← Terug naar "Wet betreffende de aanteekening van beroep of van voorziening in cassatie van gevangenzittende of geïnterneerde personen. - Officieuze coördinatie in het Duits "
Wet betreffende de aanteekening van beroep of van voorziening in cassatie van gevangenzittende of geïnterneerde personen. - Officieuze coördinatie in het Duits | Loi relative aux déclarations d'appel ou de recours en cassation des personnes détenues ou internées. - Coordination officieuse en langue allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 25 JULI 1893. - Wet betreffende de aanteekening van beroep of van voorziening in cassatie van gevangenzittende of geïnterneerde personen. - Officieuze coördinatie in het Duits De hiernavolgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 25 JUILLET 1893. - Loi relative aux déclarations d'appel ou de recours en cassation des personnes détenues ou internées. - Coordination officieuse en langue allemande Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue |
de wet van 25 Juli 1893 betreffende de aanteekening van beroep of van | allemande de la loi du 25 juillet 1893 relative aux déclarations |
voorziening in cassatie van gevangenzittende of geïnterneerde personen | d'appel ou de recours en cassation des personnes détenues ou internées |
(Belgisch Staatsblad van 28 juli 1893), zoals ze werd gewijzigd bij | (Moniteur belge du 28 juillet 1893), telle qu'elle a été modifiée par |
het koninklijk besluit nr. 236 van 20 Januari 1936 tot vereenvoudiging | l'arrêté royal n° 236 du 20 janvier 1936 simplifiant certaines formes |
van sommige vormen van de strafvordering ten opzichte van de | |
gedetineerden (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1936). | de la procédure pénale à l'égard des détenus (Moniteur belge du 31 |
janvier 1936). | |
Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Centrale | Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le |
Dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. | Service central de traduction allemande à Malmedy. |
MINISTERIUM DER JUSTIZ | MINISTERIUM DER JUSTIZ |
25. JULI 1893 - Gesetz über die Berufungs- oder Kassationserklärungen | 25. JULI 1893 - Gesetz über die Berufungs- oder Kassationserklärungen |
von inhaftierten oder internierten Personen | von inhaftierten oder internierten Personen |
Artikel 1 - [In Zentralgefängnissen, Sicherungsanstalten, | Artikel 1 - [In Zentralgefängnissen, Sicherungsanstalten, |
Untersuchungshaftanstalten und in per Gesetz vom 9. April 1930 über | Untersuchungshaftanstalten und in per Gesetz vom 9. April 1930 über |
den Schutz der Gesellschaft vorgesehenen Einrichtungen, in | den Schutz der Gesellschaft vorgesehenen Einrichtungen, in |
Arbeitshäusern, Zufluchtsheimen und staatlichen | Arbeitshäusern, Zufluchtsheimen und staatlichen |
Wohlfahrtseinrichtungen geben die dort inhaftierten oder internierten | Wohlfahrtseinrichtungen geben die dort inhaftierten oder internierten |
Personen die Berufungs- oder Kassationserklärungen in Strafsachen bei | Personen die Berufungs- oder Kassationserklärungen in Strafsachen bei |
den Leitern dieser Einrichtungen oder bei ihren Beauftragten ab. Diese | den Leitern dieser Einrichtungen oder bei ihren Beauftragten ab. Diese |
Erklärungen haben dieselben Wirkungen wie die bei der Kanzlei | Erklärungen haben dieselben Wirkungen wie die bei der Kanzlei |
eingegangenen oder vom Greffier entgegengenommenen Erklärungen.] | eingegangenen oder vom Greffier entgegengenommenen Erklärungen.] |
Darüber wird in einem eigens dazu bestimmten Register Protokoll | Darüber wird in einem eigens dazu bestimmten Register Protokoll |
erstellt. | erstellt. |
Die Leiter setzen den Greffier des Gerichts oder des Gerichtshofes, | Die Leiter setzen den Greffier des Gerichts oder des Gerichtshofes, |
die die angefochtene Entscheidung erlassen haben, unverzüglich hiervon | die die angefochtene Entscheidung erlassen haben, unverzüglich hiervon |
in Kenntnis und übermitteln ihm binnen vierundzwanzig Stunden eine | in Kenntnis und übermitteln ihm binnen vierundzwanzig Stunden eine |
Ausfertigung des Protokolls. | Ausfertigung des Protokolls. |
[Art. 1 Abs. 1 ersetzt durch Art. 5 des K.E. Nr. 236 vom 20. Januar | [Art. 1 Abs. 1 ersetzt durch Art. 5 des K.E. Nr. 236 vom 20. Januar |
1936 (B.S. vom 31. Januar 1936)] | 1936 (B.S. vom 31. Januar 1936)] |
Art. 2 - Der Greffier überträgt unverzüglich die Mitteilung und das | Art. 2 - Der Greffier überträgt unverzüglich die Mitteilung und das |
Protokoll in das Register der Berufungen oder der | Protokoll in das Register der Berufungen oder der |
Kassationsbeschwerden. | Kassationsbeschwerden. |
Art. 3 - Die Leiter dürfen keine andere als die in Artikel 1 erwähnte | Art. 3 - Die Leiter dürfen keine andere als die in Artikel 1 erwähnte |
Ausfertigung der aufgrund dieses Artikels erstellten Protokolle | Ausfertigung der aufgrund dieses Artikels erstellten Protokolle |
ausstellen. | ausstellen. |
Art. 4 - Die in Ausführung von Artikel 1 geführten Register und die an | Art. 4 - Die in Ausführung von Artikel 1 geführten Register und die an |
die zuständigen Greffiers gerichteten Ausfertigungen der Berufungs- | die zuständigen Greffiers gerichteten Ausfertigungen der Berufungs- |
oder Kassationserklärungen unterliegen keiner Stempelsteuer. | oder Kassationserklärungen unterliegen keiner Stempelsteuer. |
Die gesetzliche Frist für die Registrierung der Erklärungen, die | Die gesetzliche Frist für die Registrierung der Erklärungen, die |
dieser Formalität unterliegen, setzt erst am Tag der aufgrund von | dieser Formalität unterliegen, setzt erst am Tag der aufgrund von |
Artikel 2 vorgenommenen Übertragung ein. | Artikel 2 vorgenommenen Übertragung ein. |