648/2012. |
Art. 3.Deze wet is van toepassing op kredietinstellingen en |
Art. 3.La présente loi est applicable aux établissements de crédit et |
verzekeringsondernemingen die op het Belgisch grondgebied thematische | aux entreprises d'assurance qui offrent des prêts-citoyen thématiques |
volksleningen aanbieden. | sur le territoire belge. |
HOOFDSTUK 3. - Wijzen van aantrekken van financieringsmiddelen bestemd | CHAPITRE 3. - Modalités de la récolte de moyens de financement |
voor thematische volksleningen | destinés à des prêts-citoyen thématiques |
Afdeling 1. - Aantrekken van financieringsmiddelen door | Section 1re. - Récolte de moyens de financement par des établissements |
kredietinstellingen | de crédit |
Art. 4.Met het oog op de financiering van geschikte projecten kunnen |
Art. 4.En vue du financement de projets éligibles, les établissements |
de kredietinstellingen, vanaf de inwerkingtreding van deze wet, een | de crédit peuvent, à partir de l'entrée en vigueur de la présente loi, |
beroep doen op het spaarwezen door de uitgifte van kasbonnen of de | faire un appel à l'épargne par l'émission de bons de caisse ou |
opening van termijndeposito's. | l'ouverture de dépôts à terme. |
Bij in ministerraad overlegd besluit getroffen op voordracht van de | Par arrêté délibéré en conseil des ministres sur la proposition du |
minister van Economie en de minister van Financiën kan de Koning het | ministre de l'Economie et du ministre des Finances, le Roi peut |
maximumbedrag aan financieringsmiddelen bepalen dat jaarlijks kan | déterminer le montant maximum de moyens de financement qui peut être |
worden aangetrokken met toepassing van het eerste lid. Dit | récolté par année en application de l'alinéa 1er. Ce montant maximal |
maximumbedrag wordt omgeslagen over de kredietinstellingen conform de | est réparti parmi les établissements de crédit conformément aux |
modaliteiten bepaald in het koninklijk besluit van 17 juli 2012 | modalités définies dans l'arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la |
betreffende de dekking van de werkingskosten van de Nationale Bank van | couverture des frais de fonctionnement de la Banque Nationale de |
België verbonden aan het toezicht op financiële instellingen, tot | Belgique liés au contrôle des établissements financiers, en exécution |
uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot | de l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998 fixant le statut |
vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van | organique de la Banque Nationale de Belgique. |
België. De kasbonnen bedoeld in het eerste lid voldoen aan volgende | Les bons de caisse visés à l'alinéa 1e répondent aux conditions |
voorwaarden : | suivantes : |
a. zij zijn niet achtergesteld, converteerbaar of omwisselbaar; | a. ils ne sont pas subordonnés, convertibles ou échangeables; |
b. zij geven geen recht op de inschrijving op of de verwerving van | b. ils ne donnent pas le droit de souscrire ou d'acquérir d'autres |
andere categorieën effecten en zijn niet aan een derivaat gekoppeld; | types de titres et ne sont pas liés à un instrument dérivé; |
c. zij belichamen de ontvangst van terugbetaalbare deposito's; | c. ils matérialisent la réception de dépôts remboursables; |
d. zij hebben een looptijd van ten minste 5 jaar en zijn, behalve bij | d. ils ont une durée de 5 ans au moins et ne peuvent faire l'objet |
overlijden, niet terugbetaalbaar vóór het verstrijken van deze | d'un remboursement avant l'expiration de ce délai, sauf en cas de |
termijn; | décès; |
e. zij zijn gedekt zijn door een depositogarantiestelsel dat onder | e. ils sont couverts par un système de garantie des dépôts |
Richtlijn 94/19/EG inzake de depositogarantiestelsels valt; | conformément à la Directive 94/19/CE relative aux systèmes de garantie |
f. de minimale inleg per kasbon als bedoeld in het eerste lid bedraagt | des dépôts; f. l'apport minimal par bon de caisse comme visé à l'alinéa premier |
hoogstens 200 euro; | s'élève à 200 euros au maximum; |
g. zij zijn voldoende toegankelijk voor particuliere beleggers; | g. ils sont suffissament accessibles à des investisseurs particuliers; |
h. De intrestvoet die toegekend wordt is marktconform. | h. Le taux d'intérêt qui est accordé est conforme au marché. |
De termijndeposito's bedoeld in het eerste lid voldoen aan volgende | Les comptes à terme visés à l'alinéa premier répondent aux conditions |
voorwaarden : | suivantes : |
a. zij zijn niet achtergesteld; | a. ils ne sont pas subordonnés; |
b. zij belichamen de ontvangst van terugbetaalbare deposito's; | b. ils matérialisent la réception de dépôts remboursables; |
c. zij hebben een looptijd van ten minste 5 jaar en zijn, behalve bij | c. ils ont une durée de 5 ans au moins et ne peuvent faire l'objet |
overlijden, niet terugbetaalbaar vóór het verstrijken van deze | d'un remboursement avant l'expiration de ce délai, sauf en cas de |
termijn; | décès; |
d. zij zijn gedekt zijn door een depositogarantiestelsel dat onder | d. ils sont couverts par un système de garantie des dépôts |
Richtlijn 94/19/EG inzake de depositogarantiestelsels valt; | conformément à la Directive 94/19/CE relative aux systèmes de garantie |
e. de minimale inleg per termijndeposito als bedoeld in het eerste lid | des dépôts; e. l' apport minimal par dépôt à terme comme visé à l'alinéa premier |
bedraagt hoogstens 200 euro; | s'élève à 200 euros au maximum; |
f. zij zijn voldoende toegankelijk voor particuliere beleggers; | f. ils sont suffisamment accessibles à des investisseurs particuliers; |
g. de intrestvoet die toegekend wordt is marktconform. | g. le taux d'intérêt qui est accordé est conforme au marché. |
Bij in ministerraad overlegd besluit getroffen op voordracht van de | Par arrêté délibéré en conseil des ministres sur la proposition du |
minister van Economie en de minister van Financiën kan de Koning de | ministre de l'Economie et du ministre des Finances, le Roi peut |
berekeningswijze bepalen van de minimale bruto intrestvoet die voor | déterminer la formule de calcul du taux d'intérêt minimum applicable |
elke betrokken kredietinstelling geldt voor kasbonnen en | pour chaque établissement de crédit concerné aux bons de caisse émis |
termijndeposito's uitgegeven of geopend met toepassing van deze wet. | ou dépôts à terme ouverts en application de cette loi. |
De Koning kan op voordracht van de minister van Economie en de | Le Roi peut, sur la proposition du ministre de l'Economie et du |
minister van Financiën en op advies van de FSMA regels vaststellen om | ministre des Finances, et après avis de la FSMA, déterminer les règles |
te verzekeren dat de kasbons en termijndeposito's voldoende | pour assurer que les bons de caisse et les comptes à terme sont |
toegankelijk zijn voor particuliere beleggers. | suffisamment accessibles à des investisseurs particuliers. |
Afdeling 2. - Aantrekken van financieringsmiddelen | Section 2. - Récolte de moyens de financement par les entreprises |
door verzekeringsondernemingen | d'assurance |
Art. 5.Met het oog op de financiering van geschikte projecten kunnen |
Art. 5.En vue du financement de projets éligibles, les entreprises |
de verzekeringsondernemingen, vanaf de inwerkingtreding van deze wet, | d'assurance peuvent, à partir de l'entrée en vigueur de cette loi, |
financieringsmiddelen aantrekken door het aanbieden van | récolter des moyens de financement en offrant des contrats d'assurance |
verzekeringsovereenkomsten die voldoen aan de volgende voorwaarden : | qui répondent aux conditions suivantes : |
a. de verzekeringsovereenkomst heeft een looptijd van minstens 10 | a. l'opération d'assurance a une durée minimale de 10 ans; |
jaar; b. de verzekeringsovereenkomst wordt gesloten tegen betaling van een | b. l'opération d'assurance est conclue contre paiement d'une prime |
eenmalige premie; | unique; |
c. in afwijking van artikel 114, eerste lid, van de wet van 25 juni | c. par dérogation à l'article 114, alinéa 1er, de la loi du 25 juin |
1992 op de landverzekeringsovereenkomst, kan de verzekeringnemer | 1992 sur le contrat d'assurance terrestre, le preneur d'assurance peut |
jaarlijks maximum 5 % van de theoretische waarde afkopen; | racheter annuellement au maximum 5 % de la valeur de rachat théorique; |
d. het gewaarborgd rendement dat toegekend wordt, is marktconform en | d. le rendement garanti attribué est conforme au marché et n'est pas |
is niet lager dan het gewaarborgd rendement dat toegekend wordt voor | inférieur au rendement garanti attribué pour les opérations |
gelijkaardige verzekeringsovereenkomsten met eenzelfde looptijd | d'assurance similaires proposées avec une même durée par l'entreprise |
aangeboden door de betrokken verzekeringsonderneming; | d'assurance concernée; |
e. de verzekeringsovereenkomst voorziet in een dekking bij overlijden | e. le contrat prévoit une couverture décès égale à la réserve |
gelijk aan de inventarisreserve van de uitkering in geval van leven; | d'inventaire de la prestation en cas de vie; |
f. de verzekeringsovereenkomst is gedekt door het Bijzonder | f. le contrat d'assurance est couvert par le Fonds spécial de |
Beschermingsfonds voor deposito's, levensverzekeringen en kapitaal van | protection des dépôts, des contrats d'assurance sur la vie et le |
erkende coöperatieve vennootschappen, als bedoeld in het koninklijk | capital de sociétés coopératives agréées, tel que visé par l'arrêté |
besluit van 14 november 2008 tot uitvoering van de wet van 15 oktober | royal du 14 novembre 2008 portant exécution de la loi du 15 octobre |
2008 houdende maatregelen ter bevordering van de financiële | 2008 portant des mesures visant à promouvoir la stabilité financière |
stabiliteit en inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor | et instituant en particulier une garantie d'Etat relative aux crédits |
verstrekte kredieten en andere verrichtingen in het kader van de | octroyés et autres opérations effectuées dans le cadre de la stabilité |
financiële stabiliteit, voor wat betreft de bescherming van de | financière, en ce qui concerne la protection des dépôts, des |
deposito's, de levensverzekeringen en het kapitaal van erkende | assurances sur la vie et du capital de sociétés coopératives agréées, |
coöperatieve vennootschappen, en tot wijziging van de wet van 2 | et modifiant la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du |
augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de | secteur financier et aux services financiers ou par un système de |
financiële diensten of door een gelijkwaardig waarborgsysteem | garantie équivalent institué par un autre Etat membre de l'Espace |
ingericht door een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte; | Economique Européen; |
g. de minimale commerciële premie per verzekeringsovereenkomst | g. la prime commerciale minimale par contrat d'assurance telle que |
bedraagt hoogstens 200 euro; | visé à l'alinéa 1er s'élève à 200 euros au maximum; |
h. de verzekeringsovereenkomst is voldoende toegankelijk voor | h. l'opération d'assurance est suffisamment accessible àux |
particuliere beleggers. | investisseurs particuliers. |
Bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad op | Par arrêté délibéré en Conseil des ministres sur la proposition du |
voordracht van de minister van Economie en de minister van Financiën | ministre de l'Economie et du ministre des Finances, le Roi peut |
kan de Koning het maximumbedrag aan financieringsmiddelen bepalen dat | déterminer le montant maximum de moyens de financement qui peut être |
jaarlijks kan worden aangetrokken met toepassing van het eerste lid. | récolté par année en application de l'alinéa 1e. Ce montant maximal |
Dit maximumbedrag wordt omgeslagen over de verzekeringsondernemingen | est réparti parmi les entreprises d'assurance conformément aux |
conform de modaliteiten bepaald in het koninklijk besluit van 17 juli | modalités définies dans l'arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la |
2012 betreffende de dekking van de werkingskosten van de Nationale | couverture des frais de fonctionnement de la Banque Nationale de |
Bank van België verbonden aan het toezicht op financiële instellingen, | Belgique liés au contrôle des établissements financiers, en exécution |
tot uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 | de l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998 fixant le statut |
tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van | organique de la Banque Nationale de Belgique. |
België. De Koning kan op voordracht van de minister van Economie en de | Le Roi peut, sur la proposition du ministre de l'Economie et du |
minister van Financiën en op advies van de FSMA regels vaststellen om | ministre des Finances, et après avis de la FSMA, déterminer les règles |
te verzekeren dat de verzekeringsovereenkomst voldoende toegankelijk | pour assurer que l'opération d'assurance est suffisamment accessible à |
is voor particuliere beleggers. | des investisseurs particuliers. |
Afdeling 3. - Interbankenleningen | Section 3. - Prêts interbancaires |
Art. 6.Met het oog op de financiering van geschikte projecten kunnen |
Art. 6.En vue du financement de projets éligibles, les établissements |
de kredietinstellingen, vanaf de inwerkingtreding van deze wet en | de crédit peuvent, à partir de l'entrée en vigueur de la présente loi |
zonder afbreuk te doen aan artikel 10 interbankenleningen aangaan bij | et sans préjudice de l'article 10 conclure des prêts interbancaires |
andere kredietinstellingen. | auprès d'un autre établissement de crédit. |
De interbankenleningen bedoeld in het eerste lid worden uitsluitend | Les prêts interbancaires visés à l'alinéa 1er sont octroyés |
verstrekt met financieringsmiddelen aangetrokken door de uitgifte van | exclusivement au moyen de moyens de financement récoltés par |
kasbonnen of de opening van termijndeposito's die voldoen aan de | l'émission de bons de caisse ou l'ouverture de dépôts à terme qui |
voorwaarden van artikel 4. | rencontrent les conditions de l'article 4. |
Het is kredietinstellingen die een interbankenlening aangaan niet | Les établissements de crédit qui concluent un emprunt interbancaire ne |
toegestaan de aldus verworven financieringsmiddelen aan te wenden om | sont pas autorisés à utiliser les moyens de financement ainsi acquis |
zelf interbankenleningen te verstrekken. | pour octroyer elle-mêmes des prêts interbancaires. |
De kredietinstellingen die interbankenleningen verstrekken vergewissen | Les établissements de crédit qui accordent des prêts interbancaires en |
zich van de uiteindelijke aanwending van de lening conform de | application du présent article s'assurent de l'affectation finale de |
artikelen 9 tot 11 van deze wet. | ces prêts conformément aux articles 9 à 11 de cette loi. |
Afdeling 4. - Boekhoudkundige verwerking | Section 4. - Traitement comptable |
Art. 7.De financieringsmiddelen die door kredietinstellingen worden |
Art. 7.Les moyens de financement qui sont récoltés par des |
aangetrokken overeenkomstig het artikel 4, de inkomsten van de activa | établissements de credit conformément à l'article 4, les revenus des |
bedoeld in artikel 11, § 1, en de interbankenleningen die worden | actifs visés à l'article 11, § 1er, et les emprunts interbancaires |
aangegaan overeenkomstig artikel 6, alsook de financiering en | conclus conformément à l'article 6, de même que le financement [et les |
interbankenleningen die ermee worden verstrekt en de activa die ermee | prêts interbancaires octroyés au moyen de ces fonds et les actifs |
worden aangekocht met toepassing van artikel 11, worden geboekt op | acquis en application de l'article 11, sont repris dans des comptes |
aparte specifiek daartoe voorziene rekeningen in de boekhouding van de | distincts spécifiquement prévus à cette fin de la comptabilité de |
kredietinstelling op een wijze die toelaat om deze | l'établissement de crédit d'une manière telle que ces moyens de |
financieringsmiddelen en de aanwending ervan te identificeren. | financement et leur affectation puissent être identifiés. |
De financiering die wordt verstrekt met de financieringsmiddelen die | Le financement qui est fourni par le biais de moyens de financement |
door verzekeringsondernemingen worden aangetrokken overeenkomstig | récoltés par les entreprises d'assurance conformément à l'article 5 |
artikel 5 vormt een afgezonderd fonds in de zin van artikel 57 van het | constitue un fonds cantonné au sens de l'article 57 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de | du 14 novembre 2003 relatif à l'activité d'assurance sur la vie. |
levensverzekeringsactiviteit. | |
Op voordracht van de minister van Financiën kan de Koning nadere | Sur la proposition du ministre des Finances, le Roi peut préciser des |
regels bepalen met betrekking tot de boekhoudkundige verplichting als | règles plus détaillées relatives à l'obligation comptable telle que |
bepaald in de vorige leden. | définie aux alinéas précédents. |
Afdeling 5. - Verplichte vermeldingen | Section 5. - Mentions obligatoires |
Art. 8.In de reclame en in alle andere, al dan niet contractuele |
Art. 8.Dans la publicité ainsi que dans tous autres documents, |
documenten en berichten met betrekking tot de kasbonnen, | contractuels ou non et annonces relatifs aux bons de caisse, dépôts à |
termijndeposito's uitgegeven of geopend met toepassing van deze wet of | terme émis ou ouverts en application de la présente loi ou des |
de verzekeringsovereenkomsten aangeboden met toepassing van deze wet | contrats d'assurance offerts en application de la présente loi, il est |
wordt uitdrukkelijk vermeld dat de kasbonnen worden uitgegeven, de | explicitement mentionné que les bons de caisse sont émis, les dépôts à |
termijndeposito's worden geopend of de verzekeringsovereenkomsten | terme sont ouverts ou les contrats d'assurance sont offerts en |
worden aangeboden met toepassing van de wet van 26 december 2013 | application de la loi du 26 décembre 2013 relative aux prêts-citoyen |
betreffende de thematische volksleningen en dat de bepalingen van deze | thématiques et que les dispositions de cette loi y sont applicables. |
wet hierop van toepassing zijn. | |
HOOFDSTUK 4. - Aanwending van de financieringsmiddelen in het kader | CHAPITRE 4. - Affectation des moyens de financement dans le cadre de |
van thematische volksleningen | prêts citoyen thématiques |
Afdeling 1. - Geschikte projecten Art. 9.Om in aanmerking te komen voor financiering in het kader van een thematische volkslening dienen projecten een sociaaleconomisch of maatschappelijk verantwoord doel nastreven. De Koning stelt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad op voordracht van de minister bevoegd voor Financiën en de minister bevoegd voor Economie, de lijst met projecten vast die beantwoorden aan deze criteria. Op vraag van de bestemmeling van de financiering verstrekt de minister van Financiën voorafgaand advies over de conformiteit van een project met de lijst bepaald in het koninklijk besluit bedoeld in het eerste lid. De Koning, op de voordracht van de minister van Financiën, regelt de procedure voor de adviesaanvraag. Afdeling 2. - Toegelaten aanwending van financieringsmiddelen |
Section 1re. - Projets éligibles Art. 9.Pour entrer en ligne de compte pour un financement dans le cadre d'un prêt-citoyen thématique, les projets doivent avoir une finalité socio-économique ou sociétale. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en conseil des ministres sur la proposition du ministre qui a les Finances dans ses attributions et du ministre qui a l'Economie dans ses attributions, la liste des projets qui répondent à ces critères. A la demande du bénéficiaire du financement, le ministre des Finances rend un avis préalable sur la conformité d'un projet avec les critères contenus dans l'arrêté royal visé à l'alinéa 1er. Le Roi, sur la proposition du ministre des Finances, règle la procédure de demande d'avis. Section 2. - Affectation autorisée des moyens de financement |
Art. 10.De financieringsmiddelen aangetrokken conform artikel 4 |
Art. 10.Les moyens de financement récoltés conformément à l'article 4 |
moeten binnen het jaar ten beloop van 90 % aangewend worden voor de | doivent être affectés dans l'année à concurrence de 90 % au |
financiering van geschikte projecten of van een in artikel 6 bedoelde | financement de projets éligibles ou à l'octroi d'un prêt interbancaire |
interbankenlening. | conformément à l'article 6. |
Om uitvoering te geven aan de in het eerste lid bepaalde verplichting, | Pour satisfaire à l'obligation prévue à l'alinéa 1er, les |
is het kredietinstellingen en verzekeringsondernemingen toegestaan om | établissements de crédit et les entreprises d'assurance sont autorisés |
: | à : |
1° gezamenlijk projecten te financieren, hetzij in de vorm van | 1° financer des projets communs, soit sous la forme de regroupement de |
kredietpooling of een andere vorm van cofinanciering; | crédit ou une autre forme de cofinancement; |
2° de aangetrokken financieringsmiddelen aan te wenden voor | 2° affecter les moyens de financement recueillis pour le financement |
financiering van projecten in het kader van een publiek-private | de projets dans le cadre d'une collaboration publique-privée; |
samenwerking; 3° de aangetrokken financieringsmiddelen aan te wenden voor de | 3° affecter les moyens de financement recueillis pour le financement |
gedeeltelijke financiering van een project. | partiel d'un projet. |
Art. 11.§ 1. In afwachting van de aanwending van de financieringsmiddelen voor het verstrekken van financiering van geschikte projecten conform artikel 10 worden de aangetrokken financieringsmiddelen belegd in voldoende liquide en weinig risicovolle activa. Het deel van de financieringsmiddelen dat, binnen de in artikel 10 bepaalde grenzen, niet aangewend moet worden voor de financiering van geschikte projecten dient eveneens belegd te worden in voldoende liquide en weinig risicovolle activa. De in de voorgaande leden bedoelde activa moeten een marktconforme vergoeding genieten. Zij mogen niet aangewend worden als |
Art. 11.§ 1er. Dans l'attente de leur affectation au financement de projets éligibles conformément à l'article 10, les moyens de financement recueillis sont investis dans des actifs suffisamment liquides et à faible risque. La quote-part des moyens de financement qui, dans les limites déterminées à l'article 10, ne doit pas être affectée à l'octroi de financement de projets éligibles doit également être investie dans des actifs suffisamment liquides et à faible risque. Les actifs visés aux alinéas précédents doivent bénéficier d'une rémunération conforme au marché. Ils ne peuvent pas être affectés à |
dekkingswaarden als bedoeld in artikel 64/3, § 3, 2°, van de wet van | titre d'actifs de couverture comme visés à l'article 64/3, § 3, 2°, de |
22 maart 1993. | la loi du 22 mars 1993. |
Les revenus des actifs visés à l'alinéa 1er sont affectés au | |
In voorkomend geval, na aftrek van de interest verschuldigd aan de | financement de projets, le cas échéant après déduction des intérêts |
houders van kasbonnen en termijndeposito's uitgegeven of geopend met | payés aux titulaires de bons de caisse ou dépôts à terme émis ou |
toepassing van artikel 4 of na aftrek van de interest of winstdeelname | ouverts en application de l'article 4 ou après déduction des intérêts |
verschuldigd aan de verzekeringnemers van de | |
verzekeringsovereenkomsten aangeboden met toepassing van artikel 5, | ou participations bénéficiaires dus aux preneurs d'assurance des |
worden de inkomsten uit de activa bedoeld in het eerste lid aangewend | contrats d'assurance offerts en application de l'article 5. |
voor de financiering van projecten. | § 2. La BNB peut, sur requête motivée de l'établissement de crédit ou |
§ 2. De NBB kan, na gemotiveerd verzoek van de kredietinstelling of | de l'entreprise d'assurance, accorder temporairement une exception aux |
verzekeringsonderneming, om prudentiële redenen tijdelijk een | dispositions du paragraphe 1er pour des raisons prudentielles. Dans |
uitzondering toestaan op de bepalingen van de eerste paragraaf. In dit | cette hypothèse, la BNB impose simultanément des mesures pour que |
geval legt de NBB tegelijkertijd maatregelen op zodat de | l'établissement de crédit ou de l'entreprise d'assurance rencontre |
kredietinstelling of verzekeringsonderneming zo snel mogelijk voldoet | |
aan de verplichting bedoeld in artikel 10. | dans les plus brefs délais l'obligation visée à l'article 10. |
Afdeling 3. - Verplichte vermeldingen | Section 3. - Mentions obligatoires |
Art. 12.De reclame en alle andere, al dan niet contractuele |
Art. 12.La publicité ainsi que tout autre document, contractuels ou |
documenten en berichten met betrekking tot de financiering verstrekt | non, et avis relatifs au financement octroyé en application de la |
met toepassing van deze wet vermeldt uitdrukkelijk dat de financiering | présente loi mentionnent formellement que le financement est convenu |
wordt verstrekt met toepassing van de wet van 26 december 2013 | dans le cadre de la loi du 26 décembre 2013 relative aux prêts-citoyen |
betreffende de thematische volksleningen en dat de bepalingen van deze | thématiques et que les dispositions de cette loi y sont applicables. |
wet erop van toepassing zijn. HOOFDSTUK 5. - Toezicht op de volksleningen | CHAPITRE 5. - Contrôle des prêts-citoyen thématiques |
Afdeling 1. - Toezicht door de NBB | Section 1re. - Contrôle par la BNB |
Art. 13.De Nationale Bank van België houdt toezicht op de naleving |
Art. 13.La Banque nationale de Belgique contrôle le respect des |
van de artikelen 6, 7, 10 en 11 van deze wet. Daartoe beschikt de | articles 6, 7, 10 et 11 de la présente loi. A cette fin, elle dispose |
Nationale Bank van België over alle bevoegdheden die haar worden | |
toegekend overeenkomstig de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling | de tous les pouvoirs qui lui sont conférés conformément à la loi du 22 |
van het organiek statuut van de Nationale Bank van België en de | février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de |
bijzondere wetten van toepassing op de kredietinstellingen en de | Belgique et aux lois spéciales applicables aux établissements de |
verzekeringsondernemingen. | crédit et aux entreprises d'assurance. |
Art. 14.§ 1. De kredietinstellingen leggen periodiek aan de NBB een |
Art. 14.§ 1er. Les établissements de crédit communiquent |
gedetailleerde staat voor die minstens de volgende elementen bevat : | périodiquement à la BNB une situation détaillée qui reprend au moins les éléments suivants : |
1° het bedrag van de aangetrokken gelden als bedoeld in artikel 4 | 1° le montant des moyens de financement collectés comme visés à |
opgesplitst in kasbonnen, termijndeposito's en interbankenleningen | l'article 4, ventilés en bons de caisse, dépôts à terme et prêts |
aangegaan overeenkomstig artikel 5 alsook van de beleggingen gedaan | interbancaires contractés conformément à l'article 5 ainsi que des |
met toepassing van artikel 10, § 1; | revenus des placements effectués conformément à l'article 11, § 1er; |
2° een overzicht van de aanwending van de gelden als bedoeld in de | 2° un aperçu de l'affectation des moyens de financement collectés |
artikelen 8 tot 10, opgesplitst in gefinancierde projecten, | comme visée aux articles 9 à 11, ventilé en projets financés, |
beleggingen en interbankenleningen; | investissements et prêts interbancaires; |
3° de noodzakelijke gegevens die de NBB in staat stellen te | 3° les éléments nécessaires permettant à la BNB de contrôler si les |
controleren of de voorwaarden van deze wet en haar | conditions de cette loi et ses arrêtés d'exécution sont respectées par |
uitvoeringsbesluiten worden nageleefd door de kredietinstelling. | l'établissement de crédit. |
De staat wordt opgemaakt overeenkomstig de regels die zijn vastgesteld | La situation est établie conformément aux règles déterminées par voie |
bij reglement van de NBB dat ook de rapporteringsfrequentie bepaalt. | de règlement de la BNB qui fixe également la fréquence de rapportage. |
Bovendien kan de NBB voorschrijven dat haar geregeld andere | En outre, la BNB peut prescrire que d'autres données chiffrées ou |
cijfergegevens of uitleg worden verstrekt om te kunnen nagaan of de | explications lui soient régulièrement fournies afin de pouvoir |
voorschriften van deze wet of haar uitvoeringsbesluiten zijn | vérifier si les dispositions de la présente loi ou de ses arrêtés |
nageleefd. | d'exécution sont respectées. |
§ 2. De verzekeringsondernemingen leggen periodiek aan de NBB een | § 2. Les entreprises d'assurance présentent périodiquement à la BNB un |
gedetailleerde staat voor die minstens de volgende elementen bevat : | état de la situation détaillé qui comporte au minimum les éléments |
1° het bedrag van de aangetrokken financieringsmiddelen als bedoeld in | suivants : 1° le montant des moyens de financement collectés comme visé à |
artikel 5 alsook van de beleggingen gedaan met toepassing van artikel | l'article 5 ainsi que des revenus des placements effectués |
11, § 1; | conformément à l'article 11, § 1; |
2° een overzicht van de aanwending van de financieringsmiddelen als | 2° un aperçu de l'affectation des moyens de financement collectés |
bedoeld in de artikelen 9 en 11, § 1, opgesplitst in gefinancierde | comme visé aux articles 9 et 11, § 1, ventilé en projets financés et |
projecten en beleggingen; | investissements; |
3° de noodzakelijke gegevens die de NBB in staat stellen te | 3° les éléments nécessaires permettant à la BNB de contrôler si les |
controleren of de voorwaarden van deze wet en haar | conditions de la présente loi et ses arrêtés d'exécution sont |
uitvoeringsbesluiten worden nageleefd door de verzekeringsonderneming. | respectées par l'entreprise d'assurance. |
De staat wordt opgemaakt overeenkomstig de regels die zijn vastgesteld | La situation est établie conformément aux règles déterminées par voie |
bij reglement van de NBB dat ook de rapporteringsfrequentie bepaalt. | de règlement de la BNB qui fixe également la fréquence de rapportage. |
Bovendien kan de NBB voorschrijven dat haar geregeld andere | En outre, la BNB peut prescrire que d'autres données chiffrées ou |
cijfergegevens of uitleg worden verstrekt om te kunnen nagaan of de | explications lui soient régulièrement fournies afin de pouvoir |
voorschriften van deze wet of haar uitvoeringsbesluiten zijn | vérifier si les dispositions de la présente loi ou ses arrêtés |
nageleefd. | d'exécution sont respectées." |
Art. 15.Met het oog op een goede toepassing van deze wet en de ter |
Art. 15.En vue d'une bonne application de la présente loi et des |
uitvoering ervan genomen maatregelen werkt de NBB in voorkomend geval | mesures prises en exécution de celle-ci, la BNB coopère le cas échéant |
samen met de FSMA, alsook met de autoriteiten van andere Staten met | avec la FSMA, de même qu'avec les autorités d'autres Etats dotées de |
soortgelijke bevoegdheden. | compétences analogues aux siennes. |
De NBB kan met deze autoriteiten vertrouwelijke informatie uitwisselen | La BNB peut échanger avec ces autorités des informations |
overeenkomstig het bepaalde bij de artikelen 36/13, 36/14 en 36/16, | confidentielles conformément aux dispositions des articles 36/13, |
van de wet van 22 februari 1998. | 36/14 et 36/16 de la loi du 22 février 1998. |
Art. 16.De kosten van de NBB in verband met het in dit hoofdstuk |
Art. 16.Les frais de la BNB relatifs au contrôle visé dans ce |
bedoelde toezicht worden gedragen door de kredietinstellingen en de | chapitre sont supportés par les établissements de crédit et les |
verzekeringsondernemingen conform de modaliteiten bepaald in het | entreprises d'assurance selon les modalités prévues dans l'arrêté |
koninklijk besluit van 17 juli 2012 tot uitvoering van artikel 12bis, | royal du 17 juillet 2012 portant exécution de l'article 12bis, § 4, de |
§ 4, van de wet van 22 februari 1998. | la loi du 22 février 1998. |
Afdeling 2. - Toezicht door de FSMA | Section 2. - Contrôle par la FSMA |
Art. 17.§ 1. De FSMA houdt toezicht op de naleving van artikel 4, |
Art. 17.§ 1. La FSMA assure le contrôle du respect des articles 4, |
derde en vierde lid, artikel 5, eerste lid, en artikel 8. | alinéas 3 et 4, article 5, alinéa 1er, et article 8 de la présente |
§ 2. Onverminderd de toepassing van artikel 18, en met uitzondering | loi. § 2. Sans préjudice de l'application de l'article 18, et à l'exception |
van het toezicht op de artikelen 5 en 8, wat de | du contrôle des articles 5 et 8, en ce qui concerne les contrats |
verzekeringsovereenkomsten betreft, vindt het toezicht van de FSMA | d'assurance, le contrôle de la FSMA s'exerce avant l'émission d'un |
plaats voorafgaand aan de uitgifte van een nieuw type kasbon of de | nouveau type de bons de caisse ou de l'ouverture d'un nouveau type de |
opening van een nieuw type termijndeposito. Wanneer de | dépôt à terme. Lorsque la période d'offre d'un bon de caisse ou d'un |
aanbiedingsperiode van een kasbon of termijndeposito een termijn van | |
zes maanden overstijgt, vindt er elke zes maanden opnieuw een | dépôt à terme excède les six mois, un nouveau contrôle préalable a |
voorafgaand toezicht plaats. | lieu tous les six mois. |
De FSMA kan bij reglement de informatie vaststellen die de | La FSMA peut déterminer par règlement les informations que les |
kredietinstellingen aan de FSMA moeten verstrekken in geval van | établissements de crédit doivent lui fournir en cas de contrôle |
voorafgaand toezicht overeenkomstig § 2, eerste lid. Deze informatie | préalable conformément au § 2, alinéa 1er. Ces informations |
bevat minstens de in artikel 8 bedoelde documenten. De FSMA spreekt | contiennent au moins les documents visés à l'article 8. La FSMA se |
zich uit binnen een termijn van vijf werkdagen na ontvangst van deze | prononce dans les cinq jours ouvrables suivant la réception de ces |
informatie. | informations. |
Les institutions de crédit ne peuvent publier les documents visés à | |
De kredietinstellingen mogen de in artikel 8 bedoelde documenten pas | l'article 8 que si la FSMA a communiqué n'avoir aucune objection à cet |
openbaar maken indien de FSMA heeft meegedeeld hiertegen geen bezwaar | |
te hebben, gelet op de vereisten bepaald in artikel 4, derde en vierde | égard, vu les exigences fixées à l'article 4, alinéas 3 et 4, et à |
lid, en artikel 8. | l'article 8. |
§ 3. Onverminderd de toepassing van artikel 18, kunnen de | § 3. Sans préjudice de l'application de l'article 18, les entreprises |
verzekeringsondernemingen de FSMA verzoeken om, voorafgaand aan het | d'assurance peuvent demander à la FSMA, préalablement à l'offre d'un |
aanbod van een nieuw type verzekeringsovereenkomst, een voorafgaand | nouveau type de contrat d'assurance, d'effectuer un contrôle préalable |
toezicht uit te oefenen op de naleving van de artikelen 5 en 8. | du respect des articles 5 et 8. Lorsque, dans le cas d'une telle |
Wanneer, in geval van een dergelijk verzoek, de aanbiedingsperiode van | |
een verzekeringsovereenkomst een termijn van zes maanden overstijgt, | demande, la période d'offre d'un contrat d'assurance excède les six |
vindt er elke zes maanden opnieuw een voorafgaand toezicht plaats. | mois, un contrôle préalable est à nouveau effectué tous les six mois. |
De FSMA bepaalt bij reglement de informatie die de | La FSMA détermine par règlement les informations que les entreprises |
verzekerinsgondernemingen in geval van dergelijk verzoek aan de FSMA | d'assurance doivent lui fournir dans le cas d'une telle demande. Cette |
moeten verstrekken. Deze informatie bevat minstens de in artikel 8 | information comprend au moins les documents visés à l'article 8 La |
bedoelde documenten. De FSMA spreekt zich uit binnen een termijn van | FSMA statue dans les cinq jours ouvrables suivant la réception de |
vijf werkdagen na ontvangst van deze informatie. | cette information. |
§ 4. Voor de toepassing van §§ 2 en 3 is een instrument van een nieuw | § 4. Pour l'application des §§ 2 et 3, un instrument est d'un nouveau |
type indien dit instrument ten aanzien van de reeds aan de FSMA | type, si cet instrument présente d'autres caractéristiques par rapport |
voorgelegde instrumenten andere kenmerken vertoont, waaronder de | aux instruments antérieurement soumis à la FSMA, y compris le taux |
intrestvoet, met uitzondering van een intrestvoet die voortvloeit uit | d'intérêt, sauf s'il s'agit d'un taux d'intérêt résultant de |
de toepassing van de vooraf in het aanbod bepaalde | l'application de critères d'ajustement préalablement fixés dans |
aanpassingscriteria. | l'offre. |
§ 5. Voor de uitoefening van de bevoegdheden in dit artikel, beschikt | § 5. Pour l'exercice des compétences du présent article, la FSMA |
de FSMA over alle bevoegdheden die haar worden toegekend | dispose de tous les pouvoirs qui lui sont conférés par la loi du 2 |
overeenkomstig de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op | août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux |
de financiële sector en de financiële diensten en de bijzondere wetten | services financiers, et par les lois particulières applicables aux |
van toepassing op de kredietinstellingen. | établissements de crédit. |
Art. 18.De kredietinstellingen en verzekeringsondernemingen leggen |
Art. 18.Les établissements de crédit et les entreprises d'assurance |
periodiek aan de FSMA een gedetailleerde staat voor die minstens de | communiquent périodiquement à la FSMA une situation détaillée qui |
volgende elementen bevat : | reprend au moins les éléments suivants : |
1° wat de kredietinstellingen betreft, het bedrag van de aangetrokken | 1° en ce qui concerne les établissements de crédit, le montant des |
financieringsmiddelen bedoeld in artikel 4, opgesplitst enerzijds in | moyens de financement collectés visés à l'article 4, ventilés d'une |
kasbonnen en termijndeposito's, en anderzijds al naargelang de | part en bons de caisse et dépôts à terme, et d'autre part selon que |
financieringsmiddelen van particuliere beleggers afkomstig zijn of van | les moyens de financement proviennent ou non d'investisseurs |
niet particuliere beleggers; | particuliers; |
2° wat de verzekeringsondernemingen betreft, het bedrag van de | 2° en ce qui concerne les entreprises d'assurance, le montant des |
aangetrokken financieringsmiddelen bedoeld in artikel 5 en opgesplitst | moyens de financement collectés visés à l'article 5, ventilés selon |
al naargelang de financieringsmiddelen van particuliere beleggers | que les moyens de financement proviennent ou non d'investisseurs |
afkomstig zijn of van niet particuliere beleggers; | particuliers; |
De FSMA kan bij de kredietinstellingen en de verzekeringsondernemingen | De plus, la FSMA peut demander aux établissements de crédit et aux |
bovendien alle andere noodzakelijke gegevens opvragen die de FSMA in | entreprises d'assurance tous les autres éléments nécessaires |
staat stellen te controleren of de voorwaarden van deze wet en haar | permettant de contrôler si les conditions de la présente loi et ses |
uitvoeringsbesluiten waarop de FSMA toeziet, worden nageleefd door de | arrêtés d'exécution placées sous son contrôle, sont respectées par |
kredietinstelling of de verzekeringsonderneming. | l'établissement de crédit ou l'entreprise d'assurance. |
De inhoud van voormelde staat wordt vastgesteld bij reglement door de | Le contenu de la situation susvisée est établi par voie de règlement |
FSMA dat ook de rapporteringsfrequentie bepaalt. | par la FSMA qui fixe également la fréquence de rapportage. |
Art. 19.In geval van niet-naleving van de bepalingen van deze wet |
Art. 19.En cas de non-respect des dispositions de cette loi dont elle |
waarop zij toeziet kan de FSMA de maatregelen treffen voorzien in | contrôle le respect, la FSMA peut prendre les mesures visées à |
artikel 67, § 1, i) tot o), en §§ 2 tot 5, van de wet van 16 juni 2006 | l'article 67, § 1er, i) à o), et §§ 2 à 5, de la loi du 16 juin 2006 |
op de openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de toelating | relative aux offres publiques d'instruments de placement et aux |
van beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een gereglementeerde | admissions d'instruments de placement à la négociation sur des marchés |
markt, en in artikel 36 van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het | financiers et à l'article 36 de la loi du 2 août 2002 relative à la |
toezicht op de financiële sector en de financiële diensten. | surveillance du secteur financier et aux services financiers. |
Art. 20.Met het oog op een goede toepassing van deze wet en de ter |
Art. 20.En vue d'une bonne application de la présente loi et des |
uitvoering ervan genomen maatregelen werkt de FSMA in voorkomend geval | mesures prises en exécution de celle-ci, la FSMA coopère le cas |
samen met de NBB, alsook met de autoriteiten van andere Staten met | échéant avec la BNB, de même qu'avec les autorités d'autres Etats |
soortgelijke bevoegdheden. | dotées de compétences analogues aux siennes. |
Zij kan met deze autoriteiten vertrouwelijke informatie uitwisselen | La FSMA peut échanger avec ces autorités des informations |
overeenkomstig het bepaalde bij de artikelen 75 en 77, §§ 1 en 2, van | confidentielles conformément aux dispositions des articles 75 et 77, |
de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële | §§ 1er et 2, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du |
sector en de financiële diensten. | secteur financier et aux services financiers. |
HOOFDSTUK 6. - Strafrechtelijke bepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions pénales |
Art. 21.Onverminderd de toepassing van strengere in het Strafwetboek |
Art. 21.Sans préjudice de l'application de peines plus sévères |
gestelde straffen, wordt met een gevangenisstraf van één maand tot één | prévues par le Code pénal, sera puni d'un emprisonnement d'un mois à |
jaar en met een geldboete van 50 euro tot 10.000 euro of met één van | un an et d'une amende de 50 euros à 10.000 euros ou d'une de ces |
die straffen alleen gestraft, hij die : | peines seulement celui qui : |
- de artikelen 6, 7, 10 of 11 of de met toepassing van deze artikelen | - enfreint les dispositions des articles 6, 7, 10 ou 11 ou des arrêtés |
getroffen uitvoeringsbesluiten niet naleeft; | pris en leur application; |
- zich niet schikt naar een krachtens artikel 19 door de FSMA | - ne se conforme pas à un commandement pris par la FSMA en vertu de |
geformuleerd bevel; | l'article 19; |
- weigert om de NBB of de FSMA de door haar gevraagde inlichtingen en | - refuse de fournir les renseignements et les documents demandés par |
documenten te verstrekken die nodig zijn voor het toezicht op de | la BNB ou la FSMA en vue du contrôle de l'application de la présente |
toepassing van deze wet en de ter uitvoering ervan genomen besluiten | loi et des arrêtés et règlements pris en vue de son exécution ou qui |
en reglementen, of zich tegen de door de NBB of FSMA genomen | s'oppose aux mesures d'investigation prises par la BNB ou la FSMA ou |
onderzoeksmaatregelen verzet of een valse verklaring aflegt. | qui fait une fausse déclaration. |
Art. 22.Ieder opsporingsonderzoek ten gevolge van een overtreding van |
Art. 22.Toute information du chef d'infraction aux dispositions |
de in artikel 21 bedoelde bepalingen tegen een kredietinstelling of | visées à l'article 21 à l'encontre d'un établissement de crédit ou |
een verzekeringsonderneming moet ter kennis worden gebracht van de | d'une entreprise d'assurance doit être portée à la connaissance du |
Federale Overheidsdienst Financiën door de gerechtelijke overheid die | Service public fédéral Finances par l'autorité judiciaire qui en est |
er door gevat is. | saisie. |
HOOFDSTUK 7. - Fiscale bepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions fiscales |
Art. 23.Artikel 171, 3° quinquies, van het Wetboek van de |
Art. 23.L'article 171, 3° quinquies, du Code des impôts sur les |
inkomstenbelastingen 1992, ingevoegd bij de wet van 28 december 2011 | revenus 1992, inséré par la loi du 28 décembre 2011 portant des |
houdende diverse bepalingen, wordt aangevuld als volgt : | dipositions diverses, est complété comme suit : " |
"en de inkomsten uit kasbonnen of termijndeposito's die door | "et les revenus provenant de bons de caisse ou de dépôts à terme qui |
kredietinstellingen zijn aangeboden voor de financiering van een | sont proposés par des établissements de crédit pour le financement |
thematische volkslening als bedoeld in de wet van 26 december 2013 en | d'un prêt-citoyen thématique comme visé dans la loi du 26 décembre |
op voorwaarde dat die kasbonnen of termijndeposito's beantwoorden aan | 2013 et à condition que ces bons de caisse ou dépôts à terme répondent |
de criteria en voorwaarden als bepaald in de genoemde wet;". | aux critères et conditions déterminés dans la dite loi;" |
Art. 24.In artikel 269 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij |
Art. 24.A l'article 269 du même Code, remplacé par la loi-programme |
programmawet van 27 december 2012 en laatstelijk gewijzigd bij de wet | du 27 décembre 2012 et modifié en dernier lieu par la loi du 21 |
van 21 december 2013 houdende diverse fiscale en financiële bepalingen | décembre 2013 portant des dispositions fiscales et financières |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | diverses, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in § 1, 1°, worden de woorden "in de bepalingen onder 2° tot 4° " | 1° Dans le § 1er, 1°, les mots "dans les dispositions sous 2° à 4° " |
vervangen door de woorden "in de bepalingen onder 2° tot 4° en 7° "; | sont remplacés par les mots "dans les dispositions sous 2° à 4° et 7° |
2° paragraaf 1 wordt aangevuld met de bepaling onder 7°, luidende : | "; 2° le § 1er est complété par le 7° rédigé comme suit : |
"7° op 15 pct. voor de inkomsten uit kasbonnen of termijndeposito's | "7° à 15 pc. pour les revenus provenant de bons de caisse ou de dépôts |
die door kredietinstellingen zijn aangeboden voor de financiering van | à terme qui sont proposés par des établissements de crédit pour le |
een thematische volkslening als bedoeld in de wet van 26 december 2013 | financement d'un prêt-citoyen thématique comme visé dans la loi du 26 |
en op voorwaarde dat die kasbonnen of termijndeposito's beantwoorden | décembre 2013 et à condition que ces bons de caisse ou dépôts à terme |
aan de criteria en voorwaarden bepaald in de genoemde wet." | répondent aux critères et conditions déterminés dans la dite loi." |
Art. 25.In artikel 175/3 van het Wetboek houdende diverse rechten en |
Art. 25.Dans l'article 175/3 du Code des droits et taxes divers, un |
taksen wordt een derde lid ingevoegd luidende als volgt : | alinéa 3 est inséré, libellé comme suit : |
"In afwijking van het eerste lid wordt de taks verminderd tot 1,10 | "Par dérogation à l'alinéa 1er, la taxe est ramenée à 1,10 pour cent |
pct. voor verzekeringsovereenkomsten die beantwoorden aan de criteria | pour les contrats d'assurance qui répondent aux critères et conditions |
en voorwaarden bepaald in de wet van 26 december 2013 houdende diverse | de la loi du 26 décembre 2013 portant des dispositions diverses en |
bepalingen inzake de thematische volksleningen.". | matière de prêts-citoyen thématiques.". |
Art. 26.In geval niet kan worden aangetoond dat de |
Art. 26.Lorsqu'il ne peut être établi que les moyens de financement |
financieringsmiddelen aangetrokken door uitgifte van kasbonnen of | récoltés par l'émission de bons de caisse ou l'ouverture de dépôts à |
opening van termijndeposito's met toepassing van artikel 4 van deze | terme en application de l'article 4 ont été traités et affectés |
wet zijn verwerkt en aangewend conform de artikelen 6, 7, 10 en 11 is | conformément aux articles 6, 7, 10 et 11, l'établissement de crédit |
de betrokken kredietinstelling gehouden tot betaling van een som | |
gelijk aan 10 % van de inkomsten betaald of toegekend aan de houders | concerné est tenu au paiement d'un montant égal à 10 % des revenus |
van de betrokken kasbonnen of termijndeposito's. | payés ou attribués aux titulaires des bons de caisse ou dépôts à terme |
De schuld van de kredietinstellingen uit hoofde van de toepassing van | concernés. La dette des établissements de crédit du chef de l'application de |
het vorige lid wordt als een belastingschuld beschouwd. De inning | l'alinéa précédent constitue une dette fiscale. Son recouvrement est |
ervan geschiedt volgens de regels toepasselijk op de roerende | effectué selon les règles applicables en matière de précompte |
voorheffing. | mobilier. |
De tarieven in de roerende voorheffing en de personenbelasting bedoeld | Les tarifs du précompte mobilier et de l'impôt des personnes physiques |
in de artikelen 23 en 24 blijven verworven voor de houders van de | prévus aux articles 23 et 24 restent acquis aux détenteurs des bons de |
betrokken kasbonnen en termijndeposito's. | caisse et dépôts à terme concernés. |
Art. 27.In geval niet kan worden aangetoond dat de |
Art. 27.Lorsqu'il ne peut pas être établi que les moyens de |
financieringsmiddelen aangetrokken door het aanbieden van | financement récoltés par l'offre de contrats d'assurance en |
verzekeringsovereenkomsten met toepassing van artikel 5 zijn verwerkt | application de l'article 5 ont été traités et affectés conformément |
en aangewend conform de artikelen 7 en 11, § 1 is de betrokken | aux articles 7 et 11, § 1er, l'entreprise d'assurance concernée est |
verzekeringsonderneming gehouden tot betaling van het verschil tussen | tenue au paiement de la différence entre le montant de la taxe retenue |
het bedrag van de ingehouden jaarlijkse taks op de | annuellement sur les opérations d'assurance sur la(les) prime(s) |
verzekeringsverrichtingen op de betaalde premie(s) en het bedrag van | payée(s) et le montant de la taxe annuelle sur les opérations |
de jaarlijkse taks op de verzekeringsverrichtingen die op de premie(s) | d'assurance qui devrai(en)t être due(s) sur la(les) primes(s) du |
van de verzekeringsovereenkomst verschuldigd zou(den) zijn indien deze | contrat d'assurance si celui-ci n'avait pas été offert en application |
niet was aangeboden met toepassing van deze wet. | de la présente loi. |
De schuld van de verzekeringsonderneming uit hoofde van de toepassing | La dette de l'entreprise d'assurance du chef de l'application de |
van het eerste lid wordt als een belastingschuld beschouwd. De inning | l'alinéa 1er constitue une dette fiscale. Son recouvrement est |
ervan geschiedt volgens de regels toepasselijk op de jaarlijkse taks | effectué selon les règles applicables à la taxe annuelle sur les |
op de verzekeringsverrichtingen. | opérations d'assurance. |
Het tarief van de jaarlijkse taks op de verzekeringsverrichtingen | Le tarif de la taxe annuelle sur les opérations d'assurance visées à |
bedoeld in artikel 25 blijft verworven voor de verzekeringnemers van | l'article 25 reste acquis pour les preneurs d'assurance des opérations |
de betrokken verzekeringsovereenkomsten. | d'assurance concernées. |
HOOFDSTUK 8. - Evaluatie | CHAPITRE 8. - Evaluation |
Art. 28.Deze wet en haar uitvoeringsbesluiten worden onderworpen aan |
Art. 28.La présente loi et ses arrêtés d'exécution sont soumis à une |
een evaluatie. | évaluation. |
Le ministre qui a les Finances dans ses attributions et le ministre | |
De minister bevoegd voor Financiën en de minister bevoegd voor | qui a l'Economie dans ses attributions établissent un rapport |
Economie stellen een evaluatieverslag op dat wordt voorgelegd aan de | d'évaluation qui est soumis au Conseil des ministres dans les deux ans |
ministerraad binnen twee jaar na de inwerkingtreding van deze wet. | après l'entrée en vigueur de la présente loi. |
HOOFDSTUK 9. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 9. - Entrée en vigueur |
Art. 29.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2014. |
Art. 29.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
De artikelen 23 en 24 zijn van toepassing op de interesten betaald of | Les articles 23 et 24 sont applicables aux intérêts payés ou attribués |
toegekend met ingang van 1 januari 2014. | à partir du 1er janvier 2014. |
De besluiten genomen ter uitvoering van deze wet verliezen alle | Les arrêtés pris en exécution de la présente loi perdront tout effet |
uitwerking indien ze niet uiterlijk twee jaar na de datum van hun | s'ils ne sont pas ratifiés par une loi au plus tard deux ans après la |
inwerkingtreding bij wet zijn bekrachtigd. | date de leur entrée en vigueur. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 26 december 2013. | Donné à Bruxelles, le 26 décembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Minister van Middenstand, K.M.O.'s, Zelfstandigen en Landbouw, | La Ministre des Classes moyennes, des P.M.E., des Indépendants et de |
l'Agriculture, | |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2013-2014. | (1) Session 2013-2014. |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
Parlementaire bescheiden. - Wetsontwerp, nr. 53-3217/001. - Bijlagen, | Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 53-3217/001. - Annexes, |
nr. 53-3217/001. - Tekst aangenomen door de commissie, nr. | |
53-3217/004. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en | n° 53-3217/001. - Texte adopté par la commission, n° 53-3217/004. - |
overgezonden aan de Senaat, nr. 53-3217/005. | Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 53-3217/005. |
Integraal Verslag : 18 december 2013. | Compte rendu intégral : 18 décembre 2013. |
Senaat | Sénat |
Parlementaire bescheiden. - Ontwerp overgezonden door de Kamer, n° | Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre, n° 5-2418. |
5-2418. - Tekst aangenomen door de commissie : niet geamendeerd. - | - Texte adopté par la commission : non amendé. - Texte adopté en |
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter | |
bekrachtiging voorgelegd : niet geamendeerd. | séance plénière et soumis à la sanction royale : non amendé. |
Handelingen : 19 december 2013. | Annales : 19 décembre 2013. |