Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 25/03/1999
← Terug naar "Wet houdende instemming met het Protocol bij de Overeenkomst tot instelling van samenwerking en een douane-unie tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek San Marino naar aanleiding van de toetreding van de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden tot de Europese Unie, en met de Slotakte, gedaan te Brussel op 30 oktober 1997 (2) "
Wet houdende instemming met het Protocol bij de Overeenkomst tot instelling van samenwerking en een douane-unie tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek San Marino naar aanleiding van de toetreding van de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden tot de Europese Unie, en met de Slotakte, gedaan te Brussel op 30 oktober 1997 (2) Loi portant assentiment au Protocole à l'Accord de coopération et d'union douanière entre la Communauté économique européenne et la République de Saint-Marin à la suite de l'adhésion de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède à l'Union européenne, et à l'Acte final, faits à Bruxelles le 30 octobre 1997 (2)
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA
INTERNATIONALE SAMENWERKING COOPERATION INTERNATIONALE
25 MAART 1999. - Wet houdende instemming met het Protocol bij de 25 MARS 1999. - Loi portant assentiment au Protocole à l'Accord de
Overeenkomst tot instelling van samenwerking en een douane-unie tussen coopération et d'union douanière entre la Communauté économique
de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek San Marino naar européenne et la République de Saint-Marin à la suite de l'adhésion de
aanleiding van de toetreding van de Republiek Oostenrijk, de Republiek la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume
Finland en het Koninkrijk Zweden tot de Europese Unie, en met de de Suède à l'Union européenne, et à l'Acte final, faits à Bruxelles le
Slotakte, gedaan te Brussel op 30 oktober 1997 (1) (2) 30 octobre 1997 (1) (2)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Art. 2.Het Protocol bij de Overeenkomst tot instelling van

Art. 2.Le Protocole à l'Accord de coopération et d'union douanière

samenwerking en een douane-unie tussen de Europese Economische entre la Communauté économique européenne et la République de
Gemeenschap en de Republiek San Marino naar aanleiding van de Saint-Marin à la suite de l'adhésion de la République d'Autriche, de
toetreding van de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het la République de Finlande et du Royaume de Suède à l'Union européenne,
Koninkrijk Zweden tot de Europese Unie, en de Slotakte, gedaan te
Brussel op 30 oktober 1997, zullen volkomen gevolg hebben. et à l'Acte final, faits à Bruxelles le 30 octobre 1997, sortiront
leur plein et entier effet.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 25 maart 1999. Donné à Bruxelles, le 25 mars 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
E. DERYCKE E. DERYCKE
Gezien en met `s Lands zegel gezegeld : Vu et scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
_______ _______
Nota's Notes
(1) Zitting 1998-1999. (1) Session 1998-1999.
Senaat. Sénat.
Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 20 november 1998, nr. Documents. - Projet de loi déposé le 20 novembre 1998, n° 1-1159/1. -
1-1159/1. - Verslag, nr. 1-1159/2. - Tekst aangenomen door de Commissie, nr. 1-1159/3 Rapport, n° 1-1159/2. - Texte adopté par la Commission, n° 1-1159/3.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van 11 februari 1999. Annales parlementaires. - Discussion et vote. Séance du 11 février
Kamer van volksvertegenwoordigers. 1999. Chambre des représentants.
Documenten. - Tekst overgezonden door de Senaat, nr. 49-1996/1. - Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 49-1996/1. - Texte
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale, n°
bekrachtiging voorgelegd, nr. 49-1996/2 49-1996/2.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van 25 februari 1999. Annales parlementaires. - Discussion et vote. Séance du 25 février 1999.
(2) Zie Decreet van de Vlaamse Gemeenschap/het Vlaams Gewest van 2 (2) Voir aussi le Décret de la Communauté française du 12 juillet 2001
februari 2001 (Belgisch Staatsblad van 14 maart 2001), Decreet van de (Moniteur belge du 20 juillet 2001), le Décret de la Communauté
Franse Gemeenschap van 12 juli 2001 (Belgisch Staatsblad van 20 juli flamande/la Région flamande du 2 février 2001 (Moniteur belge du 14
2001), Decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 14 december 1998 mars 2001), le Décret de la Communauté germanophone du 14 décembre
(Belgisch Staatsblad van 13 april 1999), Decreet van het Waalse Gewest 1998 (Moniteur belge du 13 avril 1999), le Décret de la Région
van 14 december 2000 (Belgisch Staatsblad van 18 en 19 januari 2001), wallonne du 14 décembre 2000 (Moniteur belge du 18 et 19 janvier
Ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 22 april 1999 2001), l'Ordonnance de la Région Bruxelles-Capitale du 22 avril 1999
(Belgisch Staatsblad van 22 oktober 1999). (Moniteur belge du 22 octobre 1999).
PROTOCOL BIJ DE OVEREENKOMST TOT INSTELLING VAN SAMENWERKING EN EEN PROTOCOLE A L'ACCORD DE COOPERATION ET D'UNION DOUANIERE ENTRE LA
DOUANE-UNIE TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN DE REPUBLIEK COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE ET LA REPUBLIQUE DE SAINT-MARIN A LA
SAN MARINO NAAR AANLEIDING VAN DE TOETREDING VAN DE REPUBLIEK SUITE DE L'ADHESION DE LA REPUBLIQUE D'AUTRICHE, DE LA REPUBLIQUE DE
OOSTENRIJK, DE REPUBLIEK FINLAND EN HET KONINKRIJK ZWEDEN TOT DE FINLANDE ET DU ROYAUME DE SUEDE A L'UNION EUROPEENNE
EUROPESE UNIE
ZIJNE MAJESTEIT DE KONING DER BELGEN, SA MAJESTE LE ROI DES BELGES,
HARE MAJESTEIT DE KONINGIN VAN DENEMARKEN, SA MAJESTE LA REINE DE DANEMARK,
DE PRESIDENT VAN DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND, LE PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE FEDERALE D'ALLEMAGNE,
DE PRESIDENT VAN DE HELLEENSE REPUBLIEK, LE PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE HELLENIQUE,
ZIJNE MAJESTEIT DE KONING VAN SPANJE, SA MAJESTE LE ROI D'ESPAGNE,
DE PRESIDENT VAN DE FRANSE REPUBLIEK, LE PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE FRANÇAISE,
DE PRESIDENT VAN IERLAND, LE PRESIDENT DE L'IRLANDE,
DE PRESIDENT VAN DE ITALIAANSE REPUBLIEK, LE PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE ITALIENNE,
ZIJNE KONINKLIJKE HOOGHEID DE GROOTHERTOG VAN LUXEMBURG, SON ALTESSE ROYALE LE GRAND-DUC DE LUXEMBOURG,
HARE MAJESTEIT DE KONINGIN DER NEDERLANDEN, SA MAJESTE LA REINE DES PAYS-BAS,
DE FEDERALE PRESIDENT VAN DE REPUBLIEK OOSTENRIJK, LE PRESIDENT FEDERAL DE LA REPUBLIQUE D'AUTRICHE,
DE PRESIDENT VAN DE PORTUGESE REPUBLIEK, LE PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE PORTUGAISE,
DE PRESIDENT VAN DE REPUBLIEK FINLAND, LE PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE DE FINLANDE,
DE REGERING VAN HET KONINKRIJK ZWEDEN, LE GOUVERNEMENT DU ROYAUME DE SUEDE,
HARE MAJESTEIT DE KONINGIN VAN HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNIE EN NOORD-IERLAND, wier staten partij zijn bij het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, enerzijds, en DE REGERING VAN DE REPUBLIEK SAN MARINO, anderzijds, GELET OP de op 16 december 1991 te Brussel ondertekende Overeenkomst tot instelling van samenwerking en een douane-unie tussen de Europese SA MAJESTE LA REINE DU ROYAUME-UNI DE GRANDE-BRETAGNE ET D'IRLANDE DU NORD, dont les Etats sont parties contractantes au traité instituant la Communauté européenne, et LE CONSEIL DE L'UNION EUROPEENNE d'une part, et, LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE DE SAINT-MARIN d'autre part, VU l'accord de coopération et d'union douanière entre la Communauté
Economische Gemeenschap en de Republiek San Marino, hierna « de économique européenne et la République de Saint-Marin signé à
Overeenkomst » genoemd, Bruxelles le 16 décembre 1991, ci-après dénommé « accord »
OVERWEGENDE dat de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het CONSIDERANT que la République d'Autriche, la République de Finlande et
Koninkrijk Zweden op 1 januari 1995 tot de Europese Unie zijn le Royaume de Suède ont adhéré à l'Union européenne le 1er janvier
toegetreden, 1995,
HEBBEN OVEREENSTEMMING BEREIKT OMTRENT HETGEEN VOLGT : SONT CONVENUS CE QUI SUIT :
ARTIKEL 1 ARTICLE 1er
De Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden La République d'Autriche, la République de Finlande et le Royaume de
worden partij bij de Overeenkomst. Suède deviennent parties contractantes à l'accord.
ARTIKEL 2 ARTICLE 2
De aan dit Protocol gehechte in de Finse en de Zweedse taal gestelde Les textes de l'accord, rédigés en finnois et en suédois, font foi
teksten van de Overeenkomst zijn gelijkelijk authentiek als de dans les mêmes conditions que le texte original et sont annexés au
oorspronkelijke teksten. présent protocole.
ARTIKEL 3 ARTICLE 3
Dit Protocol wordt door de overeenkomstsluitende partijen Le présent protocole est approuvé par les parties contractantes
overeenkomstig hun eigen procedures goedgekeurd. Het treedt in werking conformément à leurs propres procédures. Il entre en vigueur le
op de eerste dag van de maand volgende op de kennisgeving inzake de premier jour du premier mois suivant la notification par les parties
afwikkeling van die procedures door de overeenkomstsluitende partijen. contractantes de l'accomplissement de ces procédures.
ARTIKEL 4 ARTICLE 4
Dit Protocol is opgesteld in twee exemplaren in de Deense, de Duitse, Le présent protocole est rédigé en deux exemplaires en langues
de Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de allemande, anglaise, danoise, espagnole, finnoise, française, grecque,
Nederlandse, de Portugese, de Spaanse en de Zweedse taal, zijnde alle italienne, néerlandaise, portugaise et suédoise, chacun de ces textes
teksten gelijkelijk authentiek. faisant également foi.
SLOTAKTE ACTE FINAL
De gevolmachtigden van : Les plénipotentiaires
HET KONINKRIJK BELGIE, DU ROYAUME DE BELGIQUE,
HET KONINKRIJK DENEMARKEN, DU ROYAUME DE DANEMARK,
DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND, DE LA REPUBLIQUE FEDERALE D'ALLEMAGNE,
DE HELLEENSE REPUBLIEK, DE LA REPUBLIQUE HELLENIQUE,
HET KONINKRIJK SPANJE, DU ROYAUME D'ESPAGNE,
DE FRANSE REPUBLIEK, DE LA REPUBLIQUE FRANÇAISE,
IERLAND, DE L'IRLANDE,
DE ITALIAANSE REPUBLIEK, DE LA REPUBLIQUE ITALIENNE,
HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG, DU GRAND-DUCHE DE LUXEMBOURG,
HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN, DU ROYAUME DES PAYS-BAS,
DE REPUBLIEK OOSTENRIJK, DE LA REPUBLIQUE D'AUTRICHE,
DE PORTUGESE REPUBLIEK, DE LA REPUBLIQUE PORTUGAISE,
DE REPUBLIEK FINLAND, DE LA REPUBLIQUE DE FINLANDE,
HET KONINKRIJK ZWEDEN, DU ROYAUME DE SUEDE,
HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNIE EN NOORD-IERLAND, DU ROYAUME-UNI DE GRANDE-BRETAGNE ET D'IRLANDE DU NORD,
Verdragsluitende Partijen bij het Verdrag tot oprichting van de EUROPESE GEMEENSCHAP, parties contractantes au traité instituant la COMMUNAUTE EUROPEENNE,
hierna « lidstaten » te noemen, en van ci-après dénommés « Etats membres », et
DE EUROPESE GEMEENSCHAP, de la COMMUNAUTE EUROPEENNE,
enerzijds, d'une part,
en de gevolmachtigden van et le plénipotentiaire
DE REPUBLIEK SAN MARINO, de la REPUBLIQUE DE SAINT-MARIN,
hierna « San Marino » te noemen, ci-après dénommée « Saint-Marin »,
anderzijds, d'autre part,
bijeengekomen te Brussel, op 30 oktober 1997, voor de ondertekening réunis à Bruxelles, le 30 octobre 1997, pour la signature du protocole
van het Protocol bij de Overeenkomst tot instelling van samenwerking en een douane-unie tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek San Marino naar aanleiding van de toetreding van de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden tot de Europese Unie, hebben genoemd Protocol aangenomen. De gevolmachtigden van de lidstaten en van de Europese Gemeenschap en de gevolmachtigden van San Marino hebben de volgende gemeenschappelijke verklaring aangenomen, die aan deze Slotakte is gehecht. GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING De Raad van de Europese Unie en de vertegenwoordigers van de Regeringen der lidstaten, in het kader van de Raad bijeen, alsmede de Republiek San Marino wijzen erop dat de Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst met San Marino van 16 december 1991 is ondertekend vóór de laatste uitbreiding van de Europese Unie en dat derhalve moest worden onderhandeld over een aanpassingsprotocol om de à l'accord de coopération et d'union douanière entre la Communauté économique européenne et la République de Saint-Marin à la suite de l'adhésion de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède à l'Union européenne, ont adopté ledit protocole. Les plénipotentiaires des Etats membres et de la Communauté européenne et le plénipotentiaire de Saint-Marin ont adopté la déclaration commune annexée au présent Acte final. DECLARATION COMMUNE Le Conseil de l'Union européenne et les représentants des gouvernements des Etats membres réunis au sein du Conseil ainsi que la République de Saint-Marin notent que l'accord de coopération et d'union douanière entre la Communauté économique européenne et la République de Saint-Marin, du 16 décembre 1991, a été signé avant le dernier élargissement de l'Union européenne et que, par conséquent, il
overeenkomst tot de nieuwe lidstaten uit te breiden. Dit protocol werd était nécessaire de négocier un protocole d'adaptation, pour permettre
heden ondertekend. In afwachting van de inwerkingtreding van dat l'extension de l'accord aux nouveaux Etats membres, signé aujourd'hui.
protocol zullen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, alsmede de Republiek San Marino het voorlopig of definitief toepassen vanaf de eerste dag van de maand volgende op de dag waarop de Europese Gemeenschap en haar lidstaten enerzijds en de Republiek San Marino anderzijds elkaar in kennis hebben gesteld van de voltooiing van de noodzakelijke interne procedures. De Raad en de lidstaten zullen de nodige maatregelen treffen met het oog op een gelijktijdige inwerkingtreding van de Overeenkomst tot instelling van samenwerking en een douane-unie met San Marino. Gedaan te Brussel, de dertigste oktober negentienhonderd zevenennegentig. Protocol bij de Overeenkomst tot instelling van samenwerking en een Dans l'attente de l'entrée en vigueur de ce protocole, la Communauté européenne et ses Etats membres ainsi que la République de Saint-Marin l'appliqueront, à titre provisoire ou définitivement, à compter du premier jour du premier mois suivant la date à laquelle la Communauté européenne et ses Etats membres, d'une part, et la République de Saint-Marin, d'autre part, se seront mutuellement notifié l'achèvement des procédures internes nécessaires. Le Conseil et les Etats membres prendront les mesures nécessaires en vue d'assurer l'entrée en vigueur simultanée de l'accord de coopération et d'union douanière précité. Fait à Bruxelles, le trente octobre mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept. Protocole à l'Accord de coopération et d'union douanière entre la
douane-unie tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Communauté économique européenne et la République de Saint-Marin à la
San Marino naar aanleiding van de toetreding van de Republiek suite de l'adhésion de la République d'Autriche, de la République de
Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden tot de Finlande et du Royaume de Suède à l'Union européenne, et à l'Acte
Europese Unie, en met de Slotakte, gedaan te Brussel op 30 oktober 1997 final, faits à Bruxelles le 30 octobre 1997
LIJST MET DE GEBONDEN STATEN LISTE DES ETATS LIES
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Dit Protocol is op 1 april 2002 in werking getreden. Ce Protocole est entré en vigneur le 1er avril 2002.
^