Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 25/11/2018
← Terug naar "Wet tot wijziging van Boek I "Definities" en Boek XI "Intellectuele Eigendom" van het Wetboek van economisch recht betreffende de audiovisuele sector "
Wet tot wijziging van Boek I "Definities" en Boek XI "Intellectuele Eigendom" van het Wetboek van economisch recht betreffende de audiovisuele sector Loi modifiant le livre I « Définitions » et le livre XI « Propriété intellectuelle » du Code de droit économique concernant le secteur audiovisuel
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
25 NOVEMBER 2018. - Wet tot wijziging van Boek I "Definities" en Boek XI "Intellectuele Eigendom" van het Wetboek van economisch recht betreffende de audiovisuele sector (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

25 NOVEMBRE 2018. - Loi modifiant le livre I « Définitions » et le livre XI « Propriété intellectuelle » du Code de droit économique concernant le secteur audiovisuel (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale
74 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de

la Constitution.
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van Boek I "Definities" CHAPITRE 2. - Modification du Livre I "Définitions"

Art. 2.Artikel I.16, § 1, van het Wetboek van economisch recht,

Art. 2.L'article I.16, § 1er, du Code de droit économique, inséré par

ingevoegd bij de wet van 19 april 2014 en gewijzigd bij de wet van 8 la loi du 19 avril 2014 et modifié par la loi du 8 juin 2017, est
juni 2017, wordt aangevuld met een bepaling onder 7°, luidende: complété par un 7°, rédigé comme suit:
"7° directe injectie: de techniek waarbij een omroeporganisatie haar "7° injection directe: la technique par laquelle un organisme de
programmadragende signalen uitsluitend aan de distributeurs van radiodiffusion transmet ses signaux porteurs de programmes
signalen doorgeeft zonder dat die signalen tijdens en naar aanleiding exclusivement aux distributeurs de signaux, sans que ces signaux
van die doorgifte toegankelijk zijn voor het publiek, en waarbij die soient accessibles au public au cours et à l'occasion de cette
distributeurs de signalen vervolgens naar hun respectievelijke transmission, ces distributeurs envoyant ensuite lesdits signaux à
abonnees sturen, zodat deze de programma's kunnen ontvangen.". leurs abonnés respectifs afin que ceux-ci puissent recevoir ces
programmes.".
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van Boek XI "Intellectuele eigendom" CHAPITRE 3. - Modifications du Livre XI "Propriété intellectuelle"
betreffende de billijke vergoeding concernant la rémunération équitable

Art. 3.Artikel XI.212 van het Wetboek van economisch recht, ingevoegd

Art. 3.L'article XI.212 du Code de droit économique, inséré par la

bij de wet van 19 april 2014, wordt vervangen als volgt: loi du 19 avril 2014, est remplacé par ce qui suit:
"Art. XI.212. Wanneer de prestatie van een uitvoerende kunstenaar, die werd vastgelegd op een fonogram, op geoorloofde wijze wordt gereproduceerd of door de omroep uitgezonden, mogen de uitvoerende kunstenaar en de producent van fonogrammen zich, onverminderd het recht van de auteur, niet verzetten: 1° tegen de openbare uitvoering ervan, op voorwaarde dat die prestatie niet voor een voorstelling wordt gebruikt en van het publiek geen toegangsgeld of vergoeding wordt gevraagd om die prestatie te kunnen bijwonen; 2° tegen de uitzending ervan.".

Art. 4.In artikel XI.213 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet

"Art. XI.212. Sans préjudice du droit de l'auteur, lorsque la prestation d'un artiste-interprète ou exécutant, fixée sur un phonogramme, est licitement reproduite ou radiodiffusée, l'artiste-interprète ou exécutant et le producteur de phonogrammes ne peuvent s'opposer: 1° à son exécution publique, à condition que cette prestation ne soit pas utilisée dans un spectacle et qu'un droit d'accès à ce lieu ou une contrepartie pour bénéficier de cette communication ne soit pas perçu à charge du public; 2° à sa radiodiffusion.".
van 19 april 2014, wordt het eerste lid vervangen als volgt:

Art. 4.Dans l'article XI.213 du même Code, inséré par la loi du 19

avril 2014, le premier alinéa est remplacé par ce qui suit:
"Het gebruik van prestaties, overeenkomstig artikel XI.212, geeft de "L'utilisation de prestations, conformément à l'article XI.212, donne
uitvoerende kunstenaars en de producenten van fonogrammen recht op een droit à une rémunération équitable au profit des artistes-interprètes
billijke vergoeding, ongeacht de plaats waar die prestaties zijn ou exécutants et des producteurs de phonogrammes, quel que soit le
vastgelegd.".

Art. 5.In artikel XI.214 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet

lieu de fixation.".
van 19 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht:

Art. 5.Dans l'article XI.214 du même Code, inséré par la loi du 19

avril 2014, les modifications suivantes sont apportées:
1° in het eerste lid worden de woorden "van fonogrammen" ingevoegd 1° à l'alinéa 1er, les mots "de phonogrammes" sont insérés entre les
tussen de woorden "producenten" en de woorden ", ieder voor de helft"; mots "producteurs" et les mots ". Cette clé";
2° in het derde lid wordt het woord "vijfde," opgeheven. 2° à l'alinéa 3, le mot "5," est supprimé.
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van Boek XI "Intellectuele eigendom" CHAPITRE 4. - Modifications du Livre XI "Propriété intellectuelle"
betreffende directe injectie concernant l'injection directe

Art. 6.In artikel XI.225 van het Wetboek van economisch recht,

Art. 6.Dans l'article XI.225 du Code de droit économique, inséré par

ingevoegd bij de wet van 19 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: la loi du 19 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées:
1° paragraaf 4 wordt opgeheven; 1° le paragraphe 4 est abrogé;
2° in paragraaf 5 worden de woorden "bedoeld in paragraaf 4 niet 2° au paragraphe 5, les mots "prévue au paragraphe 4 n'est pas mise en
opgericht is" vervangen door de woorden "bedoeld in artikel XI.228/1 place" sont remplacés par les mots "prévue à l'article XI.228/1 n'est
niet opgericht is". pas mise en place".

Art. 7.In boek XI, titel 5, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

Art. 7.Dans le livre XI, titre 5, du même Code, inséré par la loi du

wet van 19 april 2014, wordt het opschrift van Hoofdstuk 4 vervangen 19 avril 2014, l'intitulé du Chapitre 4 est remplacé par ce qui suit:
als volgt: "Hoofdstuk 4. Mededeling aan het publiek per satelliet, doorgifte via "Chapitre 4. De la communication au public par satellite, de la
de kabel en mededeling aan het publiek via directe injectie". retransmission par câble et de la communication au public par
injection directe".

Art. 8.In boek XI, titel 5, hoofdstuk 4 van hetzelfde Wetboek,

Art. 8.Dans le livre XI, titre 5, chapitre 4, du même Code, inséré

ingevoegd bij de wet van 19 april 2014, en gewijzigd bij de wet van 8 par la loi du 19 avril 2014, et modifié par la loi du 8 juin 2017, il
juni 2017, wordt na artikel XI.225 een afdeling 3 ingevoegd, waarvan est inséré, à la suite de l'article XI.225, une section 3, intitulée:
het opschrift luidt:
"Afdeling 3. Mededeling aan het publiek via directe injectie". "Section 3. Communication au public par injection directe".

Art. 9.In afdeling 3, ingevoegd bij artikel 8, wordt artikel XI.226,

Art. 9.Dans la section 3, insérée par l'article 8, l'article XI.226,

opgeheven bij de wet van 29 juni 2016, hersteld als volgt: abrogé par la loi du 29 juin 2016, est rétabli dans la rédaction
"Art. XI.226. Overeenkomstig de voorafgaande hoofdstukken en rekening suivante: "Art. XI.226. Conformément aux chapitres qui précèdent et selon les
houdend met de hierna omschreven nadere regels, beschikken alleen de modalités définies ci-après, l'auteur et les titulaires de droits
auteur en de houders van de naburige rechten over het recht de voisins disposent du droit exclusif d'autoriser la communication au
mededeling aan het publiek via directe injectie van hun werken en public par injection directe de leurs oeuvres ou de leurs
prestaties toe te staan.". prestations.".

Art. 10.In dezelfde afdeling 3 wordt een artikel XI.226/1 ingevoegd,

Art. 10.Dans la même section 3, il est inséré un article XI.226/1,

luidende: rédigé comme suit:
"Art. XI.226/1. In geval van mededeling aan het publiek via directe "Art. XI.226/1. En cas de communication au public par injection
injectie, verrichten de omroeporganisatie en de distributeur van directe, l'organisme de radiodiffusion et le distributeur de signaux
signalen samen een enige handeling van mededeling aan het publiek. accomplissent conjointement un acte unique de communication au public.
Niettegenstaande de enige aard van de mededeling aan het publiek via Nonobstant le caractères unique de la communication au public par
directe injectie, zijn de omroeporganisatie en de distributeur van injection directe, l'organisme de radiodiffusion et le distributeur de
signalen elk slechts gehouden tot hun respectievelijke bijdrage in signaux ne sont responsables que pour leur contribution respective
deze handeling van mededeling aan het publiek. De bijdrage van de dans cet acte de communication au public. La contribution de
omroeporganisatie bestaat erin haar programmadragende signalen door te l'organisme de radiodiffusion consiste à transmettre ses signaux
geven aan een distributeur van signalen zonder dat die signalen porteurs de programmes à un distributeur de signaux sans que ces
tijdens en naar aanleiding van die doorgifte toegankelijk zijn voor signaux soient accessibles au public au cours et à l'occasion de cette
het publiek. De bijdrage van de distributeur van signalen bestaat erin transmission. La contribution du distributeur de signaux consiste à
om die signalen vervolgens naar zijn respectievelijke abonnees te envoyer ensuite ces signaux à ses abonnés afin que ceux-ci puissent
recevoir ces programmes.
sturen, zodat deze de programma's kunnen ontvangen. L'autorisation des titulaires de droits doit être obtenue pour les
De toestemming van de rechthebbenden moet verkregen worden voor de contributions respectives de l'organisme de radiodiffusion et du
respectievelijke bijdrage van de omroeporganisatie en de distributeur distributeur de signaux dans l'acte de communication au public par
van signalen in de handeling van mededeling aan het publiek via
directe injectie.". injection directe.".

Art. 11.In dezelfde afdeling 3 wordt artikel XI.227, opgeheven bij de

Art. 11.Dans la même section 3, l'article XI.227, abrogé par la loi

wet van 29 juni 2016, hersteld als volgt: du 29 juin 2016, est rétabli dans la rédaction suivante:
"Art. XI.227. § 1. Het recht van de auteur en van de houders van naburige rechten om de mededeling aan het publiek via directe injectie toe te staan of te verbieden, kan uitsluitend door beheersvennootschappen en/of collectieve beheerorganisaties die in België het recht van mededeling aan het publiek via directe injectie beheren, worden uitgeoefend. § 2. Indien de auteur of de houders van naburige rechten het beheer van hun rechten niet aan een beheersvennootschap of collectieve beheerorganisatie hebben opgedragen, wordt de beheersvennootschap of collectieve beheerorganisatie die rechten van dezelfde categorie beheert, geacht met het beheer van hun rechten te zijn belast. "Art. XI.227. § 1er. Le droit de l'auteur et des titulaires de droits voisins d'autoriser ou d'interdire toute communication au public par injection directe ne peut être exercé que par des sociétés de gestion et/ou des organismes de gestion collective qui gèrent en Belgique le droit de communication au public par injection directe. § 2. Lorsque l'auteur ou les titulaires de droits voisins n'ont pas confié la gestion de leurs droits à une société de gestion ou un organisme de gestion collective, la société de gestion ou l'organisme de gestion collective qui gère des droits de la même catégorie est réputé être chargé de gérer leurs droits. Lorsque plusieurs sociétés de gestion ou plusieurs organismes de
Indien de rechten van die categorie door meer dan één gestion collective gèrent des droits de cette catégorie, l'auteur ou
beheersvennootschap of collectieve beheerorganisatie worden beheerd, les titulaires de droits voisins peuvent désigner eux-mêmes quelle
staat het de auteur of de houders van naburige rechten vrij te kiezen société de gestion ou quel organisme de gestion collective sera réputé
welke van die beheersvennootschappen of collectieve beheerorganisaties être chargé de la gestion de leurs droits. Ils ont les mêmes droits et
geacht wordt hun rechten te beheren. Voor hen gelden dezelfde rechten les mêmes obligations résultant du contrat conclu entre les
en plichten uit de overeenkomst tussen de distributeurs van signalen, distributeurs de signaux, les organismes de radiodiffusion et la
de omroeporganisaties en de beheersvennootschap of collectieve société de gestion ou l'organisme de gestion collective que les
beheerorganisatie als voor de rechthebbenden die het beheer van hun titulaires de droits qui ont chargé cette société de gestion ou cet
rechten aan deze beheersvennootschap of collectieve beheerorganisatie organisme de gestion collective de défendre leurs droits. Ils peuvent
hebben opgedragen. Zij kunnen die rechten doen gelden binnen een faire valoir ces droits dans un délai de trois ans à compter de la
termijn van drie jaar te rekenen van de datum van de mededeling aan date de communication au public, par injection directe, de leur oeuvre
het publiek, via directe injectie, van hun werk of van hun prestatie. ou de leur prestation.
§ 3. De paragrafen 1 en 2 zijn niet van toepassing op de rechten die § 3. Les paragraphes 1er et 2 ne sont pas applicables aux droits
een omroeporganisatie in het kader van haar eigen uitzendingen exercés par un organisme de radiodiffusion à l'égard de ses propres
uitoefent, noch op de rechten waarvan de producenten houder zijn ten émissions, ni aux droits détenus par les producteurs à l'égard des
aanzien van omroeporganisaties.". radiodiffuseurs.".

Art. 12.In dezelfde afdeling 3 wordt een artikel XI.227/1 ingevoegd,

Art. 12.Dans la même section 3, il est inséré un article XI.227/1,

luidende: rédigé comme suit:
"Art. XI.227/1. § 1. Wanneer een auteur of een uitvoerend kunstenaar "Art. XI.227/1. § 1er. Lorsqu'un auteur ou un artiste-interprète ou
zijn recht om de mededeling aan het publiek via directe injectie toe exécutant a cédé son droit d'autoriser ou d'interdire la communication
te staan of te verbieden, heeft overgedragen aan een producent van een au public par injection directe à un producteur d'oeuvre
audiovisueel werk, behoudt hij het recht op een vergoeding voor de audiovisuelle, il conserve le droit d'obtenir une rémunération au
mededeling aan het publiek via directe injectie. titre de la communication au public par injection directe.
§ 2. Het recht op een vergoeding voor de mededeling aan het publiek § 2. Le droit d'obtenir une rémunération au titre de la communication
via directe injectie, zoals bepaald in de eerste paragraaf, is au public par injection directe, tel que prévu au paragraphe 1er, est
onoverdraagbaar en niet vatbaar voor afstand door de auteurs of incessible et ne peut pas faire l'objet d'une renonciation de la part
uitvoerende kunstenaars. Deze bepaling is van dwingend recht. des auteurs ou artistes-interprètes ou exécutants. Cette disposition
est impérative.
§ 3. Het beheer van het recht van de auteurs op een vergoeding, zoals § 3. La gestion du droit des auteurs d'obtenir une rémunération, telle
bepaald in de eerste paragraaf, kan uitsluitend worden uitgeoefend que prévue au paragraphe 1er, ne peut être exercée que par des
door beheersvennootschappen die auteurs vertegenwoordigen. sociétés de gestion représentant des auteurs.
Het beheer van het recht van de uitvoerende kunstenaars op een La gestion du droit des artistes-interprètes ou exécutants d'obtenir
vergoeding, zoals bepaald in de eerste paragraaf, kan uitsluitend une rémunération, telle que prévue au paragraphe 1er, ne peut être
worden uitgeoefend door beheersvennootschappen die uitvoerende exercée que par des sociétés de gestion représentant des
kunstenaars vertegenwoordigen. artistes-interprètes ou exécutants.
§ 4. Zolang het uniek platform, bedoeld in artikel XI.228/1, niet § 4. Tant que la plateforme unique, visée à l'article XI.228/1, n'est
opgericht is, kan het recht op een vergoeding, zoals bepaald in de pas mise en place, le droit à rémunération prévu au § 1er peut être
eerste paragraaf, door de beheersvennootschappen rechtstreeks van de réclamé directement par les sociétés de gestion auprès des organismes
omroeporganisaties en distributeurs van signalen gevorderd worden.". de radiodiffusion et des distributeurs de signaux.".

Art. 13.In boek XI, titel 5, hoofdstuk 4 van hetzelfde Wetboek,

Art. 13.Dans le livre XI, titre 5, chapitre 4, du même Code, inséré

ingevoegd bij de wet van 19 april 2014, wordt na artikel XI.227/1, par la loi du 19 avril 2014, il est inséré, à la suite de l'article
ingevoegd door artikel 12, een afdeling 4 ingevoegd, waarvan het XI.227/1, inséré par l'article 12, une section 4, intitulée:
opschrift luidt:
"Afdeling 4. Bepalingen gemeenschappelijk aan de afdelingen 1 tot 3". "Section 4. Dispositions communes aux sections 1er à 3".

Art. 14.In afdeling 4, ingevoegd door artikel 13, wordt een artikel

Art. 14.Dans la section 4, insérée par l'article 13, il est inséré un

XI.227/2 ingevoegd, luidende: article XI.227/2, rédigé comme suit:
"Art. XI.227/2. § 1. Onverminderd de overige wettelijke en "Art. XI.227/2. § 1er. Sans préjudice des autres exigences légales et
reglementaire informatievoorschriften wisselen de producenten, de réglementaires en matière d'information, les producteurs, les sociétés
beheersvennootschappen, de collectieve beheerorganisaties, de de gestion, les organismes de gestion collective, les exploitants de
exploitanten van satellietgrondstations, de omroeporganisaties, de station de liaison montante vers un satellite, les organismes de
kabelmaatschappijen en de distributeurs van signalen tijdig de radiodiffusion, les câblodistributeurs et les distributeurs de signaux
passende en toereikende informatie uit in het kader van de volgende s'échangent en temps utile les informations appropriées et suffisantes
doeleinden: aux finalités suivantes:
1° de vaststelling van het betrokken type van exploitatiehandeling 1° la détermination du type d'acte d'exploitation concerné, tel que la
zoals de uitzending, de mededeling aan het publiek per satelliet, de radiodiffusion, la communication au public par satellite, la
doorgifte via de kabel en/of de mededeling aan het publiek via directe retransmission par câble et/ou la communication au public par
injectie; injection directe;
2° de vaststelling van de relevante economische grondslag voor de 2° la détermination des assiettes économiques pertinentes pour le
berekening van de vergoedingen; calcul des rémunérations;
3° de vaststelling van de omvang van reeds geïnde en te innen 3° la détermination du montant des rémunérations déjà perçues et à
vergoedingen voor deze handelingen van mededeling aan het publiek, percevoir pour ces actes de communication au public, afin d'éviter des
teneinde anomalieën betreffende betalingen van rechten te vermijden in anomalies concernant les paiements de droits de la part des organismes
hoofde van omroeporganisaties, kabelmaatschappijen en distributeurs de radiodiffusion, des câblodistributeurs et des distributeurs de
van signalen. signaux.
§ 2. Na overleg met de leden van het Overlegcomité, bedoeld in artikel § 2. Après concertation avec les membres du Comité de concertation
XI.282, § 3, kan de Koning vaststellen: visés à l'article XI.282, § 3, le Roi peut fixer:
1° de voorwaarden en nadere regels voor de informatie-uitwisseling 1° les conditions et les modalités de l'échange des informations
bedoeld in paragraaf 1, daaronder begrepen de aard van de visées au paragraphe 1er, y compris la nature des informations
uitgewisselde informatie, de personen die de informatie aanleveren en échangées, les personnes qui fournissent les informations et les
de personen die de informatie ontvangen. De Koning kan vaststellen dat personnes qui les reçoivent. Le Roi peut fixer que l'échange des
de informatie-uitwisseling, bedoeld in paragraaf 1, kan geschieden via informations, visé au paragraphe 1er, puisse se faire par
tussenkomst van de FOD Economie; l'intermédiaire du SPF Economie;
2° aanbevelingen voor de tariferings- en inningsregels voor de rechten 2° des recommandations pour les paramètres de tarification et de
voor de exploitatiehandelingen bedoeld in paragraaf 1.". perception des droits pour les actes d'exploitation visés au

Art. 15.Artikel XI.228 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet

paragraphe 1er.".
van 19 april 2014, wordt vervangen als volgt:

Art. 15.L'article XI.228 du même Code, inséré par la loi du 19 avril

2014, est remplacé par ce qui suit:
"Art. XI.228. § 1. Indien er geen overeenkomst betreffende de "Art. XI.228. § 1er. Lorsque la conclusion d'un accord autorisant la
toestemming voor de mededeling aan het publiek per satelliet, de communication au public par satellite, la retransmission par câble
doorgifte via de kabel en/of de mededeling aan het publiek via directe injectie kan worden gesloten, kunnen de partijen in onderling akkoord een beroep doen op drie bemiddelaars. § 2. De drie bemiddelaars worden aangewezen volgens de bepalingen van het zesde deel van het Gerechtelijk Wetboek, die van toepassing zijn op de aanwijzing van scheidslieden. Zij moeten hun onafhankelijkheid en onpartijdigheid kunnen waarborgen. Zij moeten bijstand verlenen bij het voeren van onderhandelingen en kunnen voorstellen doen na de betrokken partijen te hebben gehoord. De voorstellen worden ter kennis gebracht bij ter post aangetekende zending met ontvangstbewijs. § 3. Indien binnen een termijn van drie maanden te rekenen van de kennisgeving geen van de betrokken partijen zich door middel van een kennisgeving aan de andere partijen in dezelfde vorm tegen de voorstellen van de drie bemiddelaars, heeft verzet, worden zij geacht et/ou la communication au public par injection directe est impossible, les parties peuvent faire appel de commun accord à trois médiateurs. § 2. Les trois médiateurs sont désignés selon les règles de la sixième partie du Code judiciaire applicables à la désignation des arbitres. Ils doivent présenter des garanties d'indépendance et d'impartialité. Ils doivent prêter assistance à la conduite des négociations et peuvent formuler des propositions après avoir entendu les parties concernées. Les propositions sont notifiées par envoi recommandé avec accusé de réception. § 3. Les parties sont censées accepter les propositions qui leurs sont adressées par les trois médiateurs si, dans les trois mois de la notification, aucune d'entre elles ne s'y oppose au moyen d'une
die voorstellen te hebben aanvaard.". notification aux autres parties dans les mêmes formes.".

Art. 16.In afdeling 4, ingevoegd bij artikel 13, wordt een artikel

Art. 16.Dans la section 4, insérée par l'article 13, il est inséré un

XI.228/1 ingevoegd, luidende: article XI.228/1, rédigé comme suit:
"Art. XI.228/1. Onverminderd het tweede lid, voorzien de "Art. XI.228/1. Sans préjudice du deuxième alinéa, les organismes de
omroeporganisaties die voor hun eigen uitzendingen het recht radiodiffusion qui gèrent le droit d'autoriser la retransmission par
uitoefenen om de doorgifte via de kabel of de mededeling aan het câble ou la communication au public par injection directe, visé aux
publiek via directe injectie toe te staan, zoals bedoeld in de
artikelen XI.223 en XI.226, de beheersvennootschappen die de rechten articles XI.223 et XI.226, en ce qui concerne leur propres émissions,
beheren om de doorgifte via de kabel en de mededeling aan het publiek les sociétés de gestion qui gèrent les droits d'autoriser ou
via directe injectie toe te staan of te verbieden, zoals bedoeld in de d'interdire la retransmission par câble ou la communication au public
artikelen XI.224, § 1, en XI.227, § 1, en de beheersvennootschappen par injection directe, visés aux articles XI.224, § 1er et XI.227, § 1er,
die het recht op een vergoeding voor de doorgifte via de kabel en voor et les sociétés de gestion qui gèrent le droit à rémunération pour la
de mededeling aan het publiek via directe injectie, zoals bedoeld in retransmission par câble ou pour la communication au public par
de artikelen XI.225, § 1, en XI.227/1, § 1, beheren, in een uniek injection directe visé aux articles XI.225, § 1er, et XI.227/1, § 1er,
platform voor de inning van voornoemde rechten. mettent en place une plateforme unique pour la perception des droits
Na advies van het overlegcomité, bepaalt de Koning de voorwaarden précités. Après avis du comité de concertation, le Roi détermine les conditions
waaraan dit platform moet voldoen. Hij kan op basis van objectieve auxquelles cette plateforme doit répondre. Il peut, sur base de
criteria de samenstelling en draagwijdte van het uniek platform critères objectifs, limiter la composition et la portée de la
beperken, onder andere wat betreft bepaalde categorieën van plateforme unique, notamment en ce qui concerne certaines catégories
rechthebbenden. d'ayants droit.
Na advies van het Overlegcomité, bepaalt de Koning de datum waarop het Après avis du Comité de concertation, le Roi détermine la date
uniek platform van toepassing wordt.". d'entrée en vigueur de la plateforme unique.".
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen CHAPITRE 5. - Dispositions finales

Art. 17.De bepalingen, zoals ingevoegd bij deze wet, doen geen

Art. 17.Les dispositions, telles qu'insérées par la présente loi, ne

afbreuk aan de rechten verkregen op grond van de wet of van portent pas préjudice aux droits acquis en vertu de la loi ou par
rechtshandelingen, noch aan de exploitatiehandelingen verricht voor de l'effet d'actes juridiques, ni aux actes d'exploitation accomplis
inwerkingtreding ervan. antérieurement à leur entrée en vigueur.

Art. 18.Deze wet treedt in werking op 1 juli 2019, met uitzondering

Art. 18.La présente loi entre en vigueur le 1er juillet 2019, à

van de artikelen 3 tot 5, die in werking treden op 1 januari 2019. l'exception des articles 3 à 5, qui entrent en vigueur le 1er janvier
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden 2019 . Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 25 november 2018. Donné à Bruxelles, le 25 novembre 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
K. PEETERS K. PEETERS
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
_______ _______
Nota Note
(1) Kamer van Volksvertegenwoordigers : (1) Chambre des représentants
(www.dekamer.be) (www.lachambre.be)
Stukken : 54-3300 (2017/2018). Documents : 54-3300 (2017/2018).
Integraal verslag : 14 november 2018. Compte rendu intégral : 14 novembre 2018.
^