← Terug naar "Wet op het statuut van en het toezicht op beursvennootschappen en houdende diverse bepalingen. - Duitse vertaling van uittreksels "
Wet op het statuut van en het toezicht op beursvennootschappen en houdende diverse bepalingen. - Duitse vertaling van uittreksels | Loi relative au statut et au contrôle des sociétés de bourse et portant des dispositions diverses. - Traduction allemande d'extraits |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 25 OKTOBER 2016. - Wet op het statuut van en het toezicht op beursvennootschappen en houdende diverse bepalingen. - Duitse vertaling van uittreksels De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 1, | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 25 OCTOBRE 2016. - Loi relative au statut et au contrôle des sociétés de bourse et portant des dispositions diverses. - Traduction allemande d'extraits Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des |
73, 86 tot 103 en 120 van de wet van 25 oktober 2016 op het statuut | articles 1, 73, 86 à 103 et 120 de la loi du 25 octobre 2016 relative |
van en het toezicht op beursvennootschappen en houdende diverse | au statut et au contrôle des sociétés de bourse et portant des |
bepalingen (Belgisch Staatsblad van 21 november 2016). | dispositions diverses (Moniteur belge du 21 novembre 2016). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN |
25. OKTOBER 2016 - Gesetz über den Status und die Kontrolle der | 25. OKTOBER 2016 - Gesetz über den Status und die Kontrolle der |
Börsengesellschaften und zur Festlegung verschiedener Bestimmungen | Börsengesellschaften und zur Festlegung verschiedener Bestimmungen |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung | KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
(...) | (...) |
KAPITEL 3 - Schluss-, Abänderungs-, Übergangs- und | KAPITEL 3 - Schluss-, Abänderungs-, Übergangs- und |
Aufhebungsbestimmungen | Aufhebungsbestimmungen |
Abschnitt 1 - Schlussbestimmung | Abschnitt 1 - Schlussbestimmung |
Art. 73 - Der König kann die Bestimmungen anderer Rechtsvorschriften, | Art. 73 - Der König kann die Bestimmungen anderer Rechtsvorschriften, |
die auf Bestimmungen des Gesetzes vom 6. April 1995 oder seiner | die auf Bestimmungen des Gesetzes vom 6. April 1995 oder seiner |
Ausführungserlasse verweisen, anpassen, um sie mit den Bestimmungen | Ausführungserlasse verweisen, anpassen, um sie mit den Bestimmungen |
des vorliegenden Gesetzes oder seiner Ausführungserlasse und | des vorliegenden Gesetzes oder seiner Ausführungserlasse und |
-verordnungen in Einklang zu bringen. | -verordnungen in Einklang zu bringen. |
Abschnitt 2 - Abänderungsbestimmungen | Abschnitt 2 - Abänderungsbestimmungen |
(...) | (...) |
Unterabschnitt 4 - Abänderungen des Gesetzes vom 21. Dezember 2009 | Unterabschnitt 4 - Abänderungen des Gesetzes vom 21. Dezember 2009 |
über den Status der Zahlungsinstitute und der E-Geld-Institute, den | über den Status der Zahlungsinstitute und der E-Geld-Institute, den |
Zugang zu der Tätigkeit als Zahlungsdienstleister, zu der Tätigkeit | Zugang zu der Tätigkeit als Zahlungsdienstleister, zu der Tätigkeit |
der Ausgabe von elektronischem Geld und den Zugang zu Zahlungssystemen | der Ausgabe von elektronischem Geld und den Zugang zu Zahlungssystemen |
Art. 86 - Artikel 4 des Gesetzes vom 21. Dezember 2009 über den Status | Art. 86 - Artikel 4 des Gesetzes vom 21. Dezember 2009 über den Status |
der Zahlungsinstitute und der E-Geld-Institute, den Zugang zu der | der Zahlungsinstitute und der E-Geld-Institute, den Zugang zu der |
Tätigkeit als Zahlungsdienstleister, zu der Tätigkeit der Ausgabe von | Tätigkeit als Zahlungsdienstleister, zu der Tätigkeit der Ausgabe von |
elektronischem Geld und den Zugang zu Zahlungssystemen, zuletzt | elektronischem Geld und den Zugang zu Zahlungssystemen, zuletzt |
abgeändert durch das Gesetz vom 19. April 2014, wird wie folgt | abgeändert durch das Gesetz vom 19. April 2014, wird wie folgt |
abgeändert: | abgeändert: |
1. In Nr. 20 werden die Wörter "des Bankgesetzes" durch die Wörter | 1. In Nr. 20 werden die Wörter "des Bankgesetzes" durch die Wörter |
"des Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt. | "des Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt. |
2. Nummer 22 wird wie folgt ersetzt: | 2. Nummer 22 wird wie folgt ersetzt: |
"22. Gesetz vom 25. April 2014: Gesetz vom 25. April 2014 über den | "22. Gesetz vom 25. April 2014: Gesetz vom 25. April 2014 über den |
Status und die Kontrolle der Kreditinstitute und der | Status und die Kontrolle der Kreditinstitute und der |
Börsengesellschaften,". | Börsengesellschaften,". |
Art. 87 - Artikel 5 Nr. 1 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert durch | Art. 87 - Artikel 5 Nr. 1 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert durch |
das Gesetz vom 25. April 2014, wird wie folgt abgeändert: | das Gesetz vom 25. April 2014, wird wie folgt abgeändert: |
1. Die Wörter "der Artikel 312 oder 313 des Bankgesetzes" werden durch | 1. Die Wörter "der Artikel 312 oder 313 des Bankgesetzes" werden durch |
die Wörter "der Artikel 312 und 313 des Gesetzes vom 25. April 2014" | die Wörter "der Artikel 312 und 313 des Gesetzes vom 25. April 2014" |
ersetzt. | ersetzt. |
2. Die Wörter "Artikel 333 des Bankgesetzes" werden durch die Wörter | 2. Die Wörter "Artikel 333 des Bankgesetzes" werden durch die Wörter |
"Artikel 333 des Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt. | "Artikel 333 des Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt. |
Art. 88 - In Artikel 7 Nr. 8 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert | Art. 88 - In Artikel 7 Nr. 8 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert |
durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "im Sinne von | durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "im Sinne von |
Artikel 3 Nr. 29 [sic, zu lesen ist: Nr. 28] des Bankgesetzes" durch | Artikel 3 Nr. 29 [sic, zu lesen ist: Nr. 28] des Bankgesetzes" durch |
die Wörter "im Sinne von Artikel 3 Nr. 29 [sic, zu lesen ist: Nr. 28] | die Wörter "im Sinne von Artikel 3 Nr. 29 [sic, zu lesen ist: Nr. 28] |
des Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt. | des Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt. |
Art. 89 - In Artikel 13 § 3 desselben Gesetzes, abgeändert durch das | Art. 89 - In Artikel 13 § 3 desselben Gesetzes, abgeändert durch das |
Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des Bankgesetzes" durch | Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des Bankgesetzes" durch |
die Wörter "des Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt. | die Wörter "des Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt. |
Art. 90 - Artikel 21 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert durch das | Art. 90 - Artikel 21 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert durch das |
Gesetz vom 25. April 2014, wird wie folgt abgeändert: | Gesetz vom 25. April 2014, wird wie folgt abgeändert: |
1. Paragraph 4 Absatz 2 wird wie folgt ersetzt: | 1. Paragraph 4 Absatz 2 wird wie folgt ersetzt: |
"Geldbeträge, die Zahlungsinstitute von Zahlungsdienstnutzern für die | "Geldbeträge, die Zahlungsinstitute von Zahlungsdienstnutzern für die |
Erbringung von Zahlungsdiensten erhalten, gelten nicht als Einlagen | Erbringung von Zahlungsdiensten erhalten, gelten nicht als Einlagen |
oder andere rückzahlbare Gelder im Sinne von Artikel 1 § 3 Absatz 1 | oder andere rückzahlbare Gelder im Sinne von Artikel 1 § 3 Absatz 1 |
des Gesetzes vom 25. April 2014 oder als elektronisches Geld." | des Gesetzes vom 25. April 2014 oder als elektronisches Geld." |
2. Paragraph 5 wird wie folgt ersetzt: | 2. Paragraph 5 wird wie folgt ersetzt: |
" § 5 - Zahlungsinstitute dürfen weder Geldeinlagen oder andere | " § 5 - Zahlungsinstitute dürfen weder Geldeinlagen oder andere |
rückzahlbare Gelder im Sinne von Artikel 1 § 3 Absatz 1 des Gesetzes | rückzahlbare Gelder im Sinne von Artikel 1 § 3 Absatz 1 des Gesetzes |
vom 25. April 2014 entgegennehmen noch Zahlungsinstrumente in Form von | vom 25. April 2014 entgegennehmen noch Zahlungsinstrumente in Form von |
elektronischem Geld ausgeben." | elektronischem Geld ausgeben." |
3. Paragraph 7 wird wie folgt ersetzt: | 3. Paragraph 7 wird wie folgt ersetzt: |
" § 7 - Wenn ein Zahlungsinstitut die in Artikel 102 Absatz 2 des | " § 7 - Wenn ein Zahlungsinstitut die in Artikel 102 Absatz 2 des |
Gesetzes vom 25. Oktober 2016 über den Zugang zu | Gesetzes vom 25. Oktober 2016 über den Zugang zu |
Wertpapierdienstleistungstätigkeiten und den Status und die Kontrolle | Wertpapierdienstleistungstätigkeiten und den Status und die Kontrolle |
der Vermögensverwaltungs- und Anlageberatungsgesellschaften erwähnten | der Vermögensverwaltungs- und Anlageberatungsgesellschaften erwähnten |
Devisengeschäfte erbringt oder ausführt, ist Artikel 103 dieses | Devisengeschäfte erbringt oder ausführt, ist Artikel 103 dieses |
Gesetzes nicht auf dieses Zahlungsinstitut anwendbar. | Gesetzes nicht auf dieses Zahlungsinstitut anwendbar. |
Ungeachtet des Absatzes 1 werden die erwähnten Zahlungsinstitute in | Ungeachtet des Absatzes 1 werden die erwähnten Zahlungsinstitute in |
Bezug auf die vorerwähnte Tätigkeit der Devisengeschäfte mit dem | Bezug auf die vorerwähnte Tätigkeit der Devisengeschäfte mit dem |
Vermerk "Zahlungsinstitut, das die in Artikel 102 Absatz 2 des | Vermerk "Zahlungsinstitut, das die in Artikel 102 Absatz 2 des |
Gesetzes vom 25. Oktober 2016 über den Zugang zu | Gesetzes vom 25. Oktober 2016 über den Zugang zu |
Wertpapierdienstleistungstätigkeiten und den Status und die Kontrolle | Wertpapierdienstleistungstätigkeiten und den Status und die Kontrolle |
der Vermögensverwaltungs- und Anlageberatungsgesellschaften erwähnten | der Vermögensverwaltungs- und Anlageberatungsgesellschaften erwähnten |
Tätigkeiten ausübt" in die Liste der in Belgien registrierten | Tätigkeiten ausübt" in die Liste der in Belgien registrierten |
Wechselstuben aufgenommen. Zu diesem Zweck setzt die "Bank" die FSMA | Wechselstuben aufgenommen. Zu diesem Zweck setzt die "Bank" die FSMA |
davon in Kenntnis, dass sie einem solchen Zahlungsinstitut eine | davon in Kenntnis, dass sie einem solchen Zahlungsinstitut eine |
Zulassung erteilt hat oder dass ein von ihr zugelassenes | Zulassung erteilt hat oder dass ein von ihr zugelassenes |
Zahlungsinstitut künftig Devisengeschäfte erbringt oder ausführt." | Zahlungsinstitut künftig Devisengeschäfte erbringt oder ausführt." |
Art. 91 - In Artikel 22 § 1 Buchstabe b) Nr. 3 desselben Gesetzes | Art. 91 - In Artikel 22 § 1 Buchstabe b) Nr. 3 desselben Gesetzes |
werden die Wörter "im Sinne von Artikel 77 § 2 des Gesetzes vom 6. | werden die Wörter "im Sinne von Artikel 77 § 2 des Gesetzes vom 6. |
April 1995 über den Status und die Kontrolle von | April 1995 über den Status und die Kontrolle von |
Investmentgesellschaften" durch die Wörter "im Sinne von Artikel 533 § | Investmentgesellschaften" durch die Wörter "im Sinne von Artikel 533 § |
2 Nr. 4 des Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt. | 2 Nr. 4 des Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt. |
Art. 92 - In Artikel 28 Absatz 1 desselben Gesetzes, zuletzt | Art. 92 - In Artikel 28 Absatz 1 desselben Gesetzes, zuletzt |
abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des | abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des |
Bankgesetzes" durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April 2014" | Bankgesetzes" durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April 2014" |
ersetzt. | ersetzt. |
Art. 93 - In Artikel 32 Absatz 3 desselben Gesetzes, zuletzt | Art. 93 - In Artikel 32 Absatz 3 desselben Gesetzes, zuletzt |
abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des | abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des |
Bankgesetzes" durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April 2014" | Bankgesetzes" durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April 2014" |
ersetzt. | ersetzt. |
Art. 94 - In Artikel 48 § 1 Nr. 2 desselben Gesetzes, zuletzt | Art. 94 - In Artikel 48 § 1 Nr. 2 desselben Gesetzes, zuletzt |
abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des | abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des |
Bankgesetzes" durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April 2014" | Bankgesetzes" durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April 2014" |
ersetzt. | ersetzt. |
Art. 95 - In Artikel 57 Absatz 3 desselben Gesetzes, zuletzt | Art. 95 - In Artikel 57 Absatz 3 desselben Gesetzes, zuletzt |
abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des | abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des |
Bankgesetzes" jedes Mal durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April | Bankgesetzes" jedes Mal durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April |
2014" ersetzt. | 2014" ersetzt. |
Art. 96 - In Artikel 58 Absatz 2 werden die Wörter "in Anwendung von | Art. 96 - In Artikel 58 Absatz 2 werden die Wörter "in Anwendung von |
Artikel 139 des Gesetzes vom 6. April 1995 über den Status und die | Artikel 139 des Gesetzes vom 6. April 1995 über den Status und die |
Kontrolle von Investmentgesellschaften" durch die Wörter "in Anwendung | Kontrolle von Investmentgesellschaften" durch die Wörter "in Anwendung |
von Artikel 103 des Gesetzes vom 25. Oktober 2016 über den Zugang zu | von Artikel 103 des Gesetzes vom 25. Oktober 2016 über den Zugang zu |
Wertpapierdienstleistungstätigkeiten und den Status und die Kontrolle | Wertpapierdienstleistungstätigkeiten und den Status und die Kontrolle |
der Vermögensverwaltungs- und Anlageberatungsgesellschaften" ersetzt. | der Vermögensverwaltungs- und Anlageberatungsgesellschaften" ersetzt. |
Art. 97 - Artikel 59 Nr. 1 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert | Art. 97 - Artikel 59 Nr. 1 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert |
durch das Gesetz vom 25. April 2014, wird wie folgt abgeändert: | durch das Gesetz vom 25. April 2014, wird wie folgt abgeändert: |
1. Die Wörter "der Artikel 312 oder 313 des Bankgesetzes" werden durch | 1. Die Wörter "der Artikel 312 oder 313 des Bankgesetzes" werden durch |
die Wörter "der Artikel 312 und 313 des Gesetzes vom 25. April 2014" | die Wörter "der Artikel 312 und 313 des Gesetzes vom 25. April 2014" |
ersetzt. | ersetzt. |
2. Die Wörter "Artikel 333 des Bankgesetzes" werden durch die Wörter | 2. Die Wörter "Artikel 333 des Bankgesetzes" werden durch die Wörter |
"Artikel 333 des Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt. | "Artikel 333 des Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt. |
Art. 98 - In Artikel 62 § 1 Nr. 8 desselben Gesetzes, zuletzt | Art. 98 - In Artikel 62 § 1 Nr. 8 desselben Gesetzes, zuletzt |
abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "im | abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "im |
Sinne von Artikel 3 Nr. 29 [sic, zu lesen ist: Nr. 28] des | Sinne von Artikel 3 Nr. 29 [sic, zu lesen ist: Nr. 28] des |
Bankgesetzes" durch die Wörter "im Sinne von Artikel 3 Nr. 29 [sic, zu | Bankgesetzes" durch die Wörter "im Sinne von Artikel 3 Nr. 29 [sic, zu |
lesen ist: Nr. 28] des Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt. | lesen ist: Nr. 28] des Gesetzes vom 25. April 2014" ersetzt. |
Art. 99 - In Artikel 68 § 3 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert | Art. 99 - In Artikel 68 § 3 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert |
durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des | durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des |
Bankgesetzes" durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April 2014" | Bankgesetzes" durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April 2014" |
ersetzt. | ersetzt. |
Art. 100 - In Artikel 73 § 1 desselben Gesetzes werden die Wörter "des | Art. 100 - In Artikel 73 § 1 desselben Gesetzes werden die Wörter "des |
Bankgesetzes" jedes Mal durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April | Bankgesetzes" jedes Mal durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April |
2014" ersetzt. | 2014" ersetzt. |
Art. 101 - In Artikel 77 §§ 4 und 5 desselben Gesetzes, zuletzt | Art. 101 - In Artikel 77 §§ 4 und 5 desselben Gesetzes, zuletzt |
abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "im | abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "im |
Sinne von Artikel 1 des Bankgesetzes" jeweils durch die Wörter "im | Sinne von Artikel 1 des Bankgesetzes" jeweils durch die Wörter "im |
Sinne von Artikel 1 § 3 Absatz 1 des Gesetzes vom 25. April 2014" | Sinne von Artikel 1 § 3 Absatz 1 des Gesetzes vom 25. April 2014" |
ersetzt. | ersetzt. |
Art. 102 - In Artikel 100 Nr. 2 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert | Art. 102 - In Artikel 100 Nr. 2 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert |
durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des | durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des |
Bankgesetzes" durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April 2014" | Bankgesetzes" durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April 2014" |
ersetzt. | ersetzt. |
Art. 103 - In Artikel 105 § 1 Nr. 2 desselben Gesetzes, zuletzt | Art. 103 - In Artikel 105 § 1 Nr. 2 desselben Gesetzes, zuletzt |
abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des | abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des |
Bankgesetzes" durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April 2014" | Bankgesetzes" durch die Wörter "des Gesetzes vom 25. April 2014" |
ersetzt. | ersetzt. |
(...) | (...) |
KAPITEL 4 - Inkrafttreten | KAPITEL 4 - Inkrafttreten |
Art. 120 - Vorliegendes Gesetz tritt am zehnten Tag nach dem Tag | Art. 120 - Vorliegendes Gesetz tritt am zehnten Tag nach dem Tag |
seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. | seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Jedoch | Jedoch |
1. treten die Artikel 17, 18, 19, 48, 49, 77 Nr. 3 bis 5 und 82 an dem | 1. treten die Artikel 17, 18, 19, 48, 49, 77 Nr. 3 bis 5 und 82 an dem |
Datum in Kraft, das in Artikel 93 Absatz 1 Unterabsatz 2 der | Datum in Kraft, das in Artikel 93 Absatz 1 Unterabsatz 2 der |
Richtlinie 2014/65/EU für das Inkrafttreten der nationalen | Richtlinie 2014/65/EU für das Inkrafttreten der nationalen |
Bestimmungen zur Umsetzung dieser Richtlinie vorgesehen ist, | Bestimmungen zur Umsetzung dieser Richtlinie vorgesehen ist, |
2. treten folgende Bestimmungen von Buch XII des Gesetzes vom 25. | 2. treten folgende Bestimmungen von Buch XII des Gesetzes vom 25. |
April 2014, so wie durch Artikel 72 eingefügt, an dem Datum in Kraft, | April 2014, so wie durch Artikel 72 eingefügt, an dem Datum in Kraft, |
an dem die Artikel 50 und 51 der Richtlinie 2013/36/EU gemäß Artikel | an dem die Artikel 50 und 51 der Richtlinie 2013/36/EU gemäß Artikel |
151 dieser Richtlinie in Kraft treten: | 151 dieser Richtlinie in Kraft treten: |
a) Artikel 570 des Gesetzes vom 25. April 2014 in dem Maße, wie | a) Artikel 570 des Gesetzes vom 25. April 2014 in dem Maße, wie |
Artikel 158 §§ 2 bis 5 des Gesetzes vom 25. April 2014 auf | Artikel 158 §§ 2 bis 5 des Gesetzes vom 25. April 2014 auf |
Börsengesellschaften für anwendbar erklärt wird, | Börsengesellschaften für anwendbar erklärt wird, |
b) Artikel 571 des Gesetzes vom 25. April 2014 in dem Maße, wie | b) Artikel 571 des Gesetzes vom 25. April 2014 in dem Maße, wie |
Artikel 160 §§ 3 und 4 des Gesetzes vom 25. April 2014 auf | Artikel 160 §§ 3 und 4 des Gesetzes vom 25. April 2014 auf |
Börsengesellschaften für anwendbar erklärt wird, die in Artikel 2 Nr. | Börsengesellschaften für anwendbar erklärt wird, die in Artikel 2 Nr. |
1 Punkt 3 bis 6 des Gesetzes vom ... [sic, zu lesen ist: des Gesetzes | 1 Punkt 3 bis 6 des Gesetzes vom ... [sic, zu lesen ist: des Gesetzes |
vom 25. Oktober 2016] erwähnte Dienstleistungen erbringen dürfen, | vom 25. Oktober 2016] erwähnte Dienstleistungen erbringen dürfen, |
c) Artikel 572 des Gesetzes vom 25. April 2014 in dem Maße, wie | c) Artikel 572 des Gesetzes vom 25. April 2014 in dem Maße, wie |
Artikel 162 §§ 3 und 4 des Gesetzes vom 25. April 2014 auf | Artikel 162 §§ 3 und 4 des Gesetzes vom 25. April 2014 auf |
Börsengesellschaften für anwendbar erklärt wird, | Börsengesellschaften für anwendbar erklärt wird, |
d) Artikel 596 des Gesetzes vom 25. April 2014 in dem Maße, wie | d) Artikel 596 des Gesetzes vom 25. April 2014 in dem Maße, wie |
Artikel 321 des Gesetzes vom 25. April 2014 auf Börsengesellschaften | Artikel 321 des Gesetzes vom 25. April 2014 auf Börsengesellschaften |
für anwendbar erklärt wird, | für anwendbar erklärt wird, |
e) Artikel 597 des Gesetzes vom 25. April 2014 in dem Maße, wie | e) Artikel 597 des Gesetzes vom 25. April 2014 in dem Maße, wie |
Artikel 323 des Gesetzes vom 25. April 2014 auf Börsengesellschaften | Artikel 323 des Gesetzes vom 25. April 2014 auf Börsengesellschaften |
für anwendbar erklärt wird, die zugelassen sind, um in Artikel 2 Nr. 1 | für anwendbar erklärt wird, die zugelassen sind, um in Artikel 2 Nr. 1 |
Punkt 3 bis 6 des Gesetzes vom 25. Oktober 2016 erwähnte | Punkt 3 bis 6 des Gesetzes vom 25. Oktober 2016 erwähnte |
Dienstleistungen zu erbringen. | Dienstleistungen zu erbringen. |
Gegeben zu Brüssel, den 25. Oktober 2016 | Gegeben zu Brüssel, den 25. Oktober 2016 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
K. GEENS | K. GEENS |