← Terug naar "Wet tot oprichting van Sciensano. - Duitse vertaling van uittreksels "
| Wet tot oprichting van Sciensano. - Duitse vertaling van uittreksels | Loi portant création de Sciensano. - Traduction allemande d'extraits |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 25 FEBRUARI 2018. - Wet tot oprichting van Sciensano. - Duitse | 25 FEVRIER 2018. - Loi portant création de Sciensano. - Traduction |
| vertaling van uittreksels | allemande d'extraits |
| De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 1, | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des |
| 63, 65 tot 68 en 74 tot 77 van de wet van 25 februari 2018 tot | articles 1, 63, 65 à 68 et 74 à 77 de la loi du 25 février 2018 |
| oprichting van Sciensano (Belgisch Staatsblad van 21 maart 2018). | portant création de Sciensano (Moniteur belge du 21 mars 2018). |
| Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
| NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
| 25. FEBRUAR 2018 - Gesetz zur Schaffung von Sciensano | 25. FEBRUAR 2018 - Gesetz zur Schaffung von Sciensano |
| PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
| Unser Gruß! | Unser Gruß! |
| Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
| sanktionieren es: | sanktionieren es: |
| TITEL 1 - Allgemeine Bestimmungen | TITEL 1 - Allgemeine Bestimmungen |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| (...) | (...) |
| TITEL 5 - Verschiedene Bestimmungen | TITEL 5 - Verschiedene Bestimmungen |
| KAPITEL 1 - Abänderungs- und Aufhebungsbestimmungen | KAPITEL 1 - Abänderungs- und Aufhebungsbestimmungen |
| Art. 63 - In Artikel 1 § 2 Absatz 1 des Gesetzes vom 24. Februar 1921 | Art. 63 - In Artikel 1 § 2 Absatz 1 des Gesetzes vom 24. Februar 1921 |
| über den Handel mit Giftstoffen, Schlafmitteln, Betäubungsmitteln, | über den Handel mit Giftstoffen, Schlafmitteln, Betäubungsmitteln, |
| psychotropen Stoffen, Desinfektions- oder antiseptischen Mitteln und | psychotropen Stoffen, Desinfektions- oder antiseptischen Mitteln und |
| mit Stoffen, die zur unerlaubten Herstellung von Betäubungsmitteln und | mit Stoffen, die zur unerlaubten Herstellung von Betäubungsmitteln und |
| psychotropen Stoffen verwendet werden können, eingefügt durch das | psychotropen Stoffen verwendet werden können, eingefügt durch das |
| Gesetz vom 7. Februar 2014, werden die Wörter "des Wissenschaftlichen | Gesetz vom 7. Februar 2014, werden die Wörter "des Wissenschaftlichen |
| Instituts für Volksgesundheit" durch die Wörter "von Sciensano" | Instituts für Volksgesundheit" durch die Wörter "von Sciensano" |
| ersetzt. | ersetzt. |
| (...) | (...) |
| Art. 65 - In Artikel 45 § 1 des Gesetzes vom 15. April 1994 über den | Art. 65 - In Artikel 45 § 1 des Gesetzes vom 15. April 1994 über den |
| Schutz der Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender | Schutz der Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender |
| Strahlungen und über die Föderalagentur für Nuklearkontrolle, | Strahlungen und über die Föderalagentur für Nuklearkontrolle, |
| abgeändert durch das Gesetz vom 12. Dezember 1997, werden die Wörter | abgeändert durch das Gesetz vom 12. Dezember 1997, werden die Wörter |
| "sowie die Mitglieder des wissenschaftlichen Personals des | "sowie die Mitglieder des wissenschaftlichen Personals des |
| Wissenschaftlichen Instituts für Volksgesundheit Louis Pasteur" durch | Wissenschaftlichen Instituts für Volksgesundheit Louis Pasteur" durch |
| die Wörter "sowie die Mitglieder des wissenschaftlichen Personals von | die Wörter "sowie die Mitglieder des wissenschaftlichen Personals von |
| Sciensano" ersetzt. | Sciensano" ersetzt. |
| Art. 66 - In Artikel 22 Nr. 20 des am 14. Juli 1994 koordinierten | Art. 66 - In Artikel 22 Nr. 20 des am 14. Juli 1994 koordinierten |
| Gesetzes über die Gesundheitspflege- und | Gesetzes über die Gesundheitspflege- und |
| Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt durch das Gesetz vom 10. | Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt durch das Gesetz vom 10. |
| April 2014, wird der Begriff "Wissenschaftliches Institut für | April 2014, wird der Begriff "Wissenschaftliches Institut für |
| Volksgesundheit - WIV-ISP" jeweils durch den Begriff "Sciensano" und | Volksgesundheit - WIV-ISP" jeweils durch den Begriff "Sciensano" und |
| werden die Wörter "jedes Mal wenn er ihm einen Auftrag anvertrauen | werden die Wörter "jedes Mal wenn er ihm einen Auftrag anvertrauen |
| möchte" durch die Wörter "jedes Mal wenn er Sciensano einen Auftrag | möchte" durch die Wörter "jedes Mal wenn er Sciensano einen Auftrag |
| anvertrauen möchte" ersetzt. | anvertrauen möchte" ersetzt. |
| Art. 67 - In Artikel 56 § 7 desselben Gesetzes, eingefügt durch das | Art. 67 - In Artikel 56 § 7 desselben Gesetzes, eingefügt durch das |
| Gesetz vom 19. Dezember 2008, werden die Wörter "das Wissenschaftliche | Gesetz vom 19. Dezember 2008, werden die Wörter "das Wissenschaftliche |
| Institut für Volksgesundheit" durch das Wort "Sciensano" ersetzt. | Institut für Volksgesundheit" durch das Wort "Sciensano" ersetzt. |
| Art. 68 - Artikel 67 § 3 desselben Gesetzes, eingefügt durch das | Art. 68 - Artikel 67 § 3 desselben Gesetzes, eingefügt durch das |
| Gesetz vom 10. Dezember 2009, wird wie folgt ersetzt: | Gesetz vom 10. Dezember 2009, wird wie folgt ersetzt: |
| " § 3 - Die in § 1 vorgesehenen Gebühren werden Sciensano zugewiesen | " § 3 - Die in § 1 vorgesehenen Gebühren werden Sciensano zugewiesen |
| zur Finanzierung der Aufgaben, die mit der externen Qualitätskontrolle | zur Finanzierung der Aufgaben, die mit der externen Qualitätskontrolle |
| der in Artikel 65 erwähnten Labore für pathologische Anatomie in | der in Artikel 65 erwähnten Labore für pathologische Anatomie in |
| Zusammenhang stehen." | Zusammenhang stehen." |
| (...) | (...) |
| Art. 74 - In Artikel 8 des Gesetzes vom 14. Juni 2002 über die | Art. 74 - In Artikel 8 des Gesetzes vom 14. Juni 2002 über die |
| Palliativpflege werden die Wörter "beim Wissenschaftlichen Institut | Palliativpflege werden die Wörter "beim Wissenschaftlichen Institut |
| für Volksgesundheit Louis Pasteur" durch die Wörter "bei Sciensano" | für Volksgesundheit Louis Pasteur" durch die Wörter "bei Sciensano" |
| ersetzt. | ersetzt. |
| Art. 75 - In Artikel 6 des Gesetzes vom 20. Juli 2006 über die | Art. 75 - In Artikel 6 des Gesetzes vom 20. Juli 2006 über die |
| Schaffung und die Arbeitsweise der Föderalagentur für Arzneimittel und | Schaffung und die Arbeitsweise der Föderalagentur für Arzneimittel und |
| Gesundheitsprodukte werden die Wörter "des Wissenschaftliches | Gesundheitsprodukte werden die Wörter "des Wissenschaftliches |
| Instituts für Volksgesundheit in jedem der anderen Direktionsräte | Instituts für Volksgesundheit in jedem der anderen Direktionsräte |
| und/oder Strategieräte, denen er nicht angehört, tagt" durch die | und/oder Strategieräte, denen er nicht angehört, tagt" durch die |
| Wörter "der Generaldirektor von Sciensano in jedem der anderen | Wörter "der Generaldirektor von Sciensano in jedem der anderen |
| Direktionsräte und/oder Strategieräte, denen sie nicht angehören, | Direktionsräte und/oder Strategieräte, denen sie nicht angehören, |
| tagen" ersetzt. | tagen" ersetzt. |
| Art. 76 - Der König wird ermächtigt, die Terminologie und die Verweise | Art. 76 - Der König wird ermächtigt, die Terminologie und die Verweise |
| in den geltenden Gesetzesbestimmungen mit den durch vorliegendes | in den geltenden Gesetzesbestimmungen mit den durch vorliegendes |
| Gesetz eingeführten Bestimmungen in Übereinstimmung zu bringen. | Gesetz eingeführten Bestimmungen in Übereinstimmung zu bringen. |
| KAPITEL 2 - Schlussbestimmungen | KAPITEL 2 - Schlussbestimmungen |
| Art. 77 - Die Artikel 2 bis 4, 6 bis 15, 19 bis 25, 28 bis 30 und 32 | Art. 77 - Die Artikel 2 bis 4, 6 bis 15, 19 bis 25, 28 bis 30 und 32 |
| bis 76 treten an einem vom König festgelegten Datum in Kraft. | bis 76 treten an einem vom König festgelegten Datum in Kraft. |
| Die Artikel 5, 16 bis 18, 26, 27 und 31 treten an einem vom König | Die Artikel 5, 16 bis 18, 26, 27 und 31 treten an einem vom König |
| festgelegten Datum in Kraft, wobei diese Bestimmungen nur nach | festgelegten Datum in Kraft, wobei diese Bestimmungen nur nach |
| Inkrafttreten der in Absatz 1 erwähnten Bestimmungen und nach | Inkrafttreten der in Absatz 1 erwähnten Bestimmungen und nach |
| endgültiger Bestimmung des Generaldirektors, wie vom zuständigen | endgültiger Bestimmung des Generaldirektors, wie vom zuständigen |
| Minister gebilligt, in Kraft treten können. | Minister gebilligt, in Kraft treten können. |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 25. Februar 2018 | Gegeben zu Brüssel, den 25. Februar 2018 |
| PHILIPPE | PHILIPPE |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Die Ministerin der Volksgesundheit | Die Ministerin der Volksgesundheit |
| M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
| Der Minister der Landwirtschaft | Der Minister der Landwirtschaft |
| D. DUCARME | D. DUCARME |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, |
| K. GEENS | K. GEENS |