← Terug naar "Wet betreffende de toepassing op de Belgen van zekere bepalingen van de Berner Conventie voor de bescherming van werken van letterkunde en kunst van 9 september 1886, aangevuld te Parijs op 4 mei 1896, herzien te Berlijn op 13 november 1908, aangevuld te Bern op 20 maart 1914, herzien te Rome op 2 juni 1928, te Brussel op 26 juni 1948, te Stockholm op 14 juli 1967 en te Parijs op 24 juli 1971, gedaan te Parijs op 24 juli 1971 en van het Internationaal Verdrag inzake de bescherming van uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en omroeporganisaties, gedaan te Rome op 26 oktober 1961 "
Wet betreffende de toepassing op de Belgen van zekere bepalingen van de Berner Conventie voor de bescherming van werken van letterkunde en kunst van 9 september 1886, aangevuld te Parijs op 4 mei 1896, herzien te Berlijn op 13 november 1908, aangevuld te Bern op 20 maart 1914, herzien te Rome op 2 juni 1928, te Brussel op 26 juni 1948, te Stockholm op 14 juli 1967 en te Parijs op 24 juli 1971, gedaan te Parijs op 24 juli 1971 en van het Internationaal Verdrag inzake de bescherming van uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en omroeporganisaties, gedaan te Rome op 26 oktober 1961 | Loi relative à l'application aux Belges de certaines dispositions de la Convention de Berne pour la protection des oeuvres littéraires et artistiques du 9 septembre 1886, complétée à Paris le 4 mai 1896, révisée à Berlin le 13 novembre 1908, complétée à Berne le 20 mars 1914 et révisée à Rome le 2 juin 1928, à Bruxelles le 26 juin 1948, à Stockholm le 14 juillet 1967 et à Paris le 24 juillet 1971, faite à Paris le 24 juillet 1971 et de la Convention internationale sur la protection des artistes interprètes ou exécutants, des producteurs de phonogrammes et des organismes de radiodiffusion, faite à Rome le 26 octobre 1961 |
---|---|
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA |
INTERNATIONALE SAMENWERKING | COOPERATION INTERNATIONALE |
25 MAART 1999. - Wet betreffende de toepassing op de Belgen van zekere | 25 MARS 1999. - Loi relative à l'application aux Belges de certaines |
bepalingen van de Berner Conventie voor de bescherming van werken van | dispositions de la Convention de Berne pour la protection des oeuvres |
letterkunde en kunst van 9 september 1886, aangevuld te Parijs op 4 | littéraires et artistiques du 9 septembre 1886, complétée à Paris le 4 |
mei 1896, herzien te Berlijn op 13 november 1908, aangevuld te Bern op | mai 1896, révisée à Berlin le 13 novembre 1908, complétée à Berne le |
20 maart 1914, herzien te Rome op 2 juni 1928, te Brussel op 26 juni | 20 mars 1914 et révisée à Rome le 2 juin 1928, à Bruxelles le 26 juin |
1948, te Stockholm op 14 juli 1967 en te Parijs op 24 juli 1971, | 1948, à Stockholm le 14 juillet 1967 et à Paris le 24 juillet 1971, |
gedaan te Parijs op 24 juli 1971 en van het Internationaal Verdrag | faite à Paris le 24 juillet 1971 et de la Convention internationale |
sur la protection des artistes interprètes ou exécutants, des | |
inzake de bescherming van uitvoerende kunstenaars, producenten van | producteurs de phonogrammes et des organismes de radiodiffusion, faite |
fonogrammen en omroeporganisaties, gedaan te Rome op 26 oktober 1961 (1) | à Rome le 26 octobre 1961 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui quit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 78 |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
van de Grondwet. | la Constitution. |
Art. 2.De Belgische auteurs mogen, tot eigen voordeel, in België de |
Art. 2.Les auteurs belges peuvent revendiquer l'application à leur |
toepassing eisen van de bepalingen van de Berner Conventie voor de | profit en Belgique des dispositions de la Convention de Berne pour la |
bescherming van werken van letterkunde en kunst van 9 september 1886, | protection des oeuvres littéraires et artistiques du 9 septembre 1886, |
aangevuld te Parijs op 4 mei 1896, herzien te Berlijn op 13 november | complétée à Paris le 4 mai 1896, révisée à Berlin le 13 novembre 1908, |
1908, aangevuld te Bern op 20 maart 1914, herzien te Rome op 2 juni | complétée à Berne le 20 mars 1914 et révisée à Rome le 2 juin 1928, à |
1928, te Brussel op 26 juni 1948, te Stockholm op 14 juli 1967 en te | Bruxelles le 26 juin 1948, à Stockholm le 14 juillet 1967 et à Paris |
Parijs op 24 juli 1971, gedaan te Parijs op 24 juli 1971, in al de | le 24 juillet 1971, faite à Paris le 24 juillet 1971, qui seraient |
plus favorables que la loi belge. | |
gevallen waar deze bepalingen gunstiger zijn dan de Belgische wet. | Les titulaires belges de droits voisins peuvent revendiquer |
De Belgische houders van naburige rechten mogen, tot eigen voordeel, | l'application à leur profit en Belgique des dispositions de la |
in België de toepassing eisen van de bepalingen van het Internationaal | Convention internationale sur la protection des artistes interprètes |
Verdrag inzake de bescherming van uitvoerende kunstenaars, producenten | ou exécutants, des producteurs de phonogrammes et des organismes de |
van fonogrammen en omroeporganisaties, gedaan te Rome op 26 oktober | radiodiffusion, faite à Rome le 26 octobre 1961, qui seraint plus |
1961, in al de gevallen waar deze bepalingen gunstiger zijn dan de | |
Belgische wet. | favorables que la loi belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 25 maart 1999. | Donné à Bruxelles, le 25 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
E. DE RYCKE | E. DERYCKE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1997-1998. | (1) Session 1997-1998. |
Kamer : | Chambre : |
Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 1 oktober 1998, nr. | |
49-1747/1. - Tekst aangenomen in vergadering en overgezonden aan de | Documents. - Projet de loi déposé le 1er octobre 1998, n° 49-1747/1. - |
Senaat, nr. 49-1747/2. | Texte adopté en séance et transmis au Sénat, n° 49-1747/2. |
Zitting 1998-1999. | Session 1998-1999. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 27 januari | Annales parlementaires. - Discussion, séance du 27 janvier 1999. - |
1999. - Stemming, vergadering van 28 januari 1999. | Vote, séance du 28 janvier 1999. |
Senaat : | Sénat : |
Documenten. - Ontwerp overgezonden door de Kamer, nr. 1-253/1. - | Documents. - Projet transmis par la Chambre, n° 1-253/1. - Projet non |
Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, nr. 1-1253/2. | évoqué par le Sénat, n° 1-1253/2. |