Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 25/10/2016
← Terug naar "Wet op het statuut van en het toezicht op beursvennootschappen en houdende diverse bepalingen. - Duitse vertaling van uittreksels "
Wet op het statuut van en het toezicht op beursvennootschappen en houdende diverse bepalingen. - Duitse vertaling van uittreksels Loi relative au statut et au contrôle des sociétés de bourse et portant des dispositions diverses. - Traduction allemande d'extraits
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 25 OKTOBER 2016. - Wet op het statuut van en het toezicht op beursvennootschappen en houdende diverse bepalingen. - Duitse vertaling van uittreksels De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 1, SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 25 OCTOBRE 2016. - Loi relative au statut et au contrôle des sociétés de bourse et portant des dispositions diverses. - Traduction allemande d'extraits Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des
73, 86 tot 103 en 120 van de wet van 25 oktober 2016 op het statuut articles 1, 73, 86 à 103 et 120 de la loi du 25 octobre 2016 relative
van en het toezicht op beursvennootschappen en houdende diverse au statut et au contrôle des sociétés de bourse et portant des
bepalingen (Belgisch Staatsblad van 21 november 2016). dispositions diverses (Moniteur belge du 21 novembre 2016).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN
25. OKTOBER 2016 - Gesetz über den Status und die Kontrolle der 25. OKTOBER 2016 - Gesetz über den Status und die Kontrolle der
Börsengesellschaften und zur Festlegung verschiedener Bestimmungen Börsengesellschaften und zur Festlegung verschiedener Bestimmungen
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir
sanktionieren es: sanktionieren es:
KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
(...) (...)
KAPITEL 3 - Schluss-, Abänderungs-, Übergangs- und KAPITEL 3 - Schluss-, Abänderungs-, Übergangs- und
Aufhebungsbestimmungen Aufhebungsbestimmungen
Abschnitt 1 - Schlussbestimmung Abschnitt 1 - Schlussbestimmung
Art. 73 - Der König kann die Bestimmungen anderer Rechtsvorschriften, Art. 73 - Der König kann die Bestimmungen anderer Rechtsvorschriften,
die auf Bestimmungen des Gesetzes vom 6. April 1995 oder seiner die auf Bestimmungen des Gesetzes vom 6. April 1995 oder seiner
Ausführungserlasse verweisen, anpassen, um sie mit den Bestimmungen Ausführungserlasse verweisen, anpassen, um sie mit den Bestimmungen
des vorliegenden Gesetzes oder seiner Ausführungserlasse und des vorliegenden Gesetzes oder seiner Ausführungserlasse und
-verordnungen in Einklang zu bringen. -verordnungen in Einklang zu bringen.
Abschnitt 2 - Abänderungsbestimmungen Abschnitt 2 - Abänderungsbestimmungen
(...) (...)
Unterabschnitt 4 - Abänderungen des Gesetzes vom 21. Dezember 2009 Unterabschnitt 4 - Abänderungen des Gesetzes vom 21. Dezember 2009
über den Status der Zahlungsinstitute und der E-Geld-Institute, den über den Status der Zahlungsinstitute und der E-Geld-Institute, den
Zugang zu der Tätigkeit als Zahlungsdienstleister, zu der Tätigkeit Zugang zu der Tätigkeit als Zahlungsdienstleister, zu der Tätigkeit
der Ausgabe von elektronischem Geld und den Zugang zu Zahlungssystemen der Ausgabe von elektronischem Geld und den Zugang zu Zahlungssystemen
Art. 86 - Artikel 4 des Gesetzes vom 21. Dezember 2009 über den Status Art. 86 - Artikel 4 des Gesetzes vom 21. Dezember 2009 über den Status
der Zahlungsinstitute und der E-Geld-Institute, den Zugang zu der der Zahlungsinstitute und der E-Geld-Institute, den Zugang zu der
Tätigkeit als Zahlungsdienstleister, zu der Tätigkeit der Ausgabe von Tätigkeit als Zahlungsdienstleister, zu der Tätigkeit der Ausgabe von
elektronischem Geld und den Zugang zu Zahlungssystemen, zuletzt elektronischem Geld und den Zugang zu Zahlungssystemen, zuletzt
abgeändert durch das Gesetz vom 19. April 2014, wird wie folgt abgeändert durch das Gesetz vom 19. April 2014, wird wie folgt
abgeändert: abgeändert:
1. In Nr. 20 werden die Wörter "des Bankgesetzes" durch die Wörter 1. In Nr. 20 werden die Wörter "des Bankgesetzes" durch die Wörter
"des Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt. "des Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt.
2. Nummer 22 wird wie folgt ersetzt: 2. Nummer 22 wird wie folgt ersetzt:
"22. Gesetz vom 25. April 2014: Gesetz vom 25. April 2014 über den "22. Gesetz vom 25. April 2014: Gesetz vom 25. April 2014 über den
Status und die Kontrolle der Kreditinstitute und der Status und die Kontrolle der Kreditinstitute und der
Börsengesellschaften,". Börsengesellschaften,".
Art. 87 - Artikel 5 Nr. 1 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert durch Art. 87 - Artikel 5 Nr. 1 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert durch
das Gesetz vom 25. April 2014, wird wie folgt abgeändert: das Gesetz vom 25. April 2014, wird wie folgt abgeändert:
1. Die Wörter "der Artikel 312 oder 313 des Bankgesetzes" werden durch 1. Die Wörter "der Artikel 312 oder 313 des Bankgesetzes" werden durch
die Wörter "der Artikel 312 und 313 des Gesetzes vom 25. April 2014" die Wörter "der Artikel 312 und 313 des Gesetzes vom 25. April 2014"
ersetzt. ersetzt.
2. Die Wörter "Artikel 333 des Bankgesetzes" werden durch die Wörter 2. Die Wörter "Artikel 333 des Bankgesetzes" werden durch die Wörter
"Artikel 333 des Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt. "Artikel 333 des Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt.
Art. 88 - In Artikel 7 Nr. 8 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert Art. 88 - In Artikel 7 Nr. 8 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert
durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "im Sinne von durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "im Sinne von
Artikel 3 Nr. 29 [sic, zu lesen ist: Nr. 28] des Bankgesetzes" durch Artikel 3 Nr. 29 [sic, zu lesen ist: Nr. 28] des Bankgesetzes" durch
die Wörter "im Sinne von Artikel 3 Nr. 29 [sic, zu lesen ist: Nr. 28] die Wörter "im Sinne von Artikel 3 Nr. 29 [sic, zu lesen ist: Nr. 28]
des Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt. des Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt.
Art. 89 - In Artikel 13 § 3 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Art. 89 - In Artikel 13 § 3 desselben Gesetzes, abgeändert durch das
Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des Bankgesetzes" durch Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des Bankgesetzes" durch
die Wörter "des Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt. die Wörter "des Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt.
Art. 90 - Artikel 21 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert durch das Art. 90 - Artikel 21 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert durch das
Gesetz vom 25. April 2014, wird wie folgt abgeändert: Gesetz vom 25. April 2014, wird wie folgt abgeändert:
1. Paragraph 4 Absatz 2 wird wie folgt ersetzt: 1. Paragraph 4 Absatz 2 wird wie folgt ersetzt:
"Geldbeträge, die Zahlungsinstitute von Zahlungsdienstnutzern für die "Geldbeträge, die Zahlungsinstitute von Zahlungsdienstnutzern für die
Erbringung von Zahlungsdiensten erhalten, gelten nicht als Einlagen Erbringung von Zahlungsdiensten erhalten, gelten nicht als Einlagen
oder andere rückzahlbare Gelder im Sinne von Artikel 1 § 3 Absatz 1 oder andere rückzahlbare Gelder im Sinne von Artikel 1 § 3 Absatz 1
des Gesetzes vom 25. April 2014 oder als elektronisches Geld." des Gesetzes vom 25. April 2014 oder als elektronisches Geld."
2. Paragraph 5 wird wie folgt ersetzt: 2. Paragraph 5 wird wie folgt ersetzt:
" § 5 - Zahlungsinstitute dürfen weder Geldeinlagen oder andere " § 5 - Zahlungsinstitute dürfen weder Geldeinlagen oder andere
rückzahlbare Gelder im Sinne von Artikel 1 § 3 Absatz 1 des Gesetzes rückzahlbare Gelder im Sinne von Artikel 1 § 3 Absatz 1 des Gesetzes
vom 25. April 2014 entgegennehmen noch Zahlungsinstrumente in Form von vom 25. April 2014 entgegennehmen noch Zahlungsinstrumente in Form von
elektronischem Geld ausgeben." elektronischem Geld ausgeben."
3. Paragraph 7 wird wie folgt ersetzt: 3. Paragraph 7 wird wie folgt ersetzt:
" § 7 - Wenn ein Zahlungsinstitut die in Artikel 102 Absatz 2 des " § 7 - Wenn ein Zahlungsinstitut die in Artikel 102 Absatz 2 des
Gesetzes vom 25. Oktober 2016 über den Zugang zu Gesetzes vom 25. Oktober 2016 über den Zugang zu
Wertpapierdienstleistungstätigkeiten und den Status und die Kontrolle Wertpapierdienstleistungstätigkeiten und den Status und die Kontrolle
der Vermögensverwaltungs- und Anlageberatungsgesellschaften erwähnten der Vermögensverwaltungs- und Anlageberatungsgesellschaften erwähnten
Devisengeschäfte erbringt oder ausführt, ist Artikel 103 dieses Devisengeschäfte erbringt oder ausführt, ist Artikel 103 dieses
Gesetzes nicht auf dieses Zahlungsinstitut anwendbar. Gesetzes nicht auf dieses Zahlungsinstitut anwendbar.
Ungeachtet des Absatzes 1 werden die erwähnten Zahlungsinstitute in Ungeachtet des Absatzes 1 werden die erwähnten Zahlungsinstitute in
Bezug auf die vorerwähnte Tätigkeit der Devisengeschäfte mit dem Bezug auf die vorerwähnte Tätigkeit der Devisengeschäfte mit dem
Vermerk "Zahlungsinstitut, das die in Artikel 102 Absatz 2 des Vermerk "Zahlungsinstitut, das die in Artikel 102 Absatz 2 des
Gesetzes vom 25. Oktober 2016 über den Zugang zu Gesetzes vom 25. Oktober 2016 über den Zugang zu
Wertpapierdienstleistungstätigkeiten und den Status und die Kontrolle Wertpapierdienstleistungstätigkeiten und den Status und die Kontrolle
der Vermögensverwaltungs- und Anlageberatungsgesellschaften erwähnten der Vermögensverwaltungs- und Anlageberatungsgesellschaften erwähnten
Tätigkeiten ausübt" in die Liste der in Belgien registrierten Tätigkeiten ausübt" in die Liste der in Belgien registrierten
Wechselstuben aufgenommen. Zu diesem Zweck setzt die "Bank" die FSMA Wechselstuben aufgenommen. Zu diesem Zweck setzt die "Bank" die FSMA
davon in Kenntnis, dass sie einem solchen Zahlungsinstitut eine davon in Kenntnis, dass sie einem solchen Zahlungsinstitut eine
Zulassung erteilt hat oder dass ein von ihr zugelassenes Zulassung erteilt hat oder dass ein von ihr zugelassenes
Zahlungsinstitut künftig Devisengeschäfte erbringt oder ausführt." Zahlungsinstitut künftig Devisengeschäfte erbringt oder ausführt."
Art. 91 - In Artikel 22 § 1 Buchstabe b) Nr. 3 desselben Gesetzes Art. 91 - In Artikel 22 § 1 Buchstabe b) Nr. 3 desselben Gesetzes
werden die Wörter "im Sinne von Artikel 77 § 2 des Gesetzes vom 6. werden die Wörter "im Sinne von Artikel 77 § 2 des Gesetzes vom 6.
April 1995 über den Status und die Kontrolle von April 1995 über den Status und die Kontrolle von
Investmentgesellschaften" durch die Wörter "im Sinne von Artikel 533 § Investmentgesellschaften" durch die Wörter "im Sinne von Artikel 533 §
2 Nr. 4 des Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt. 2 Nr. 4 des Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt.
Art. 92 - In Artikel 28 Absatz 1 desselben Gesetzes, zuletzt Art. 92 - In Artikel 28 Absatz 1 desselben Gesetzes, zuletzt
abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des
Bankgesetzes" durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April 2014" Bankgesetzes" durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April 2014"
ersetzt. ersetzt.
Art. 93 - In Artikel 32 Absatz 3 desselben Gesetzes, zuletzt Art. 93 - In Artikel 32 Absatz 3 desselben Gesetzes, zuletzt
abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des
Bankgesetzes" durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April 2014" Bankgesetzes" durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April 2014"
ersetzt. ersetzt.
Art. 94 - In Artikel 48 § 1 Nr. 2 desselben Gesetzes, zuletzt Art. 94 - In Artikel 48 § 1 Nr. 2 desselben Gesetzes, zuletzt
abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des
Bankgesetzes" durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April 2014" Bankgesetzes" durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April 2014"
ersetzt. ersetzt.
Art. 95 - In Artikel 57 Absatz 3 desselben Gesetzes, zuletzt Art. 95 - In Artikel 57 Absatz 3 desselben Gesetzes, zuletzt
abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des
Bankgesetzes" jedes Mal durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April Bankgesetzes" jedes Mal durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April
2014" ersetzt. 2014" ersetzt.
Art. 96 - In Artikel 58 Absatz 2 werden die Wörter "in Anwendung von Art. 96 - In Artikel 58 Absatz 2 werden die Wörter "in Anwendung von
Artikel 139 des Gesetzes vom 6. April 1995 über den Status und die Artikel 139 des Gesetzes vom 6. April 1995 über den Status und die
Kontrolle von Investmentgesellschaften" durch die Wörter "in Anwendung Kontrolle von Investmentgesellschaften" durch die Wörter "in Anwendung
von Artikel 103 des Gesetzes vom 25. Oktober 2016 über den Zugang zu von Artikel 103 des Gesetzes vom 25. Oktober 2016 über den Zugang zu
Wertpapierdienstleistungstätigkeiten und den Status und die Kontrolle Wertpapierdienstleistungstätigkeiten und den Status und die Kontrolle
der Vermögensverwaltungs- und Anlageberatungsgesellschaften" ersetzt. der Vermögensverwaltungs- und Anlageberatungsgesellschaften" ersetzt.
Art. 97 - Artikel 59 Nr. 1 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert Art. 97 - Artikel 59 Nr. 1 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert
durch das Gesetz vom 25. April 2014, wird wie folgt abgeändert: durch das Gesetz vom 25. April 2014, wird wie folgt abgeändert:
1. Die Wörter "der Artikel 312 oder 313 des Bankgesetzes" werden durch 1. Die Wörter "der Artikel 312 oder 313 des Bankgesetzes" werden durch
die Wörter "der Artikel 312 und 313 des Gesetzes vom 25. April 2014" die Wörter "der Artikel 312 und 313 des Gesetzes vom 25. April 2014"
ersetzt. ersetzt.
2. Die Wörter "Artikel 333 des Bankgesetzes" werden durch die Wörter 2. Die Wörter "Artikel 333 des Bankgesetzes" werden durch die Wörter
"Artikel 333 des Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt. "Artikel 333 des Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt.
Art. 98 - In Artikel 62 § 1 Nr. 8 desselben Gesetzes, zuletzt Art. 98 - In Artikel 62 § 1 Nr. 8 desselben Gesetzes, zuletzt
abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "im abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "im
Sinne von Artikel 3 Nr. 29 [sic, zu lesen ist: Nr. 28] des Sinne von Artikel 3 Nr. 29 [sic, zu lesen ist: Nr. 28] des
Bankgesetzes" durch die Wörter "im Sinne von Artikel 3 Nr. 29 [sic, zu Bankgesetzes" durch die Wörter "im Sinne von Artikel 3 Nr. 29 [sic, zu
lesen ist: Nr. 28] des Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt. lesen ist: Nr. 28] des Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt.
Art. 99 - In Artikel 68 § 3 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert Art. 99 - In Artikel 68 § 3 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert
durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des
Bankgesetzes" durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April 2014" Bankgesetzes" durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April 2014"
ersetzt. ersetzt.
Art. 100 - In Artikel 73 § 1 desselben Gesetzes werden die Wörter "des Art. 100 - In Artikel 73 § 1 desselben Gesetzes werden die Wörter "des
Bankgesetzes" jedes Mal durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April Bankgesetzes" jedes Mal durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April
2014" ersetzt. 2014" ersetzt.
Art. 101 - In Artikel 77 §§ 4 und 5 desselben Gesetzes, zuletzt Art. 101 - In Artikel 77 §§ 4 und 5 desselben Gesetzes, zuletzt
abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "im abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "im
Sinne von Artikel 1 des Bankgesetzes" jeweils durch die Wörter "im Sinne von Artikel 1 des Bankgesetzes" jeweils durch die Wörter "im
Sinne von Artikel 1 § 3 Absatz 1 des Gesetzes vom 25. April 2014" Sinne von Artikel 1 § 3 Absatz 1 des Gesetzes vom 25. April 2014"
ersetzt. ersetzt.
Art. 102 - In Artikel 100 Nr. 2 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert Art. 102 - In Artikel 100 Nr. 2 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert
durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des
Bankgesetzes" durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April 2014" Bankgesetzes" durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April 2014"
ersetzt. ersetzt.
Art. 103 - In Artikel 105 § 1 Nr. 2 desselben Gesetzes, zuletzt Art. 103 - In Artikel 105 § 1 Nr. 2 desselben Gesetzes, zuletzt
abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des
Bankgesetzes" durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April 2014" Bankgesetzes" durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April 2014"
ersetzt. ersetzt.
(...) (...)
KAPITEL 4 - Inkrafttreten KAPITEL 4 - Inkrafttreten
Art. 120 - Vorliegendes Gesetz tritt am zehnten Tag nach dem Tag Art. 120 - Vorliegendes Gesetz tritt am zehnten Tag nach dem Tag
seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Jedoch Jedoch
1. treten die Artikel 17, 18, 19, 48, 49, 77 Nr. 3 bis 5 und 82 an dem 1. treten die Artikel 17, 18, 19, 48, 49, 77 Nr. 3 bis 5 und 82 an dem
Datum in Kraft, das in Artikel 93 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Datum in Kraft, das in Artikel 93 Absatz 1 Unterabsatz 2 der
Richtlinie 2014/65/EU für das Inkrafttreten der nationalen Richtlinie 2014/65/EU für das Inkrafttreten der nationalen
Bestimmungen zur Umsetzung dieser Richtlinie vorgesehen ist, Bestimmungen zur Umsetzung dieser Richtlinie vorgesehen ist,
2. treten folgende Bestimmungen von Buch XII des Gesetzes vom 25. 2. treten folgende Bestimmungen von Buch XII des Gesetzes vom 25.
April 2014, so wie durch Artikel 72 eingefügt, an dem Datum in Kraft, April 2014, so wie durch Artikel 72 eingefügt, an dem Datum in Kraft,
an dem die Artikel 50 und 51 der Richtlinie 2013/36/EU gemäß Artikel an dem die Artikel 50 und 51 der Richtlinie 2013/36/EU gemäß Artikel
151 dieser Richtlinie in Kraft treten: 151 dieser Richtlinie in Kraft treten:
a) Artikel 570 des Gesetzes vom 25. April 2014 in dem Maße, wie a) Artikel 570 des Gesetzes vom 25. April 2014 in dem Maße, wie
Artikel 158 §§ 2 bis 5 des Gesetzes vom 25. April 2014 auf Artikel 158 §§ 2 bis 5 des Gesetzes vom 25. April 2014 auf
Börsengesellschaften für anwendbar erklärt wird, Börsengesellschaften für anwendbar erklärt wird,
b) Artikel 571 des Gesetzes vom 25. April 2014 in dem Maße, wie b) Artikel 571 des Gesetzes vom 25. April 2014 in dem Maße, wie
Artikel 160 §§ 3 und 4 des Gesetzes vom 25. April 2014 auf Artikel 160 §§ 3 und 4 des Gesetzes vom 25. April 2014 auf
Börsengesellschaften für anwendbar erklärt wird, die in Artikel 2 Nr. Börsengesellschaften für anwendbar erklärt wird, die in Artikel 2 Nr.
1 Punkt 3 bis 6 des Gesetzes vom ... [sic, zu lesen ist: des Gesetzes 1 Punkt 3 bis 6 des Gesetzes vom ... [sic, zu lesen ist: des Gesetzes
vom 25. Oktober 2016] erwähnte Dienstleistungen erbringen dürfen, vom 25. Oktober 2016] erwähnte Dienstleistungen erbringen dürfen,
c) Artikel 572 des Gesetzes vom 25. April 2014 in dem Maße, wie c) Artikel 572 des Gesetzes vom 25. April 2014 in dem Maße, wie
Artikel 162 §§ 3 und 4 des Gesetzes vom 25. April 2014 auf Artikel 162 §§ 3 und 4 des Gesetzes vom 25. April 2014 auf
Börsengesellschaften für anwendbar erklärt wird, Börsengesellschaften für anwendbar erklärt wird,
d) Artikel 596 des Gesetzes vom 25. April 2014 in dem Maße, wie d) Artikel 596 des Gesetzes vom 25. April 2014 in dem Maße, wie
Artikel 321 des Gesetzes vom 25. April 2014 auf Börsengesellschaften Artikel 321 des Gesetzes vom 25. April 2014 auf Börsengesellschaften
für anwendbar erklärt wird, für anwendbar erklärt wird,
e) Artikel 597 des Gesetzes vom 25. April 2014 in dem Maße, wie e) Artikel 597 des Gesetzes vom 25. April 2014 in dem Maße, wie
Artikel 323 des Gesetzes vom 25. April 2014 auf Börsengesellschaften Artikel 323 des Gesetzes vom 25. April 2014 auf Börsengesellschaften
für anwendbar erklärt wird, die zugelassen sind, um in Artikel 2 Nr. 1 für anwendbar erklärt wird, die zugelassen sind, um in Artikel 2 Nr. 1
Punkt 3 bis 6 des Gesetzes vom 25. Oktober 2016 erwähnte Punkt 3 bis 6 des Gesetzes vom 25. Oktober 2016 erwähnte
Dienstleistungen zu erbringen. Dienstleistungen zu erbringen.
Gegeben zu Brüssel, den 25. Oktober 2016 Gegeben zu Brüssel, den 25. Oktober 2016
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
J. VAN OVERTVELDT J. VAN OVERTVELDT
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
K. GEENS K. GEENS
^