Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 25/12/2024
← Terug naar "Wet tot omzetting van de amendementen van 2022 op het MLC-Verdrag "
Wet tot omzetting van de amendementen van 2022 op het MLC-Verdrag Loi transposant les amendements de 2022 à la Convention MLC
25 DECEMBER 2024. - Wet tot omzetting van de amendementen van 2022 op het MLC-Verdrag (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

25 DECEMBRE 2024. - Loi transposant les amendements de 2022 à la Convention MLC (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
74 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de

la Constitution.

Art. 2.In artikel 65 van de wet van 3 juni 2007 houdende diverse

Art. 2.Dans l'article 65 de la loi du 3 juin 2007 portant des

arbeidsbepalingen, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 20 mei 2021, wordt het tweede lid vervangen als volgt: "In het geval een zeevarende overlijdt tijdens een reis draagt de reder eveneens de kosten voor de repatriëring van het lichaam of de assen van de zeevarende, overeenkomstig de wensen van de zeevarende of diens nabestaanden, al naargelang het geval. Indien een zeevarende overlijdt tijdens een reis aan boord van een schip dat onder vreemde vlag vaart dat zich in Belgische wateren bevindt of indien het overlijden plaatsvindt op volle zee en het schip vervolgens binnenkomt in Belgische territoriale wateren, zal de Belgische Staat de repatriëring van het lichaam of de assen van de zeevarende faciliteren overeenkomstig de wensen van de zeevarende of diens naaste verwanten, al naargelang het geval." dispositions diverses relatives au travail, modifié en dernier lieu par la loi du 20 mai 2021, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit: "Lorsqu'un marin décède au cours du voyage, l'armateur prend également à sa charge les frais de rapatriement du corps ou des cendres du marin décédé, conformément aux souhaits du marin ou de ses parents les plus proches, selon le cas. Lorsqu'un marin décède au cours du voyage à bord d'un navire battant pavillon étranger se trouvant dans les eaux belges ou si le décès survient en haute mer et le navire entre ensuite les eaux territoriales belges, l'Etat belge facilitera le rapatriement du corps ou des cendres du marin, conformément au souhait du marin ou de ses parents les plus proches, selon le cas."

Art. 3.In artikel 61/1 van de wet van 13 juni 2014 tot uitvoering en

Art. 3.A l'article 61/1 de la loi du 13 juin 2014 d'exécution et de

controle van de toepassing van het Verdrag betreffende maritieme contrôle de l'application de la Convention du travail maritime 2006,
arbeid 2006, ingevoegd bij de wet van 6 maart 2017, worden de volgende inséré par la loi du 6 mars 2017, les modifications suivantes sont
wijzigingen aangebracht: apportées:
1° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt: 1° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit:
" § 4. De Belgische Staat faciliteert de onmiddellijke repatriëring " § 4. L'Etat belge facilite le prompt rapatriement des marins, y
van zeevarenden, met inbegrip wanneer ze als verlaten worden beschouwd compris lorsqu'ils sont considérés comme ayant été abandonnés au sens
in de zin van artikel 68/1, § 5 van de wet van 3 juni 2007 houdende de l'article 68/1, § 5, de la loi du 3 juin 2007 portant des
diverse arbeidsbepalingen of standaard A2.5.2, paragraaf 2 van het dispositions diverses relatives au travail ou du paragraphe 2 de la
MLC-Verdrag, die werken aan boord van schepen die onder Belgische vlag norme A2.5.2 de la Convention MLC, qui servent sur des navires battant
varen, alsook hun vervanging aan boord."; pavillon belge ainsi que leur remplacement à bord.";
2° artikel 61/1 wordt aangevuld met een paragraaf 6, luidende: 2° l'article 61/1 est complété par un paragraphe 6 rédigé comme suit:
" § 6. De Scheepvaartcontrole kan het aanmonsteren van zeevarenden die " § 6. Le Contrôle de la navigation peut refuser l'engagement de
op een schip worden ingezet ter vervanging van zeevarenden die werden marins à bord d'un navire pour remplacer ceux qui ont été abandonnés
verlaten op een schip dat onder Belgische vlag vaart, weigeren indien sur un navire battant pavillon belge s'il n'y a pas de garanties
er niet voldoende garanties zijn dat deze zeevarenden zullen worden suffisantes que ces marins seront traités conformément aux
behandeld overeenkomstig de bepalingen van het MLC-Verdrag." dispositions de la Convention MLC."

Art. 4.In artikel 63/1 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 6

Art. 4.A l'article 63/1 de la même loi, inséré par la loi du 6 mars

maart 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 2017, les modifications suivantes sont apportées:
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit:
" § 1. Als in de repatriëring van de zeevarenden niet wordt voorzien " § 1er. Si le rapatriement des marins n'est pas assuré par
door de reder, de verstrekker van de financiële zekerheid
overeenkomstig het MLC-Verdrag, de vlagstaat van het schip of het land l'armateur, le prestataire de la garantie financière conformément à la
waarvan de zeevarenden de nationaliteit dragen, draagt de Belgische Convention MLC, l'Etat du pavillon du navire ou l'Etat dont les marins
Staat de kosten van repatriëring indien het schip zich in een sont ressortissants, l'Etat belge prend en charge les frais de
Belgische haven bevindt. De Belgische Staat draagt eveneens de kosten rapatriement si le navire se trouve dans un port belge. L'Etat belge
van de repatriëring van Belgische zeevarenden indien de reder, de prend également en charge les frais de rapatriement des marins belges
verstrekker van de financiële zekerheid overeenkomstig het si l'armateur, le prestataire de la garantie financière conformément à
MLC-Verdrag, de vlagstaat van het schip of het land waaruit de la Convention MLC, l'Etat du pavillon du navire ou l'Etat à partir du
zeevarenden moeten worden gerepatrieerd niet voorzien in de territoire duquel le marin doit être rapatrié ne prévoient pas le
repatriëring."; rapatriement.";
2° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt: 2° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit:
" § 4. De Belgische Staat faciliteert de onmiddellijke repatriëring " § 4. L'Etat belge facilite le prompt rapatriement des marins, y
van zeevarenden, met inbegrip wanneer ze als verlaten worden beschouwd compris lorsqu'ils sont considérés comme ayant été abandonnés au sens
in de zin van artikel 68/1, § 5 van de wet van 3 juni 2007 houdende de l'article 68/1, § 5, de la loi du 3 juin 2007 portant des
diverse arbeidsbepalingen of norm A2.5.2, paragraaf 2 van het dispositions diverses relatives au travail ou du paragraphe 2 de la
MLC-Verdrag, die werken aan boord van schepen die een Belgische haven norme A2.5.2 de la Convention MLC, qui servent sur des navires faisant
aandoen of door de Belgische territoriale wateren of binnenwateren escale dans les ports belges ou traversant les eaux belges
varen, alsook hun vervanging aan boord."; territoriales ou intérieures ainsi que leur remplacement à bord.";
3° artikel 63/1 wordt aangevuld met een paragraaf 6, luidende: 3° l'article 63/1 est complété par un paragraphe 6 rédigé comme suit:
" § 6. De Scheepvaartcontrole kan het aanmonsteren van zeevarenden die " § 6. Le Contrôle de la navigation peut refuser l'engagement de
op een schip worden ingezet ter vervanging van zeevarenden die werden marins à bord d'un navire pour remplacer ceux qui ont été abandonnés
verlaten op een schip in België weigeren indien er niet voldoende
garanties zijn dat deze zeevarenden zullen worden behandeld sur un navire en Belgique s'il n'y a pas de garanties suffisantes que
overeenkomstig de bepalingen van het MLC-Verdrag." ces marins seront traités conformément aux dispositions de la
Convention MLC."

Art. 5.In titel 4 van de wet van 13 juni 2014 tot uitvoering en

Art. 5.Dans le titre 4 de la loi du 13 juin 2014 d'exécution et de

controle van de toepassing van het Verdrag betreffende maritieme contrôle de l'application de la Convention du travail maritime 2006,
arbeid 2006, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 20 mei 2021, wordt modifié en dernier lieu par la loi du 20 mai 2021, il est inséré un
een hoofdstuk 3 ingevoegd, luidende "Toegang tot medische voorzieningen voor zeevarenden". chapitre 3 intitulé "Accès des marins à des installations médicales".

Art. 6.In hoofdstuk 3, ingevoegd bij artikel 5, wordt een artikel

Art. 6.Dans le chapitre 3, inséré par l'article 5, il est inséré un

63/2 ingevoegd luidende: article 63/2 rédigé comme suit:
"

Art. 63/2.Zeevarenden aan boord van schepen die zich in Belgische

"

Art. 63/2.Les marins à bord de navires se trouvant dans les eaux

wateren bevinden die onmiddellijke medische zorg nodig hebben, hebben belges, ayant besoin de soins médicaux immédiats, ont le droit de
het recht om onmiddellijk van boord te gaan en toegang te krijgen tot débarquer immédiatement et d'avoir accès à des installations médicales
medische voorzieningen aan wal voor het verstrekken van een passende à terre pour recevoir un traitement approprié.
behandeling. De reder draagt de kosten voor de medische voorzieningen en L'armateur assume les frais liés aux installations médicales et au
behandeling van de zeevarenden." traitement du ou des marins."

Art. 7.Artikel 2.2.5.14, § 1 van het Belgisch Scheepvaart-wetboek,

Art. 7.L'article 2.2.5.14, § 1er, du Code belge de la Navigation,

gewijzigd bij wet van 16 juni 2021, wordt aangevuld met een bepaling modifié par la loi du 16 juin 2021, est complété par un 6° rédigé
onder 6°, luidende: comme suit:
"6° de kosten gemaakt op basis van artikel 61/1 of artikel 63/1 van de "6° les frais exposés sur la base de l'article 61/1 ou de l'article
wet van 13 juni 2014 tot uitvoering en controle van de toepassing van 63/1 de la loi du 13 juin 2014 d'exécution et de contrôle de
het Verdrag betreffende maritieme arbeid 2006." l'application de la Convention du travail maritime 2006."

Art. 8.Artikel 2.2.6.1, 1° van hetzelfde wetboek, gewijzigd bij wet

van 16 juni 2021, wordt aangevuld met een bepaling onder t), luidende:

Art. 8.L'article 2.2.6.1, 1°, du même Code, modifié par la loi du 16

juin 2021, est complété par un t) rédigé comme suit:
"t) de kosten gemaakt op basis van artikel 61/1 of artikel 63/1 van de "t) les frais exposés sur la base de l'article 61/1 ou de l'article
wet van 13 juni 2014 tot uitvoering en controle van de toepassing van 63/1 de la loi du 13 juin 2014 d'exécution et de contrôle de
het Verdrag betreffende maritieme arbeid 2006;" l'application de la Convention du travail maritime 2006;"

Art. 9.Artikel 2.7.7.10 van hetzelfde wetboek waarvan de bestaande

Art. 9.L'article 2.7.7.10 du même Code, dont le texte actuel formera

tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met de paragrafen 2 tot le paragraphe 1er, est complété par les paragraphes 2 à 4 rédigés
4, luidende: comme suit:
" § 2. De reder rapporteert onverwijld elk overlijden van zeevarenden " § 2. L'armateur notifie immédiatement à l'OFEAN chaque décès de
die werkzaam zijn of zijn gecontracteerd of in enige hoedanigheid marin employé, engagé ou travaillant à quelque titre que ce soit à
werkzaamheden verrichten aan boord van een schip dat onder Belgische bord d'un navire battant pavillon belge.
vlag vaart aan FOSO.
Deze rapportering vermeldt: Cette notification mentionne:
1° de identificatiegegevens van de reder, en van de werkgever, indien 1° les données d'identification de l'armateur, et de l'employeur s'il
deze anders is dan de reder; est différent de l'armateur;
2° de identificatiegegevens van de overleden zeevarenden, namelijk 2° les données d'identification du marin décédé, à savoir les nom et
naam en voornaam (of voornamen), geboortedatum, geslacht, evenals de prénom(s), la date de naissance, le sexe, ainsi que la fonction et le
functie en de dienst van de zeevarende; service du marin;
3° de naam, de thuishaven en het IMO-nummer van het schip; 3° le nom, le port d'attache et le numéro OMI du navire;
4° het type schip en de brutotonnenmaat van het schip; 4° le type du navire et la jauge brute du navire;
5° de doodsoorzaak zoals bepaald in de overlijdensakte, in zoverre 5° la cause du décès telle qu'indiquée dans l'acte de décès, dans la
deze beschikbaar is; mesure où il est disponible;
6° alle andere relevante informatie en documenten. 6° tous autres informations et documents utiles.
De Koning bepaalt de nadere regels voor de rapportering vanwege de Le Roi détermine les modalités de la notification des armateurs à
reders aan FOSO. l'OFEAN.
§ 3. De FOSO onderzoekt alle overlijdens van zeevarenden zoals bedoeld § 3. L'OFEAN enquête sur tous les décès de marins tels que visés au
in paragraaf 2 van dit artikel. paragraphe 2 du présent article.
Indien er reeds een onderzoek heeft plaatsgevonden op basis van Si une enquête a déjà eu lieu sur la base de l'article 94bis de la loi
artikel 94bis van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de
van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, geldt dit als l'exécution de leur travail, elle équivaut à une enquête telle que
onderzoek zoals bedoeld in het eerste lid. visée à l'alinéa 1er.
§ 4. De FOSO rapporteert jaarlijks alle overlijdens aan de § 4. L'OFEAN rapporte chaque année tous les décès au Directeur général
Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau. du Bureau international du travail.
Deze rapportering bevat: Cette déclaration inclut:
1° de informatie over het type overlijden; 2° het type en de brutotonnenmaat van het schip; 3° de plaats van het schip op het moment van de feiten; 4° het geslacht, de leeftijd, de functie en de dienst van de zeevarende. Deze rapportering bevat geen enkel persoonsgegeven, noch de identificatiegegevens van het betrokken schip. De Koning bepaalt de nadere regels op basis waarvan FOSO deze overlijdens rapporteert aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau." 1° des informations sur le type du décès; 2° le type et la jauge brute du navire; 3° la position de navire au moments des faits; 4° le sexe, l'âge, la fonction et le service du marin. Cette déclaration ne peut contenir aucune donnée à caractère personnel, ni les données d'identification des navires concernés. Le Roi détermine les modalités selon lesquelles l'OFEAN déclare ces décès au Directeur général du Bureau international du travail."

Art. 10.Artikel 2.7.7.19 van hetzelfde wetboek wordt aangevuld met

Art. 10.L'article 2.7.7.19 du même Code, est complété par un

een paragraaf 3, luidende: paragraphe 3, rédigé comme suit:
" § 3. De gegevens zoals bedoeld in artikel 2.7.7.10, § 2 en § 3 " § 3. Les données visées à l'article 2.7.7.7.10, §§ 2 et 3 sont
worden verzameld, verwerkt en bewaard om FOSO in staat te stellen de collectées, traitées et conservées en vue de permettre à l'OFEAN de
onderzoeken uit te voeren zoals bedoeld in artikel 2.7.7.10, § 3 en de réaliser les enquêtes visées à l'article 2.7.7.10, § 3 et de fournir
au Directeur général du Bureau international du travail les données
gegevens bedoeld in artikel 2.7.7.10, § 4 te bezorgen met het oog op visées à l'article 2.7.7.10, § 4 en vue de leur publication dans un
de publicatie ervan in een mondiaal register. registre mondial.
De gegevens bedoeld in artikel 2.7.7.10, §§ 2 en 3 worden niet langer Les données visées à l'article 2.7.7.10, §§ 2 et 3 ne sont pas
bewaard dan de periode die strikt noodzakelijk is om de doeleinden conservées plus longtemps que la durée strictement nécessaire à la
vermeld in het eerste lid te verwezenlijken, zonder dat de periode réalisation des finalités telles que précisées à l'alinéa premier,
langer mag zijn dan 10 jaar. sans que le délai n'excède 10 ans.
De gegevens zijn enkel beschikbaar voor FOSO, het Directoraat-generaal Les données sont uniquement disponibles pour l'OFEAN, la Direction
Scheepvaart van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, de générale Navigation du Service public fédéral Mobilité et Transports,
Algemene Directie Toezicht op het welzijn op het werk en de Directie la Direction générale Contrôle du bien-être au travail et la direction
van de juridische studiën en de geschillen van de Algemene Directie des études juridiques et du contentieux de la direction générale Droit
Arbeidsrecht en juridische studiën van de Federale Overheidsdienst du travail et études juridiques du Service public fédéral Emploi,
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en IAO. Travail et Concertation sociale et l'OIT.
De verwerkingsverantwoordelijke is het Directoraat-Generaal Le responsable du traitement est la Direction générale Navigation du
Scheepvaart van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. Service public fédéral Mobilité et Transports.
De Koning kan de nadere regels van de gegevensverwerking bepalen. Le Roi peut déterminer les autres modalités du traitement de données.

Art. 11.Deze wet treedt in werking op 23 december 2024.

Art. 11.La présente loi entre en vigueur le 23 décembre 2024.

Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Brussel, 25 december 2024. Bruxelles, le 25 décembre 2024.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Noordzee, Le Ministre de la Mer du Nord,
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
_______ _______
Nota Note
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) (1) La Chambre des représentants (www.lachambre.be)
Stukken : 56-0389 Documents : 56-0389
Integraal verslag : 9 december 2024 Compte rendu intégral : 9 décembre 2024
^