Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 25/05/1999
← Terug naar "Wet tot wijziging van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, van de wet van 5 april 1955 inzake de wedden van de ambtsdragers bij de Raad van State, alsook van het Gerechtelijk Wetboek "
Wet tot wijziging van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, van de wet van 5 april 1955 inzake de wedden van de ambtsdragers bij de Raad van State, alsook van het Gerechtelijk Wetboek Loi modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la loi du 5 avril 1955 relative aux traitements des titulaires d'une fonction au Conseil d'Etat, ainsi que le Code judiciaire
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE
25 MEI 1999. - Wet tot wijziging van de wetten op de Raad van State, 25 MAI 1999. - Loi modifiant les lois sur le Conseil d'Etat,
gecoördineerd op 12 januari 1973, van de wet van 5 april 1955 inzake coordonnées le 12 janvier 1973, la loi du 5 avril 1955 relative aux
de wedden van de ambtsdragers bij de Raad van State, alsook van het traitements des titulaires d'une fonction au Conseil d'Etat, ainsi que
Gerechtelijk Wetboek (1) le Code judiciaire (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan de wetten op de Raad van State, CHAPITRE Ier. - Modifications aux lois sur le Conseil d'Etat,
gecoördineerd op 12 januari 1973 coordonnées le 12 janvier 1973

Art. 2.Artikel 14 van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd

Art. 2.L'article 14 des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12

op 12 januari 1973, wordt vervangen door de volgende bepaling : janvier 1973, est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 14.§ 1. De afdeling doet uitspraak, bij wijze van arresten,

«

Art. 14.§ 1er. La section statute par voie d'arrêts sur les recours

over de beroepen tot nietigverklaring wegens overtreding van hetzij en annulation pour violation des formes soit substantielles, soit
substantiële, hetzij op straffe van nietigheid voorgeschreven vormen,
overschrijding of afwending van mecht, ingesteld tegen de akten en prescrites à peine de nullité, excès ou détournement de pouvoir,
reglementen van de onderscheiden administratieve overheden, alsook formés contre les actes et règlements des diverses autorités
tegen de administratieve handelingen van wetgevende vergaderingen of administratives, ainsi que contre les actes administratifs des
van hun organen, daarbij inbegrepen de ombudsmannen ingesteld bij deze assemblées législatives ou de leurs organes, en ce compris les
assemblées, van het Rekenhof en van het Arbitragehof, evenals van médiateurs institués auprès de ces assemblées, de la Cour des comptes
organen van de rechterlijke macht en van de Hoge Raad van de Justitie et de la Cour d'arbitrage, ainsi que des organes du pouvoir judiciaire
met betrekking tot overheidsopdrachten en leden van hun personeel. et du Conseil supérieur de la Justice relatifs aux marchés publics et
§ 2. De afdeling doet uitspraak, bij wijze van arresten, over de aux membres de leur personnel.
cassatieberoepen ingesteld tegen de door de administratieve § 2. La section statue par voie d'arrêts sur les recours en cassation
rechtscolleges in laatste aanleg gewezen beslissingen in betwiste formés contre les décisions contentieuses rendues en dernier ressort
zaken wegens overtreding van de wet of wegens schending van par les juridictions administratives pour contravention à la loi ou
substantiële of op straffe van nietigheid voorgeschreven vormen. Zij pour violation des formes, soit substantielles, soit prescrites à
treedt daarbij niet in de beoordeling van de zaken zelf. peine de nullité. Dans ce cas, elle ne connaît pas du fond des
§ 3. Wanneer een administratieve overheid verplicht is te beschikken affaires. § 3. Lorsqu'une autorité administrative est tenue de statuer et qu'à
en er bij het verstrijken van een termijn van vier maanden te rekenen l'expiration d'un délai de quatre mois prenant cours à la mise en
vanaf de haar daartoe door een belanghebbende betekende aanmaning geen demeure de statuer qui lui est notifiée par un intéressé, il n'est pas
beslissing is getroffen, wordt het stilzwijgen van de overheid geacht intervenu de décision, le silence de l'autorité est réputé constituer
een afwijzende beslissing te zijn waartegen beroep kan worden une décision de rejet susceptible de recours. Cette disposition ne
ingesteld. Deze bepaling doet geen afbreuk aan de bijzondere préjudicie pas aux dispositions spéciales qui établissent un délai
bepalingen die een andere termijn vaststellen of aan het stilzwijgen différent ou qui attachent des effets différents au silence de
van de administratieve overheid andere gevolgen verbinden. ». l'autorité administrative. ».

Art. 3.In artikel 17, § 1, eerste lid, van dezelfde gecoördineerde

Art. 3.A l'article 17, § 1er, alinéa 1er, des mêmes lois coordonnées,

wetten, gewijzigd bij de wet van 19 juli 1991, worden de woorden « modifié par la loi du 19 juillet 1991, les mots « article 14, alinéa 1er
artikel 14, eerste lid » vervangen door de woorden « artikel 14, § 1 » sont remplacés par les mots « article 14, § 1er ».
».

Art. 4.In artikel 19 van dezelfde gecoördineerde wetten, gewijzigd

Art. 4.A l'article 19 des mêmes lois coordonnées, modifié par les

bij de wetten van 6 mei 1982 en 24 maart 1994, worden de volgende lois des 6 mai 1982 et 24 mars 1994, sont apportées les modifications
wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in het eerste lid worden de woorden « aanvragen, moeilijkheden en 1° dans l'alinéa 1er, les mots « demandes, difficultés et recours »
beroepen » vervangen door de woorden « aanvragen, moeilijkheden, sont remplacés par les mots « demandes, difficultés, recours en
beroepen tot nietigverklaring en cassatieberoepen »; annulation et recours en cassation »;
2° in het tweede lid dienen de woorden « artikel 14, eerste lid » te 2° dans l'alinéa 2, les mots « l'article 14, alinéa 1er » sont
worden vervangen door de woorden « artikel 14, § 1 »; remplacés par les mots « l'article 14, § 1er »;
3° in het derde lid wordt de eerste zin vervangen door de volgende zin 3° dans l'alinéa 3, la première phrase est remplacée par la phrase
: suivante :
« De partijen mogen zich laten vertegenwoordigen of bijstaan door « Les parties peuvent se faire représenter ou assister par des avocats
advocaten die ingeschreven zijn op de tabel van de Orde der advocaten inscrits au tableau de l'Ordre des avocats ou sur la liste des
of op de lijst van de stagiairs alsook, volgens de bepalingen van het stagiaires ainsi que, selon les dispositions du Code judiciaire, par
Gerechtelijk Wetboek, door de onderdanen van een lidstaat van de les ressortissants d'un Etat membre de l'Union européenne qui sont
Europese Unie die gerechtigd zijn om het beroep van advocaat uit te oefenen. ». habilités à exercer la profession d'avocat. ».

Art. 5.Artikel 21, tweede lid, van dezelfde gecoördineerde wetten,

Art. 5.L'article 21, alinéa 2, des même lois coordonnées, remplacé

vervangen bij de wet van 17 oktober 1990 en gewijzigd bij de wet van 4 par la loi du 17 octobre 1990 et modifié par la loi du 4 août 1996,
augustus 1996, wordt vervangen door de volgende bepaling : est remplacé par la disposition suivante :
« Wanneer de verzoekende partij de termijnen voor het toesturen van de « Lorsque la partie requérante ne respecte pas les délais prévus pour
memorie van wederantwoord of van de aanvullende memorie niet
eerbiedigt, doet de afdeling, nadat de partijen die daarom verzocht l'envoi du mémoire en réplique ou du mémoire ampliatif, la section
hebben gehoord zijn, zonder verwijl uitspraak, waarbij het ontbreken statue sans délai, les parties entendues à leur demande, en constatant
van het vereiste belang wordt vastgesteld. ». l'absence de l'intérêt requis. ».

Art. 6.Artikel 21bis van dezelfde gecoördineerde wetten, ingevoegd

Art. 6.L'article 21bis des mêmes lois coordonnées, inséré par la loi

bij de wet van 17 oktober 1990 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus du 17 octobre 1990 et modifié par la loi du 4 août 1996, est remplacé
1996, wordt vervangen door de volgende bepaling : par la disposition suivante :
«

Art. 21bis.§ 1. Degenen die belang hebben bij de oplossing van de zaak kunnen er in tussenkomen. De partijen kunnen in tussenkomst roepen degenen van wie zij de aanwezigheid vereist achten voor de zaak. De tussenkomende partij kan ter ondersteuning van het verzoek geen andere middelen aanvoeren dan die welke in het inleidende verzoekschrift zijn uiteengezet. Onmiddellijk na ontvangst van het verzoekschrift, en op basis van de aanwijzingen van de auditeurgeneraal of het door hem aangewezen lid van het auditoraat brengt de hoofdgriffier het beroep ter kennis van de personen die belang hebben bij de beslechting van de zaak, voor zover zij kunnen worden bepaald. De eis tot tussenkomst wordt ingediend ten laatste binnen dertig dagen na ontvangst van het bericht bedoeld in het derde lid. Bij ontstentenis van kennisgeving, kan de kamer waarbij de zaak aanhangig is, echter een latere tussenkomst toelaten, voor zover deze tussenkomst de procedure op generlei wijze vertraagt. De kamer waarbij de tussenkomst aanhangig gemaakt wordt, doet onverwijld uitspraak over de ontvankelijkheid daarvan, en bepaalt de termijn waarbinnen de tussenkomende partij haar middelen ten gronde kan uiteenzetten. Indien de administratieve overheid die de bestreden akte heeft gesteld, het administratief dossier niet binnen de termijn indient, kan de tussenkomende partij of de auditeur-generaal de neerlegging van het dossier vragen binnen dertig dagen na het verstrijken van de gestelde termijn. De kamer waarbij het beroep aanhangig is, beveelt de neerlegging van het dossier binnen de door haar gestelde termijn. Zij kan, overeenkomstig artikel 36, een dwangsom bepalen voor het geval dat het dossier na deze termijn neergelegd wordt. § 2. Wanneer het aangewezen lid van het auditoraat zonder verwijl verslag uitbrengt en voorstelt het beroep zonder voorwerp, kennelijk onontvankelijk, kennelijk gegrond of ongegrond te verklaren, brengt de

«

Art. 21bis.§ 1er. Ceux qui ont intérêt à la solution de l'affaire peuvent y intervenir. Les parties peuvent appeler en intervention ceux dont elles estiment la présence nécessaire à la cause. L'intervenant à l'appui de la requête ne peut soulever d'autres moyens que ceux qui ont été formulés dans la requête introductive d'instance. Aussitôt après la réception de la requête, le greffier en chef notifie le recours, sur la base des indications de l'auditeur général ou le membre de l'auditorat qu'il désigne, aux personnes qui ont intérêt à la solution de l'affaire, pour autant qu'elles puissent être déterminées. La demande en intervention est introduite dans un délai de trente jours au plus tard après la réception de l'envoi mentionné à l'alinéa 3. En l'absence de notification, la chambre saisie de l'affaire peut toutefois permettre une intervention ultérieure pour autant que cette intervention ne retarde la procédure en aucune manière. La chambre saisie de l'intervention statue sans délai sur la recevabilité de celle-ci et fixe le délai dans lequel la partie intervenante peut exposer ses moyens au fond. Si l'autorité administrative qui est l'auteur de l'acte déféré ne transmet par le dossier administratif dans les délais, la partie intervenante ou l'auditeur général peuvent demander le dépôt du dossier dans les trente jours après l'expiration du terme fixé. La chambre saisie du recours ordonne le dépôt du dossier dans le délai qu'elle fixe. Elle peut, conforménent à l'article 36, fixer une astreinte pour le cas où le dossier est déposé au-delà de ce délai. § 2. Lorsque le membre de l'auditorat désigné fait immédiatement rapport et propose de déclarer le recours sans objet, manifestement

hoofdgriffier het beroep en het verslag ter kennis van diegenen die irrecevable, manifestement fondé ou non fondé, le greffier en chef
bij de beslechting van de zaak een belang hebben en die erin kunnen notifie le recours et le rapport à ceux qui ont intérêt à la solution
tussenkomen. Op hetzelfde moment brengt hij het verslag ter kennis van de l'affaire et peuvent y intervenir. Au même moment, il notifie le
de verzoekende partij en de verwerende partij. De eis tot tussenkomst rapport au requérant et à la partie adverse. La demande en
waarin de middelen uiteengezet worden, wordt ingediend ten laatste intervention exposant les moyens est introduite dans un délai de
binnen vijftien dagen na de ontvangst van de kennisgeving van het quinze jours au plus tard après la réception de la notification du
beroep en van het verslag. recours et du rapport.
De voorzitter van de kamer waarbij de zaak aanhangig is of de Le président de la chambre saisie ou le conseiller d'Etat qu'il
staatsraad die hij aanwijst, roept de verzoekende partij, de désigne, convoque le requérant, la partie adverse et la partie
verwerende partij en de tussenkomende partij op om uiterlijk de tiende intervenante à comparaître devant lui au plus tard le dixième jour
dag na het verstrijken van de termijn waarin tussengekomen kan worden, après l'expiration du délai dans lequel il peut être fait
voor hem te verschijnen. ». intervention. ».

Art. 7.Artikel 27 van dezelfde gecoördineerde wetten, gewijzigd bij

Art. 7.L'article 27 des mêmes lois coordonnées, modifié par la loi du

de wet van 4 augustus 1996, wordt aangevuld met een tweede lid, 4 aout 1996, est complété par un alinéa 2, rédigé comme suit :
luidend als volgt :
« De terechtzittingen van de afdeling administratie zijn evenmin « Les audiences de la section d'administration ne sont pas non plus
openbaar, wanneer de partijen met toepassing van artikel 21, tweede publiques, lorsque les parties n'ont pas demandé à être entendues en
lid, niet verzocht hebben om gehoord te worden. ». application de l'article 21, alinéa 2. ».

Art. 8.Artikel 29, tweede lid, van dezelfde gecoördineerde wetten

Art. 8.L'article 29, alinéa 2, des mêmes lois coordonnées est

wordt vervangen door de volgende bepaling : remplacé par la disposition suivante :
« De beginselen die de wraking van rechters en raadsleden van de « Les principes qui régissent la récusation des juges et conseillers
rechterlijke orde regelen, zijn toepasselijk op de leden van de de l'ordre judiciaire sont applicables aux membres de la section
afdeling administratie en van het auditoraat. Bovendien mogen deze d'administration et de l'auditorat. En outre, ceux-ci ne peuvent
geen kennisnemen van de vorderingen tot nietigverklaring, tot connaître des demandes d'annulation, de suspension et de mesures
schorsing of tot het bevelen van voorlopige maatregelen betreffende
besluiten en verordeningen over de tekst waarvan zij hun advies hebben provisoires concernant des arrêtés et règlements sur le texte desquels
uitgebracht als lid van de afdeling wetgeving of in verband waarmee ils ont donné leur avis comme membre de la section de législation ou à
zij hun medewerking hebben verleend in die afdeling. ». propos desquels ils sont intervenus dans ladite section. ».

Art. 9.In artikel 30, derde lid, van dezelfde gecoördineerde wetten,

Art. 9.A l'article 30, alinéa 3, des mêmes lois coordonnées, remplacé

vervangen bij de wet van 17 oktober 1990 en gewijzigd bij de wet van 4 par la loi du 17 octobre 1990 et modifié par la loi du 4 août 1996,
augustus 1996, worden de woorden « van kennelijk onontvankelijke, les mots « requêtes qui sont manifestement irrecevables, manifestement
kennelijk ongegronde of kennelijk gegronde verzoeken » vervangen door non fondées ou manifestement fondées » sont remplacés par les mots «
de woorden « van de verzoeken die doelloos, kennelijk onontvankelijk, requêtes qui sont sans objet, manifestement irrecevables,
kennelijk ongegrond of kennelijk gegrond zijn ». manifestement non fndées ou manifestement fondées ».

Art. 10.In artikel 32, eerste lid, van dezelfde gecoördineerde

Art. 10.A l'article 32, alinéa 1er, des mêmes lois coordonnées, les

wetten, worden de woorden « artikel 14, tweede lid » vervangen door de mots « l'article 14, alinéa 2 » sont remplacés par les mots «
woorden « artikel 14, § 3 ». l'article 14, § 3 ».

Art. 11.In artikel 33, derde lid, van dezelfde gecoördineerde wetten,

Art. 11.A l'article 33, alinéa 3, des mêmes lois coordonnées, les

worden tussen de woorden « Bij cassatie van het arrest » en de woorden mots « par lequel la section d'administration décide de ne pas pouvoir
« verwijst het Hof » de woorden « waarbij de afdeling administratie connaître de la demande pour le motif que la connaissance de celle-ci
beslist van de vordering geen kennis te kunnen nemen omdat die relève des attributions des autorités judiciaires » sont insérés entre
kennisneming tot de bevoegdheid van de rechterlijke overheden behoort, les mots « Lorsque la Cour casse l'arrêt » et les mots « , elle
» ingevoegd. renvoie ».

Art. 12.In artikel 53, eerste lid, van dezelfde gecoördineerde

Art. 12.A l'article 53, alinéa 1er, des mêmes lois coordonnées, les

wetten, worden de woorden « De verzoeken om advies, de verzoeken om mots « Les demandes d'avis, les demandes d'indemnités et les recours
schadevergoeding en de beroepen tot nietigverklaring » vervangen door en annulation » sont remplacés par les mots « Les demandes d'avis, les
de woorden « De verzoeken om advies, de verzoeken om schadevergoeding, demandes d'indemnités, les recours en annulation et les recours en
de beroepen tot nietigverklaring en de cassatieberoepen ». cassation ».

Art. 13.In de artikelen 54 tot 60 van dezelfde gecoördineerde wetten

Art. 13.Aux articles 54 à 60 des même lois coordonnées, les mots « la

worden de woorden « het verzoek of het beroep » telkens vervangen door demande ou le recours » sont chaque fois remplacés par les mots « la
de woorden « het verzoek, het beroep tot nietigverklaring of het cassatieberoep ». demande, le recours en annulation ou le recours en cassation ».

Art. 14.In artikel 69 van dezelfde gecoördineerde wetten, vervangen

Art. 14.A l'article 69 des mêmes lois coordonnées, remplacé par la

bij de wet van 4 augustus 1996, worden de volgende wijzigingen aangebracht : loi du 4 août 1996, sont apportées les modifications suivantes :
1° de woorden « - uit zesendertig leden, zijnde een eerste voorzitter, 1° les mots « - de trente-six membres, étant un premier président, un
een voorzitter, tien kamervoorzitters en vierentwintig staatsraden » président, dix présidents de chambre et vingt-quatre conseillers
worden vervangen door de woorden « - uit achtendertig leden, zijnde d'Etat » sont remplacés par les mots « - de trente-huit membres, étant
een eerste voorzitter, een voorzitter, tien kamervoorzitters en un premier président, un président, dix présidents de chambre et
zesentwintig staatsraden »; vingt-six conseillers d'Etat »;
2° de woorden « zesenveertig eerste auditeurs, auditeurs en 2° les mots « quarante-six premiers auditeurs, auditeurs et auditeurs
adjunct-auditeurs » worden vervangen door de woorden « vijftig eerste adjoints » sont remplacés par les mots « cinquante premiers auditeurs,
auditeurs, auditeurs en adjunct-auditeurs ». auditeurs et auditeurs adjoints ».

Art. 15.In artikel 71 van dezelfde gecoördineerde wetten, gewijzigd

Art. 15.A l'article 71 des mêmes lois coordonnées, modifié par les

bij de wetten van 17 oktober 1990, 24 maart 1994 en 4 augustus 1996 lois des 17 octobre 1990, 24 mars 1994 et 4 août 1996, sont apportées
worden volgende wijzigingen aangebracht : les modifications suivantes :
1° paragraaf 1, vierde lid, wordt vervangen door de volgende bepaling 1° le § 1er, alinéa 4, est remplacé par la disposition suivante :
: « Iedere adjunct-auditeur, auditeur of eerste auditeur kan, bij iedere « Tout auditeur adjoint, auditeur ou premier auditeur peut, lors de
voor hem nuttige vacature, op zijn verzoek en bij voorrang op advies toute vacance utile, être nommé respectivement référendaire adjoint,
van de eerste voorzitter en van de auditeur-generaal, respectievelijk référendaire ou premier référendaire, à sa demande et par priorité,
tot adjunct-referendaris, referendaris of eerste referendaris worden sur avis du premier président et de l'auditeur général. Tout
benoemd. Iedere adjunct-referendaris, referendaris of eerste référendaire adjoint, référendaire ou premier référendaire peut être
referendaris kan in dezelfde voorwaarden respectievelijk tot nommé respectivement auditeur adjoint, auditeur ou premier auditeur
adjunct-auditeur, auditeur of eerste auditeur worden benoemd. »; dans les mêmes conditions. »;
2° in § 1 wordt een vijfde lid toegevoegd, luidend als volgt : 2° dans le § 1er, il est ajouté un alinéa 5, rédigé comme suit :
« Iedere eerste auditeur-afdelingshoofd kan, bij iedere voor hem « Tout premier auditeur chef de section peut, lors de toute vacance
nuttige vacature, op zijn verzoek en op eensluidend advies van de utile, être nommé premier référendaire chef de section, à sa demande
eerste voorzitter tot eerste referendaris-afdelingshoofd worden et sur avis conforme du premier président. Tout premier référendaire
benoemd. Iedere eerste referendaris-afdelingshoofd kan op zijn verzoek
en op eensluidend advies van de auditeur-generaal tot eerste chef de section peut être nommé premier auditeur chef de section, à sa
auditeur-afdelingshoofd worden benoemd. »; demande et sur avis conforme de l'auditeur général. »;
3° in § 3, a) en b), wordt het woord « dertien » telkens vervangen 3° au § 3, a) et b), le mot « treize » est chaque fois remplacé par le
door het woord « elf »; mot « onze »;
4° in § 3bis worden de woorden « De eerste auditeurs-afdelingshoofden 4° dans le § 3bis, les mots « Les premiers auditeurs chefs de section
worden » vervangen door de woorden « Onverminderd § 1, vijfde lid, sont » sont remplacés par les mots « Sans préjudice du § 1er, alinéa
worden de eerste auditeurs-afdelingshoofden »; 5, les premiers auditeurs chefs de section sont »;
5° in § 3ter worden de woorden « De eerste 5° dans le § 3ter, les mots « Les premiers référendaires chefs de
referendarissen-afdelingshoofden worden » vervangen door de woorden « section sont » sont remplacés par les mots « Sans préjudice du § 1er,
Onverminderd § 1, vijfde lid, worden de eerste referendarissen-afdelingshoofden ». alinéa 5, les premiers référendaires chefs de section sont ».

Art. 16.In artikel 72 van dezelfde gecoördineerde wetten, gewijzigd

Art. 16.A l'article 72 des mêmes lois coordonnées, modifié par les

bij de wetten van 17 oktober 1990, 19 juli 1991 en 4 augustus 1996, lois des 17 octobre 1990, 19 juillet 1991 et 4 août 1996, sont
worden de volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° paragraaf 1, tweede lid, 2°, wordt vervangen door de volgende 1° le § 1er, alinéa 2, 2°, est remplacé par la disposition suivante :
bepaling : « 2° houder is van minimum een graad van niveau 2+; »; « 2° n'est pas titulaire d'un grade de niveau 2+ au moins; »;
2° paragraaf 2, tweede lid, 2°, wordt vervangen door de volgende 2° le § 2, alinéa 2, 2°, est remplacé par la disposition suivante : «
bepaling : « 2° houder is van minimum een graad van niveau 2+; ». 2° n'est pas titulaire d'un grade de niveau 2+ au moins; ».

Art. 17.Artikel 73, § 1, derde lid, eerste zin, van dezelfde

Art. 17.L'article 73, § 1er, alinéa 3, première phrase, des mêmes

gecoördineerde wetten wordt vervangen als volgt : lois coordonnées est remplacé par la disposition suivante :
« De helft van de kamervoorzitters, de helft van de staatsraden, de « La moitié des présidents de chambre, la moitié des conseillers
helft van de eerste auditeurs-afdelingshoofden, de helft van de eerste d'Etat, la moitié des premiers auditeurs chefs de section, la moitié
auditeurs, auditeurs en adjunct-auditeurs samen, de helft van de des premiers auditeurs, auditeurs et auditeurs adjoints comptés
eerste referendarissen-afdelingshoofden, de helft van de eerste ensemble, la moitié des premiers référendaires chefs de section, la
referendarissen, referendarissen en adjunct-referendarissen samen, moitié des premiers référendaires, référendaires et référendaires
moeten door hun diploma het bewijs leveren dat zij het examen van adjoints comptés ensemble doivent justifier, par leur diplôme, qu'ils
doctor of licentiaat in de rechten in het Nederlands hebben afgelegd; ont subi l'examen de docteur ou licencié en droit en langue française;
de andere helft van elke groep ambtsdragers, dat zij het in het Frans l'autre moitié de chaque groupe, en langue néerlandaise. ».
hebben afgelegd. ».

Art. 18.In artikel 74 van dezelfde gecoördineerde wetten, gewijzigd

Art. 18.A l'article 74 des mêmes lois coordonnées, modifié par les

bij de wetten van 17 oktober 1990 en 4 augustus 1996, worden de lois des 17 octobre 1990 et 4 août 1996, sont apportées les
volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
A. Het tweede lid, gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996, wordt A. L'alinéa 2, modifié par la loi du 4 août 1996, est remplacé par la
vervangen door de volgende bepaling : disposition suivante :
« Leggen die eed af in handen van de eerste voorzitter : « Prêtent ce serment entre les mains du premier président :
de voorzitter, de kamervoorzitters, de staatsraden, de eerste le président, les présidents de chambre, les conseillers d'Etat, les
referendarissen-afdelingshoofden, de eerste referendarissen, de premiers référendaires chefs de section, les premiers référendaires,
referendarissen en de adjunct-referendarissen, de hoofdgriffier en de les référendaires et les référendaires adjoints, le greffier en chef
griffiers ». et les greffiers. ».
B. Tussen het tweede en het derde lid wordt een nieuw lid ingevoegd, B. Un nouvel alinéa, rédigé comme suit, est inséré entre les alinéas 2
luidend als volgt : et 3 :
« Leggen die eed af in handen van de auditeur-generaal : « Prêtent ce serment entre les mains de l'auditeur général :
de adjunct-auditeur-generaal, de eerste auditeurs-afdelingshoofden, de l'auditeur général adjoint, les premiers auditeurs chefs de section,
eerste auditeurs, de auditeurs en de adjunct-auditeurs. ». les premiers auditeurs, les auditeurs et les auditeurs adjoints. ».

Art. 19.Artikel 75, eerste en tweede lid, van de wetten op de Raad

Art. 19.L'article 75, alinéas 1er et 2, des lois sur le Conseil

van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, gewijzigd bij de wet van d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, modifiées par la loi du 4 août
4 augustus 1996, wordt vervangen als volgt : 1996 est remplacé par la disposition suivante :
« De auditeur-generaal en de adjunct-auditeur-generaal verdelen, elk « L'auditeur général et l'auditeur général adjoint, chacun en ce qui
wat hem betreft en in zijn taalrol, de zaken onder de leden van het le concerne, dans son rôle linguistique, répartissent les affaires
auditoraat en leiden de werkzaamheden. De eerste entre les membres de l'auditorat et dirigent leurs travaux. Les
auditeurs-afdelingshoofden nemen deel aan die leiding. ». premiers auditeurs chefs de section participent à cette direction. ».

Art. 20.Artikel 76 van dezelfde gecoördineerde wetten, vervangen bij

Art. 20.L'article 76 des mêmes lois coordonnées, remplacé par la loi

de wet van 4 augustus 1996, wordt aangevuld met een § 3, luidende : du 4 août 1996, est complété par un § 3, libellé comme suit :
« § 3. Een lid van het auditoraat wordt, op voorstel van de « § 3. Un membre de l'auditorat est chargé par le Roi, sur proposition
auditeur-generaal, door de Koning belast met de coördinatie van de de l'auditeur général, de la coordination du traiement de la
documentatieverwerking van de Raad van State, voor een hernieuwbare documentation du Conseil d'Etat, pour un terme renouvelable de trois
periode van drie jaar. Voor de duur van deze periode kan een ans. Pendant ce terme, un titulaire de l'auditorat peut être appelé à
ambtsdrager van het auditoraat geroepen worden om het ambt van het
aangewezen lid uit te oefenen. exercer la fonction du membre désigné.
Jaarlijks wordt een verslag opgesteld om gevoegd te worden bij het in Chaque année, un rapport est établi et joint au rapport visé à
artikel 119 bedoelde verslag. ». l'article 119. ».

Art. 21.Artikel 77, § 1, van dezelfde gecoördineerde wetten,

Art. 21.L'article 77, § 1er, des mêmes lois coordonnées, remplacé par

vervangen bij de wet van 4 augustus 1996, wordt vervangen door de la loi du 4 août 1996, est remplacé par la disposition suivante :
volgende bepaling :
«

Art. 77.§ 1. De leden van het coördinatiebureau hebben onder meer

«

Art. 77.§ 1er. Les membres du bureau de coordination ont notamment

tot taak : pour mission :
1° de stand van de wetgeving bij te houden; 1° de tenir à jour l'état de la législation;
2° de documentatie van het bureau ter beschikking te stellen van de 2° de mettre la documentation du bureau à la disposition des deux
twee afdelingen van de Raad van State; sections du Conseil d'Etat;
3° de documentatie van het bureau betreffende de stand van de 3° de mettre à la disposition du public, dans les formes et selon les
wetgeving ter beschikking te stellen van het publiek, in de vorm en conditions déterminées par arrêté royal délibéré en Conseil des
onder de voorwaarden vastgesteld bij een in Ministerraad overlegd Ministres, la documentation du bureau relative à l'état de la
koninklijk besluit; législation;
4° de coördinatie, de codificatie en de vereenvoudiging van de 4° de préparer la coordination, la codification et la simplification
wetgeving voor te bereiden; de la législation;
5° te zorgen voor de uitwerking en de verspreiding van de beginselen 5° d'assurer l'élaboration et la diffusion des principes de la
van de wetgevingstechniek; technique législative;
6° deel te nemen aan de werkzaamheden van de afdeling wetgeving, 6° de participer aux travaux de la section de législation,
overeenkomstig de richtlijnen van de eerste voorzitter. ». conformément aux directives du premier président. ».

Art. 22.In artikel 81 van dezelfde gecoördineerde wetten, vervangen

Art. 22.A l'article 81 des mêmes lois coordonnées, remplacé par la

bij de wet van 6 mei 1982 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996, loi du 6 mai 1982 et modifié par la loi du 4 août 1996, sont apportées
worden de volgende wijzigingen aangebracht : les modifications suivantes :
1° het eerste lid wordt vervangen door het volgende lid : 1° l'alinéa 1er est remplacé par l'alinéa suivant :
« De afdeling wetgeving is ingedeeld in vier kamers. Iedere kamer
houdt zitting met drie leden van de Raad van State en twee assessoren. « La section de législation est divisée en quatre chambres. Chacune de
De voorzitter van de kamer die om advies is verzocht kan echter, celles-ci siège au nombre de trois membres du Conseil d'Etat et de
volgens de noden van de zaak, beslissen dat slechts één assessor zal deux assesseurs. Toutefois, le président de la chambre saisie peut
worden opgeroepen om zitting te houden of dat de kamer zonder assessor décider, selon les nécessités de l'affaire, qu'un seul assesseur sera
zitting zal houden. »; appelé à siéger ou qu'elle siègera sans assesseur. »;
2° het vierde lid wordt opgeheven. 2° l'alinéa 4 est abrogé.

Art. 23.In dezelfde gecoördineerde wetten wordt een artikel 84bis

Art. 23.Un article 84bis rédigé comme suit est inséré dans les mêmes

ingevoegd, luidend als volgt : «

Art. 84bis.Van zodra er een aanvraag tot advies ontvangen wordt die niet voorzien is van een termijn krachtens artikel 84, eerste lid, onderzoekt de kamer die om advies is verzocht of de voorafgaande formaliteiten die vereist zijn door het voorontwerp of het voorstel dat haar voorgelegd wordt, vervuld zijn. Binnen de vijftien dagen die volgen op de ontvangst van de in het eerste lid bedoelde aanvraag, brengt zij, in voorkomend geval, de overheid schriftelijk op de hoogte van de voorafgaande formaliteiten die niet vervuld zouden zijn. Ingeval de kamer die om advies is verzocht in de door het tweede lid voorgeschreven vormen en termijnen vaststelt dat het dossier niet onderzocht kan worden, kan deze kamer beslissen, in afwijking van artikel 84, eerste lid, om over te gaan tot het onderzoek van de zaak die onmiddellijk volgt in de volgorde van inschrijving op de rol.

lois coordonnées : «

Art. 84bis.Dès réception d'une demande d'avis qui n'est pas assortie d'un délai en application de l'article 84, alinéa 1er, la chambre saisie examine si les formalités préalables requises par l'avant-projet ou la proposition qui lui est soumis ont été accomplies. Dans les quinze jours qui suivent la réception de la demande visée à l'alinéa 1er, elle signale, s'il échet, à l'autorité, par écrit, les formalités préalables qui n'auraient pas été accomplies. Au cas où la chambre saisie constate dans les formes et délais prescrits par l'alinéa 2 que le dossier n'est pas en état d'être examiné, celle-ci peut décider, par dérogation à l'article 84, alinéa 1er, de procéder à l'examen de l'affaire qui suit immédiatement dans l'ordre de l'inscription au rôle.

De zaak waarvan het onderzoek wordt uitgesteld krachtens het vorige L'affaire dont l'examen est suspendu en application de l'alinéa
lid, wordt van de rol geschrapt en ingeschreven op een wachtrol. Het précédent est omise du rôle et inscrite dans un rôle d'attente.
onderzoek ervan wordt hernomen van zodra de kamervoorzitter L'examen en est repris au plus tôt après que le président de la
vastgesteld heeft dat de formaliteiten volledig vervuld zijn. ». chambre a constaté le complet accomplissement des formalités. ».

Art. 24.In artikel 90, § 1, van dezelfde gecoördineerde wetten,

Art. 24.A l'article 90, § 1er, des mêmes lois coordonnées, remplacé

vervangen bij de wet van 4 augustus 1996, worden de volgende par la loi du 4 août 1996, sont apportées les modifications suivantes
wijzigingen aangebracht : :
1° in het eerste lid worden de woorden « voor adviezen, beroepen tot 1° dans l'alinéa 1er, les mots « en matière d'avis, de recours en
nietigverklaring en voor met toepassing van artikel 36, § 1,
ingestelde vorderingen tot het opleggen van een dwangsom » vervangen
door de woorden « voor adviezen, beroepen tot nietigverklaring, annulation et de demande d'astreinte » sont remplacés par les mots «
cassatieberoepen en voor met toepassing van artikel 36, § 1, en matière d'avis, de recours en annulation, de recours en cassation
ingestelde vorderingen tot het opleggen van een dwangsom »; et de demande d'astreinte »;
2° in het tweede lid, 1°, worden de woorden « inzake beroepen tot 2° dans l'alinéa 2, 1°, les mots « en matière de recours en annulation
nietigverklaring ingesteld tegen administratieve beslissingen » introduit contre les décisions administratives » sont remplacés par
vervangen door de woorden « inzake beroepen tot nietigverklaring of les mots « en matière de recours en annulation ou de recours en
cassatieberoepen ingesteld tegen administratieve beslissingen »; cassation introduit contre les décisions administratives »;
3° in het tweede lid, 2°, worden de woorden « inzake beroepen » 3° dans l'alinéa 2, 2°, les mots « en matière de recours » sont
vervangen door de woorden « inzake beroepen tot nietigverklaring of remplacés par les mots « en matière de recours en annulation ou de
cassatieberoepen ». recours en cassation ».

Art. 25.In artikel 109, tweede lid, van dezelfde gecoördineerde

Art. 25.A l'article 109, alinéa 2, des mêmes lois coordonnées,

wetten, gewijzigd bij de wet van 28 juni 1983, worden tussen de modifié par la loi du 28 juin 1983, les mots « en annulation et
woorden « de beroepen » en « bij de Raad van State », de woorden « tot recours en cassation » sont insérés entre les mots « les recours » et
nietigverklaring en cassatieberoepen » ingevoegd. les mots « au Conseil d'Etat ».

Art. 26.In artikel 116 van dezelfde gecoördineerde wetten, worden de

Art. 26.A l'article 116 des mêmes lois coordonnées, les mots «

woorden « beroepen, verzoekschriften of aanvragen » vervangen door de recours, requêtes ou demandes » sont remplacés par les mots « recours
woorden « beroepen tot nietigverklaring, cassatieberoepen, verzoekschriften of aanvragen ». en annulation, recours en cassation, requêtes ou demandes ».
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wet van 5 april 1955 CHAPITRE II. - Modifications de la loi du 5 avril 1955 relative aux
inzake de wedden van de ambtsdragers bij de Raad van State traitements des titulaires d'une fonction au Conseil d'Etat

Art. 27.Artikel 3, § 3, eerste lid, 1°, van de wet van 5 april 1955

Art. 27.L'article 3, § 3, alinéa 1er, 1°, de la loi du 5 avril 1955

inzake de wedden van de ambtsdragers bij de Raad van State, wordt relative aux traitements des titulaires d'une fonction au Conseil
vervangen door de volgende bepaling : d'Etat, est remplacé par la disposition suivante :
« 1° de tijd van inschrijving bij de balie, evenals de uitoefening van « 1° la date d'inscription au barreau, ainsi que l'exercice de la
het ambt van notaris door een doctor of een licenciaat in de rechten; fonction de notaire par un docteur ou un licencié en droit; ».
».

Art. 28.In dezelfde wet wordt een artikel 3ter ingevoegd, luidende :

Art. 28.Un article 3ter, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi :

«

Art. 3ter.Aan de in artikel 1 bedoelde ambtsdragers bij de Raad van

«

Art. 3ter.A l'exception des greffiers un supplément de traitement

State, de griffiers uitgezonderd, die wachtdienst hebben, wordt een weddebijslag van 130 000 frank toegekend. de 130 000 francs est accordé aux titulaires d'une fonction au Conseil d'Etat visés à l'article 1er, qui sont inscrits au rôle de garde.
Aan de griffiers die wachtdienst hebben, wordt een bijslag van 90 000 Un supplément de 90 000 francs est accordé aux greffiers inscrits au
frank toegekend. ». rôle de garde. ».

Art. 29.In diezelfde wet wordt een artikel 3quater ingevoegd,

Art. 29.Un article 3quater, rédigé comme suit, est inséré dans la

luidende : même loi :
«

Art. 3quater.Aan de ambtsdragers bij de Raad van State die

«

Art. 3quater.Un supplément de traitement de 60 000 francs est

accordé aux titulaires d'une fonction au Conseil d'Etat qui apportent
la preuve de la connaissance de la langue néerlandaise ou française
overeenkomstig artikel 73, § 2, van de wetten op de Raad van State, autre que celle du diplôme, conformément à l'article 73, § 2, des lois
gecoördineerd op 12 januari 1973, het bewijs leveren van de kennis van sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973.
de andere taal, Frans of Nederlands, dan die waarin hun diploma is
gesteld, wordt een weddebijslag van 60 000 frank toegkend. Un supplément de traitement de 60 000 francs est accordé aux
Aan de ambtsdragers bij de Raad van State die overeenkomstig artikel titulaires d'une fonction au Conseil d'Etat qui apportent la preuve de
73, § 3, van de in het eerste lid bedoelde wetten, het bewijs leveren la connaissance suffisante ou approfondie de l'allemand, conformément
van een voldoende of grondige kennis van het Duits, wordt een
weddebijslag van 60 000 frank toegekend. ». à l'article 73, § 3, des lois visées à l'alinéa 1er. ».
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek CHAPITRE III. - Modifications du Code judiciaire

Art. 30.In artikel 439 van het Gerechtelijk Wetboek worden de woorden

Art. 30.A l'article 439 du Code judiciaire, les mots « et au conseil

« en de Raad van State » geschrapt. d'Etat » sont supprimés.

Art. 31.In artikel 610 van het Gerechtelijk Wetboek worden de woorden

Art. 31.A l'article 610 du Code judiciaire, les mots « Sans préjudice

« Het Hof van Cassatie neemt kennis van » vervangen door de woorden «
Onverminderd artikel 14, § 1, van de wetten op de Raad van State, de l'article 14, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le
gecoördineerd op 12 januari 1973, neemt het Hof van Cassatie kennis 12 janvier 1973 » sont insérés devant les mots « La Cour de cassation
van ». connaît ».
HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires

Art. 32.Wat de eerste referendarissen-afdelingshoofden betreft,

Art. 32.En ce qui concerne les premiers référendaires chefs de

treedt artikel 17 slechts in werking vanaf het ogenblik dat één van de section, l'article 17 n'entre en vigueur qu'au moment de la démission
twee huidige titularissen eerste referendaris-afdelingshoofd ontslag d'un des deux premiers référendaires chefs de section, titulaires
neemt. actuels.

Art. 33.Artikel 31 is niet van toepassing op de geschillenprocedures

Art. 33.L'article 31 n'est pas applicable aux procédures

die ingesteld zijn en nog steeds hangende zijn vóór de datum van contentieuses engagées et toujours pendantes avant la date d'entrée en
inwerkingtreding van deze wet. vigueur de la présente loi.
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding CHAPITRE V. - Entrée en vigueur

Art. 34.De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van de

Art. 34.La date de l'entrée en vigueur des articles 5 et 7 est fixée

artikelen 5 en 7. par le Roi.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonons qu'elle soit revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 25 mei 1999. Donné à Bruxelles, le 25 mai 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
_______ _______
Nota Note
(1) Gewone zitting 198-1999. (1) Session ordinaire 1998-1999.
Kamer van volksvertegenwoordigers. Chambre des représentants.
Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 1960/1. - Amendementen, nrs. Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 1960/1. - Amendements, nos
1960/2 en 3. - Verslag, nr. 1960/4. - Tekst aangenomen door de 1960/2 et 3. - Rapport, n° 1960/4. - Texte adopté par la Commission,
Commissie, nr. 1960/5. - Amendementen, nrs. 1960/6 en 7. - Aanvullend n° 1960/5. - Amendements, 1960/6 et 7. - Rapport complémentaire,
verslag, nr. 1960/8. - Tekst aangenomen door de Commissie, nr. 1960/9. n° 1960/8. - Texte adopté par la Commission, n° 1960/9. - Amendements,
- Amendementen, nrs. 1960/10 en 11.- Aanvullend verslag, nr. 1960/12. 1960/10 et 11. - Rapport complémentaire, n° 1960/12. - Texte
- Tekst aangenomen door de Commissie, nr. 1960/13. - Tekst aangenomen adopté par la Commission, n° 1960/13. - Texte adopté en séance
in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 1960/14. plénière et transmis au Sénat, n° 1960/14.
Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers. - Bespreking en Annales de la Chambre des représentants. - Discussion et adoption,
aanneming, vergaderingen van 24 en 25 maart 1999. séances des 24 et 25 mars 1999.
Senaat. Sénat.
Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de kamer van Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des
valksvertegenwoordigers, nr. 1-1329/1. - Amendement, nr. 1-1329/2. - représentants, n° 1-1329/1. - Amendement, n° 1-1329/2. - Rapport, n°
Verslag, nr. 1-1329/3. - Tekst aangenomen door de Commissie, nr. 1-1329/3. - Texte adopté par la Commission, n° 1-1329/4. -
1-1329/4. - Amendementen, nr. 1-1329/5. - Aanvullend verslag, nr. Amendements, n° 1-1329/5. - Rapport complémentaire, n° 1-1329/6. -
1-1329/6. - Tekst aangenomen door de Commissie, nr. 1-1329/7. Texte adopté par la Commission, n° 1-1329/7.
Handelingen van de Senaat. - Bespreking en aanneming, vergadering van 22 april 1999. Annales du Sénat. - Discussion et adoption, séance du 22 avril 1999.
Kamer van volksvertegenwoordigers. Chambre des représentants.
Parlementaire stukken. - Ontwerp geamendeerd door de Senaat Documents parlementaires. - Projet amendé par le Sénat (adopté sans
(aangenomen in de Commissie zonder verslag), nr. 1960/15. - Tekst rapport en Commission), n° 1960/15. - Texte adopté en séance plénière
aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging
voorgelegd, nr. 1960/16. et soumis à la sanction royale, n° 1960/16.
Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers. - Bespreking en Annales de la Chambre des représentants. - Discussion et adoption,
aanneming, vergadering van 29 april 1999. séance du 29 avril 1999.
^