Wet houdende instemming met het Protocol tot wijziging van het verdrag van 9 februari 1994 inzake de heffing van rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens, teneinde te voldoen aan Richtlijn 2006/38/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 mei 2006 tot wijziging van Richtlijn 1999/62/EG betreffende het in rekening brengen van het gebruik van bepaalde infrastructuurvoorzieningen aan zware vrachtvoertuigen en de introductie overeen te komen tussen de Regeringen van het Koninkrijk België, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk Zweden voor een papierloos vignetsysteem in hun gemeenschappelijk stelsel voor de heffing van het gebruiksrecht, gedaan te Brussel op 21 oktober 2010, en tot wijziging van de artikelen 3, 9, 10, 11 en 12 van de wet van 27 december 1994 tot goedkeuring van voormeld verdrag en tot invoering van een Eurovignet overeenkomstig Richtlijn 93/89/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 25 oktober 1993 (2) | Loi portant assentiment au Protocole modifiant l'accord du 9 février 1994 relatif à la perception d'un droit d'usage pour l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires lourds, aux fins de satisfaire à la Directive 2006/38/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 modifiant la Directive 1999/62/CE relative à la taxation des poids lourds pour l'utilisation de certaines infrastructures et de convenir, entre les Gouvernements du Royaume de Belgique, du Royaume du Danemark, de la République fédérale d'Allemagne, du grand-duché de Luxembourg, du Royaume des Pays-Bas et du Royaume de Suède, de l'introduction d'un système de « paperless vignette » dans leur système commun pour la perception du droit d'usage, fait à Bruxelles, le 21 octobre 2010, et modifiant les articles 3, 9, 10, 11 et 12 de la loi du 27 décembre 1994 portant assentiment de l'accord précité et instaurant une Eurovignette, conformément à la Directive 93/89/CEE du Conseil des Communautés européennes du 25 octobre 1993 (2) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
25 FEBRUARI 2013. - Wet houdende instemming met het Protocol tot | 25 FEVRIER 2013. - Loi portant assentiment au Protocole modifiant |
wijziging van het verdrag van 9 februari 1994 inzake de heffing van | l'accord du 9 février 1994 relatif à la perception d'un droit d'usage |
rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens, | pour l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires |
teneinde te voldoen aan Richtlijn 2006/38/EG van het Europees | lourds, aux fins de satisfaire à la Directive 2006/38/CE du Parlement |
Parlement en de Raad van 17 mei 2006 tot wijziging van Richtlijn | européen et du Conseil du 17 mai 2006 modifiant la Directive |
1999/62/EG betreffende het in rekening brengen van het gebruik van | 1999/62/CE relative à la taxation des poids lourds pour l'utilisation |
bepaalde infrastructuurvoorzieningen aan zware vrachtvoertuigen en de | de certaines infrastructures et de convenir, entre les Gouvernements |
introductie overeen te komen tussen de Regeringen van het Koninkrijk | du Royaume de Belgique, du Royaume du Danemark, de la République |
België, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, het | fédérale d'Allemagne, du grand-duché de Luxembourg, du Royaume des |
Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden en het | Pays-Bas et du Royaume de Suède, de l'introduction d'un système de « |
Koninkrijk Zweden voor een papierloos vignetsysteem in hun | |
gemeenschappelijk stelsel voor de heffing van het gebruiksrecht, | paperless vignette » dans leur système commun pour la perception du |
gedaan te Brussel op 21 oktober 2010, en tot wijziging van de | droit d'usage, fait à Bruxelles, le 21 octobre 2010, et modifiant les |
artikelen 3, 9, 10, 11 en 12 van de wet van 27 december 1994 tot | articles 3, 9, 10, 11 et 12 de la loi du 27 décembre 1994 portant |
goedkeuring van voormeld verdrag en tot invoering van een Eurovignet | assentiment de l'accord précité et instaurant une Eurovignette, |
overeenkomstig Richtlijn 93/89/EEG van de Raad van de Europese | conformément à la Directive 93/89/CEE du Conseil des Communautés |
Gemeenschappen van 25 oktober 1993 (1) (2) | européennes du 25 octobre 1993 (1) (2) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Instemming met het Protocol tot wijziging van het | CHAPITRE II. - Assentiment au Protocole modifiant l'accord du 9 |
verdrag van 9 februari 1994 inzake de heffing van rechten voor het | février 1994 relatif à la perception d'un droit d'usage pour |
gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens, teneinde te | l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires |
voldoen aan Richtlijn 2006/38/EG van het Europees Parlement en de Raad | lourds, aux fins de satisfaire à la Directive 2006/38/CE du Parlement |
van 17 mei 2006 tot wijziging van Richtlijn 1999/62/EG betreffende het | européen et du Conseil du 17 mai 2006 modifiant la Directive |
in rekening brengen van het gebruik van bepaalde | 1999/62/CE relative à la taxation des poids lourds pour l'utilisation |
infrastructuurvoorzieningen aan zware vrachtvoertuigen en de | de certaines infrastructures et de convenir, entre les gouvernements |
introductie overeen te komen tussen de regeringen van het Koninkrijk | du Royaume de Belgique, du Royaume du Danemark, de la République |
België, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, het | fédérale d'Allemagne, du grand-duché de Luxembourg, du Royaume des |
Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden en het | Pays-Bas et du Royaume de Suède, de l'introduction d'un système de « |
Koninkrijk Zweden voor een papierloos vignetsysteem in hun | |
gemeenschappelijk stelsel voor de heffing van het gebruiksrecht gedaan | paperless vignette » dans leur système commun pour la perception du |
te Brussel op 21 oktober 2010 | droit d'usage fait à Bruxelles le 21 octobre 2010 |
Art. 2.Het Protocol tot wijziging van het verdrag van 9 februari 1994 |
Art. 2.Le Protocole modifiant l'accord du 9 février 1994 relatif à la |
inzake de heffing van rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door | perception d'un droit d'usage pour l'utilisation de certaines routes |
zware vrachtwagens, teneinde te voldoen aan Richtlijn 2006/38/EG van | par des véhicules utilitaires lourds, aux fins de satisfaire à la |
het Europees Parlement en de Raad van 17 mei 2006 tot wijziging van | Directive 2006/38/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai |
Richtlijn 1999/62/EG betreffende het in rekening brengen van het | 2006 modifiant la Directive 1999/62/CE relative à la taxation des |
gebruik van bepaalde infrastructuurvoorzieningen aan zware | poids lourds pour l'utilisation de certaines infrastructures et de |
vrachtvoertuigen en de introductie overeen te komen tussen de | convenir, entre les gouvernements du Royaume de Belgique, du Royaume |
regeringen van het Koninkrijk België, het Koninkrijk Denemarken, de | du Danemark, de la République fédérale d'Allemagne, du grand-duché de |
Bondsrepubliek Duitsland, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk | Luxembourg, du Royaume des Pays-Bas et du Royaume de Suède, de |
der Nederlanden en het Koninkrijk Zweden voor een papierloos | l'introduction d'un système de « paperless vignette » dans leur |
vignetsysteem in hun gemeenschappelijk stelsel voor de heffing van het | système commun pour la perception du droit d'usage fait à Bruxelles le |
gebruiksrecht gedaan te Brussel op 21 oktober 2010, zal volkomen | 21 octobre 2010, sortira son plein et entier effet. |
gevolg hebben. HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van de wet van 27 december 1994 tot | CHAPITRE III. - Modifications de la loi du 27 décembre 1994 portant |
goedkeuring van het verdrag inzake de heffing van rechten voor het | assentiment à l'accord relatif à la perception d'un droit d'usage pour |
gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens, ondertekend te | l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires |
Brussel op 9 februari 1994 door de regeringen van het Koninkrijk | lourds, signé à Bruxelles le 9 février 1994, entre les gouvernements |
België, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, het | du Royaume de Belgique, du Royaume du Danemark, de la République |
Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden, en tot | fédérale d'Allemagne, du grand-duché de Luxembourg et du Royaume des |
invoering van een Eurovignet overeenkomstig Richtlijn 93/89/EEG van de | Pays-Bas et instaurant une Eurovignette, conformément à la Directive |
Raad van de Europese Gemeenschappen van 25 oktober 1993 | 93/89/CEE du Conseil des Communautés européennes du 25 octobre 1993 |
Art. 3.Artikel 9, laatste lid, van de wet van 27 december 1994 tot |
Art. 3.L'article 9, dernier alinéa, de la loi du 27 décembre 1994 |
goedkeuring van het verdrag inzake de heffing van rechten voor het | portant assentiment à l'accord relatif à la perception d'un droit |
gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens, ondertekend te | d'usage pour l'utilisation de certaines routes par des véhicules |
Brussel, op 9 februari 1994 door de regeringen van het Koninkrijk | utilitaires lourds, signé à Bruxelles, le 9 février 1994, entre les |
België, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, het | gouvernements du Royaume de Belgique, du Royaume du Danemark, de la |
Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden, en tot | République fédérale d'Allemagne, du grand-duché de Luxembourg et du |
invoering van een Eurovignet overeenkomstig Richtlijn 93/89/EEG van de | Royaume des Pays-Bas et instaurant une Eurovignette, conformément à la |
Raad van de Europese Gemeenschappen van 25 oktober 1993, gewijzigd bij | Directive 93/89/CEE du Conseil des Communautés européennes du 25 |
de wet van 10 juni 2001, wordt vervangen als volgt : | octobre 1993, modifié par la loi du 10 juin 2001, est remplacé par la |
« Op verzoek van de belastingplichtige wordt bij de betaling van het | disposition suivante : « A la demande du contribuable, un reçu est remis lors de |
eurovignet een bewijs van betaling uitgereikt. » | l'acquittement de l'eurovignette. » |
Art. 4.Artikel 10 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 10 de la même loi est abrogé. |
Art. 5.Artikel 11 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 11 de la même loi est abrogé. |
Art. 6.In artikel 12, § 1, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van |
Art. 6.A l'article 12, § 1er, de la même loi, modifié par la loi du |
10 april 1995 en de wet van 13 maart 2001, worden de volgende | 10 avril 1995 et la loi du 13 mars 2001, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden « tegen teruggave van het | 1° à l'alinéa 1er les mots « contre remise de l'attestation » sont |
certificaat » opgeheven; | abrogés; |
2° in het tweede lid worden de woorden « bij teruggave van het | 2° à l'alinéa 2 les mots « contre remise de l'attestation » sont |
certificaat » opgeheven. | abrogés. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 25 februari 2013. | Donné à Bruxelles, le 25 février 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Gezien en met 's Lands zegel gezegeld : | Vu et scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2011-2012. | (1) Session 2011-2012. |
Senaat. | Sénat. |
Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 17 juli 2012, nr. 5-1709/1. | Documents. - Projet de loi déposé le 17 juillet 2012, n° 5-1709/1. |
Zitting 2012-2013. | Session 2012-2013. |
Senaat. | Sénat. |
Documenten. - Verslag namens de commissie, nr. 5-1709/2. | Documents. - Rapport fait au nom de la commission, 5-1709/2. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van | Annales parlementaires. - Discussion et vote. Séance du 26 novembre |
26/11/2012. | 2012. |
Kamer van volksvertegenwoordiger. | Chambre des représentants. |
Documenten. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. 53-2526/1. - | Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 53-2526/1. - Texte |
Tekst verbeterd door de commissie, nr. 53-2526/2. - Verslag namens de | corrigé par la commission, n° 53-2526/2. - Rapport fait au nom de la |
commissie, nr. 53-2526/3. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering | commission, n° 53-2526/3. - Texte adopté en séance plénière et soumis |
en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 53-2526/4. | à la sanction royale, n° 53-2526/4. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking. Vergadering van 19 december | Annales parlementaires. - Discussion. Séance du 19 décembre 2012. - |
2012. - Stemming. - Vergadering van 20/12/2012. | Vote. - Séance du 20 décembre 2012. |
(2) Zie het decreet van het Vlaamse gewest van 9 december 2011 | (2) Voir le décret de la Région flamande du 9 décembre 2011 (Moniteur |
(Belgisch Staatsblad van 10 januari 2012), het decreet van het Waalse | belge du 10 janvier 2012), le décret de la Région wallonne du 10 |
Gewest van 10 oktober 2013 (Belgisch Staatsblad van 30 oktober 2013) | octobre 2013 (Moniteur belge du 30 octobre 2013) et l'ordonnance de la |
en de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest van 7 | Région de Bruxelles-Capitale du 7 novembre 2013 (Moniteur belge du 19 |
november 2013 (Belgisch Staatsblad van 19 november 2013). | novembre 2013). |
Protocol tot wijziging van het verdrag van 9 februari 1994 inzake de | Protocole modifiant l'accord du 9 février 1994 relatif à la perception |
heffing van rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door zware | d'un droit d'usage pour l'utilisation de certaines routes par des |
vrachtwagens, teneinde | véhicules utilitaires lourds aux fins |
1) te voldoen aan Richtlijn 2006/38/EG van het Europees Parlement en | 1) de satisfaire à la Directive 2006/38/CE du Parlement européen et du |
de Raad van 17 mei 2006 tot wijziging van Richtlijn 1999/62/EG | Conseil du 17 mai 2006 modifiant la Directive 1999/62/CE relative à la |
betreffende het in rekening brengen van het gebruik van bepaalde | taxation des poids lourds pour l'utilisation de certaines |
infrastructuurvoorzieningen aan zware vrachtvoertuigen | infrastructures |
en | et |
2) de introductie overeen te komen tussen de regeringen van het | 2) de convenir, entre les gouvernements du Royaume de Belgique, du |
Koninkrijk België, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek | Royaume du Danemark, de la République fédérale d'Allemagne, du |
Duitsland, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der | grand-duché de Luxembourg, du Royaume des Pays-Bas et du Royaume de |
Nederlanden en het Koninkrijk Zweden van een papierloos vignetsysteem | Suède, de l'introduction d'un système de « paperless vignette » dans |
in hun gemeenschappelijk stelsel voor de heffing van het gebruiksrecht | leur système commun pour la perception d'un droit d'usage |
De regeringen van het Koninkrijk België, het Koninkrijk Denemarken, de | Les gouvernements du Royaume de Belgique, du Royaume de Danemark, de |
Bondsrepubliek Duitsland, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk | la République fédérale d'Allemagne, du grand-duché de Luxembourg, du |
der Nederlanden en het Koninkrijk Zweden, | Royaume des Pays-Bas et du Royaume de Suède, |
Partijen bij het verdrag van 9 februari 1994 inzake de heffing van | Parties contractantes à l'accord du 9 février 1994 relatif à la |
perception d'un droit d'usage pour l'utilisation de certaines routes | |
rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens, | par des véhicules utilitaires lourds, tel que modifié par le protocole |
zoals gewijzigd bij het Protocol van 18 september 1997 inzake de | du 18 septembre 1997 relatif à l'adhésion du Royaume de Suède à |
toetreding van het Koninkrijk Zweden tot bovengenoemd verdrag en het | |
Protocol van 22 maart 2000 ter voldoening aan Richtlijn 1999/62/EG van | l'accord précité et le protocole du 22 mars 2000 en application de la |
het Europees Parlement en de Raad van de Europese Unie van 17 juni | Directive 1999/62/CE du parlement européen et du Conseil de l'Union |
1999 betreffende het in rekening brengen van het gebruik van bepaalde | européenne du 17 juin 1999 relative à la taxation des poids lourds |
infrastructuurvoorzieningen aan zware vrachtvoertuigen, hierna genoemd | pour l'utilisation de certaines infrastructures, dénommé ci-après « |
« het verdrag ». | l'accord »; |
Gelet op het aannemen van Richtlijn 2006/38/EG van het Europees | Vu l'adoption de la Directive 2006/38/CE du Parlement européen et du |
Parlement en de Raad van 17 mei 2006 tot wijziging van Richtlijn | Conseil du 17 mai 2006 modifiant la Directive 1999/62/CE relative à la |
1999/62/EG betreffende het in rekening brengen van het gebruik van | taxation des poids lourds pour l'utilisation de certaines |
bepaalde infrastructuurvoorzieningen aan zware vrachtvoertuigen, hierna genoemd « de richtlijn »; | infrastructures, dénommée ci-après « la directive »; |
Gezien de kennisgevingen van bekrachtiging ingediend langs | Considérant les notifications de ratification introduites par voie |
diplomatieke weg bij de Europese Commissie door de regeringen van | diplomatique auprès de la commission européenne par les gouvernements |
België, Denemarken, Luxemburg, Nederland en Zweden, respectievelijk op | de la Belgique, du Danemark, du Luxembourg, des Pays-Bas et de la |
10 maart 2004, 25 augustus 2003, 14 november 2003, 28 april 2003 en 12 | Suède, respectivement en date du 10 mars 2004, 25 août 2003, 14 |
november 2003, betreffende de verdeelsleutel van de inkomsten uit het | novembre 2003, 28 avril 2003 et 12 novembre 2003, relatives à la clé |
gebruiksrecht, overeenkomstig dit verdrag; | |
Gezien de overeenstemming tussen de regeringen van België, Denemarken, | de répartition du produit d'usage, conformément au présent accord; |
Luxemburg, Nederland en Zweden op 31 oktober 2007 om de administratie | Considérant l'accord conclu le 31 octobre 2007 entre les gouvernements |
de la Belgique, du Danemark, du Luxembourg, des Pays-Bas et de la | |
van hun gemeenschappelijk stelsel voor het in rekening brengen van het | Suède d'adapter l'administration de leur système commun relatif à la |
gebruik van bepaalde infrastructuurvoorzieningen aan zware | taxation des poids lourds pour l'utilisation de certaines |
vrachtvoertuigen aan te passen aan een papierloos vignetsysteem; | infrastructures à un système de « paperless vignette »; |
Zijn het volgende overeengekomen : | Sont convenus de ce qui suit : |
Artikel 1 | Article 1er |
In de aanhef van het verdrag wordt de eerste verwijzing aangevuld als | Dans le préambule de l'accord le premier référant est complété comme |
volgt : | suit : |
« zoals laatst gewijzigd bij Richtlijn 2006/38/EG van het Europees | « telle que modifiée en dernier lieu par la Directive 2006/38CE du |
Parlement en de Raad van 17 mei 2006, ». | parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006, ». |
Artikel 2 | Article 2 |
In artikel 2 van hetzelfde verdrag worden de volgende wijzigingen | A l'article 2 du même accord sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1. Paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1. Le paragraphe 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« 1° De begripsbepalingen van artikel 2, punten a), c), e) en f) van | « 1° Les notions définies à l'article 2, points a), c), e), et f) de |
Richtlijn 1999/62/EG van het Europese Parlement en de Raad van de | la Directive 1999/62/CE du Parlement européen et du Conseil de l'Union |
Europese Unie van 17 juni 1999 betreffende het in rekening brengen van | européenne du 17 juin 1999 relative à la taxation des poids lourds |
het gebruik van bepaalde infrastructuurvoorzieningen aan zware | |
vrachtvoertuigen, zoals gewijzigd bij Richtlijn 2006/38/EG van het | pour l'utilisation de certaines infrastructures, telle que modifiée |
Europees Parlement en de Raad van 17 mei 2006, zijn van toepassing op | par la Directive 2006/38/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 |
dit verdrag. ». | mai 2006, s'appliquent au présent accord. ». |
2. Paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : | 2. Le paragraphe 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« 2° Overigens wordt voor de toepassing van dit verdrag verstaan onder : | « 2° Par ailleurs, aux fins du présent accord, on entend par : |
« grondgebied van de verdragsluitende partijen » : het onderscheiden | « territoire des parties contractantes » : respectivement le |
Europese grondgebied van het Koninkrijk België, van het Koninkrijk | territoire européen du Royaume de Belgique, du Royaume du Danemark, du |
Denemarken, van het Groothertogdom Luxemburg, van het Koninkrijk der | grand-duché de Luxembourg, du Royaume des Pays-Bas et du Royaume de |
Nederlanden en van het Koninkrijk Zweden; | Suède; |
« voertuig » : een motorvoertuig of een samenstel van voertuigen | « véhicule » : un véhicule à moteur ou un ensemble de véhicules |
bedoeld of uitsluitend gebruikt voor het vervoer over de weg van | articulés prévu ou exclusivement utilisé pour le transport par route |
goederen en waarvan het maximaal toegestaan totaalgewicht minstens 12 | de marchandises et d'un poids total en charge autorisé d'au moins 12 |
ton bedraagt, overeenkomstig artikel 2, punt d) en artikel 7, tweede | tonnes, conformément à l'article 2, point d), et à l'article 7, |
lid, punt a) van de richtlijn, zoals gewijzigd bij Richtlijn | paragraphe 2, point a), de la directive, tels que modifiés par la |
2006/38/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 mei 2006. ». | Directive 2006/38/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006. ». |
Artikel 3 | Article 3 |
In artikel 3 van hetzelfde verdrag worden de volgende wijzigingen | A l'article 3 du même accord sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1. Paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1. Le paragraphe 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« 1° Overeenkomstig de bepalingen van dit verdrag heffen de | « 1° Conformément aux dispositions du présent accord, les parties |
verdragsluitende partijen, vanaf 1 januari 1995, een gemeenschappelijk | contractantes perçoivent, à partir du 1er janvier 1995, un droit |
gebruiksrecht voor het gebruik van het trans-Europees wegennet door | d'usage commun pour l'utilisation du réseau routier transeuropéen par |
voertuigen in de zin van artikel 2, punt (d), van de richtlijn maar | les véhicules définis à l'article 2, point d), de la directive mais |
met een maximaal toegestaan totaalgewicht van minstens 12 ton, | ayant un poids total en charge autorisé d'au moins 12 tonnes, |
overeenkomstig artikel 7, tweede lid, punt (a), van diezelfde | conformément à l'article 7, paragraphe 2, point a), de la même |
richtlijn. » | directive. » |
2. In paragraaf 2 worden de woorden « artikel 7, tweede lid, onder b), | 2. Au paragraphe 2, les mots « article 7, paragraphe 2, point b), i) » |
i) » vervangen door de woorden « artikel 7, eerste lid ». | sont remplacés par les mots « article 7, paragraphe 1er ». |
3. Paragraaf 3 wordt opgeheven. | 3. Le paragraphe 3 est abrogé. |
Artikel 4 | Article 4 |
In artikel 8 van hetzelfde verdrag wordt paragraaf 5 opgeheven. | A l'article 8 du même accord le paragraphe 5 est abrogé. |
Artikel 5 | Article 5 |
Artikel 9 van hetzelfde verdrag wordt vervangen als volgt : | L'article 9 du même accord est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 9 | « Article 9 |
Betaling van het gebruiksrecht | Paiement du droit d'usage |
1° Om een compleet systeem voor het in rekening brengen van het | 1) Afin de mettre en oeuvre un système complet relatif à la taxation |
gebruik van bepaalde infrastructuurvoorzieningen aan zware | des poids lourds pour l'utilisation de certaines infrastructures, une |
vrachtvoertuigen te voeren, wordt een centrale elektronische database | base de données électroniques centrale est créée. |
in het leven geroepen. De verdragsluitende partijen dragen er zorg voor dat de centrale | Les parties contractantes s'assurent que la base de données centrale |
database wordt voorzien van de relevante informatie wanneer betalingen | contient les informations pertinentes lors de la perception des |
van het gebruiksrecht worden ontvangen. | paiements des droits d'usage. |
2° De centrale database wordt met betrekking tot iedere betaling van | 2) La base de données centrale contient, pour chaque paiement du droit |
het gebruiksrecht voorzien van de volgende informatie : | d'usage, les informations suivantes : |
1. plaats, datum en tijdstip van de boeking, | 1. lieu, date et heure de l'enregistrement, |
2. geldigheidsduur, | 2. période de validité, |
3. aantal assen en Euroklasse van het voertuig, | 3. nombre d'essieux et classe Euro du véhicule, |
4. bedrag van het gebruiksrecht in Euro's, Deense of Zweedse Kronen, | 4. montant du droit d'usage en Euros, Couronnes danoises ou suédoises, |
5. kentekennummer en nationaliteit van het voertuig. | 5. numéro d'immatriculation et nationalité du véhicule. |
Tegelijk met de betaling van het gebruiksrecht voorziet het systeem in | Simultanément au paiement du droit d'usage, le système délivre un |
een bewijs van betaling. » | reçu. » |
Artikel 6 | Article 6 |
In artikel 10 van hetzelfde verdrag worden de volgende wijzigingen | A l'article 10 du même accord sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1. Paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1. Le paragraphe 1er est remplacé comme suit : |
« 1° De verdragsluitende partijen voorzien in een terugbetaling van | « Les parties contractantes prévoient le remboursement du droit |
het gebruiksrecht wanneer de aanvraag tot terugbetaling is ingediend | d'usage lorsque la demande de remboursement est introduite avant |
vóór het einde van de periode waarvoor het recht is voldaan. » | l'expiration de la période de validité pour laquelle le droit est |
2. De eerste volzin van de tweede paragraaf wordt opgeheven. | acquitté. » 2. La première phrase du paragraphe 2 est abrogée. |
Artikel 7 | Article 7 |
Artikel 12 van hetzelfde verdrag wordt vervangen als volgt : | L'article 12 du même accord est remplacé par la disposition suivante : |
« De verdragsluitende partijen verzekeren dat niet-nakoming van de | « Les parties contractantes s'assurent que le non respect de |
verplichting tot het betalen van het gebruiksrecht wordt gestraft. » | l'obligation d'acquitter le droit d'usage soit sanctionné. » |
Artikel 8 | Article 8 |
Artikel 13, paragraaf 3, derde lid, van hetzelfde verdrag wordt | L'article 13, paragraphe 3, alinéa 3, du même accord est remplacé par |
vervangen als volgt : | la disposition suivante : |
« De aldus vastgestelde inkomsten uit het gebruiksrecht worden als | « Le produit du droit d'usage ainsi déterminé est réparti de la façon |
volgt onder de verdragsluitende partijen verdeeld : | suivante entre les parties contractantes : |
Het Koninkrijk België ontvangt 39,92 % van deze inkomsten; | - Le Royaume de Belgique obtient 39,92 % de ce produit; |
Het Koninkrijk Denemarken ontvangt 12,29 % van deze inkomsten; | - Le Royaume du Danemark obtient 12,29 % de ce produit; |
- Het Groothertogdom Luxemburg ontvangt 3,14 % van deze inkomsten; | - Le grand-duché de Luxembourg obtient 3,14 % de ce produit; |
- Het Koninkrijk der Nederlanden ontvangt 27,63 % van deze inkomsten; | - Le Royaume des Pays-Bas obtient 27,63 % de ce produit; |
- Het Koninkrijk Zweden ontvangt 17,2 % van deze inkomsten. » | - Le Royaume de Suède obtient 17,02 % de ce produit. » |
Artikel 9 | Article 9 |
Vanwege het afzien van heffing van het gebruiksrecht door de | En raison de la renonciation au prélèvement du droit d'usage par la |
Bondsrepubliek Duitsland onder artikel 17 van het verdrag, zal de | République fédérale d'Allemagne en vertu de l'article 17 de l'accord, |
Federale regering van de Bondsrepubliek Duitsland geen regelingen met | le gouvernement de la République fédérale d'Allemagne ne signera |
betrekking tot heffing van gebruiksrecht ondertekenen. | aucune disposition relative au prélèvement du droit d'usage. |
Artikel 10 | Article 10 |
Dit Protocol treedt in werking op de eerste dag van de maand na de | Le présent Protocole entre en vigueur le premier jour du mois suivant |
laatste datum waarop de respectieve regeringen de Commissie van de | la dernière date à laquelle les gouvernements respectifs ont notifié |
Europese Unie langs diplomatieke weg schriftelijk hebben meegedeeld | par écrit à la Commission européenne par voie diplomatique que les |
dat aan de in hun respectieve staten geldende grondwettelijke | exigences constitutionnelles nécessaires à son entrée en vigueur dans |
vereisten voor inwerkingtreding is voldaan. | leurs Etats respectifs sont remplies. |
De Depositaris informeert de regeringen van alle verdragsluitende | Le dépositaire transmet aux gouvernements de toutes les parties |
partijen over de in het eerste lid bedoelde mededelingen en deelt hun | contractantes à l'accord les notifications visées au paragraphe 1er |
de datum van de inwerkingtreding van dit Protocol mee. | ainsi que la date d'entrée en vigueur du présent Protocole. |
Gedaan te Brussel, op 21 oktober 2010 in de Deense, de Duitse, de Franse, de Nederlandse en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek, in één oorspronkelijk exemplaar, dat wordt nedergelegd en bewaard in het archief van de Europese Commissie; de Commissie doet elke verdragsluitende partij een gewaarmerkte kopie toekomen. Lijst van de gebonden Staten Staten/Organisaties Datum authentificatie | Fait à Bruxelles, le 21 octobre 2010 en langue danoise, allemande, française, néerlandaise et suédoise, chaque texte faisant également foi, dans un original déposé dans les archives de la Commission européenne; celle-ci transmet à chaque partie contractante une copie certifiée conforme. Liste des Etats liés Etats/Organisations Date authentification |
Type | Type |
instemming | de consentement |
Datum | Date |
instemming | de consentement |
Datum interne inwerkingtreding | Entrée en vigueur locale |
BELGIE | ALLEMAGNE |
21/10/2010 | 21/10/2010 |
Kennisgeving | Notification |
22/01/2014 | 12/12/2012 |
DENEMARKEN | BELGIQUE |
21/10/2010 | 21/10/2010 |
Kennisgeving | Notification |
27/01/2011 | 22/01/2014 |
DUITSLAND | DANEMARK |
21/10/2010 | 21/10/2010 |
Kennisgeving | Notification |
12/12/2012 | 27/01/2011 |
LUXEMBURG | LUXEMBOURG |
21/10/2010 | 21/10/2010 |
Onbepaald | Indéterminé |
NEDERLAND | PAYS-BAS |
21/10/2010 Kennisgeving 29/03/2011 ZWEDEN 21/10/2010 Kennisgeving | 21/10/2010 Notification 29/03/2011 SUEDE 21/10/2010 Notification |
08/05/2013 | 08/05/2013 |