Wet houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken | Loi portant des dispositions diverses en matière sociale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID, FEDERALE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE, SERVICE PUBLIC FEDERAL |
WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST | EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL |
FINANCIEN | FINANCES |
20 DECEMBER 2016. - Wet houdende diverse bepalingen inzake sociale | 20 DECEMBRE 2016. - Loi portant des dispositions diverses en matière |
zaken (1) | sociale (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtingen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 27 juni 1969 tot herziening | CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 27 juin 1969 révisant |
van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
zekerheid der arbeiders | travailleurs |
Afdeling 1. - Taken van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | Section 1re. - Missions de l'Office national de sécurité sociale |
Art. 2.Artikel 5/1 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
Art. 2.L'article 5/1 de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, |
zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij de wet van 10 juli 2016, wordt | inséré par la loi du 10 juillet 2016, est complété par un alinéa |
aangevuld met een lid, luidende : | rédigé comme suit : |
"In dat geval zijn zowel voor de bijdragen als voor de | "Dans ce cas, tant pour les cotisations que pour les majorations de |
bijdrageopslagen en de verwijlinteresten de wijzen van inning en van | cotisations et les intérêts de retard, les modes de perception et de |
invordering dezelfde als bij onderhavige wet vastgesteld.". | recouvrement doivent être les mêmes que ceux prévus dans la présente |
Art. 3.Artikel 5/2 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 10 juli |
loi.". Art. 3.L'article 5/2 de la même loi, inséré par la loi du 10 juillet |
2016, wordt aangevuld met een paragraaf, luidende : | 2016, est complété par un paragraphe rédigé comme suit : |
" § 4. Voor de toepassing van dit artikel zijn zowel voor de bijdragen | " § 4. Pour l'application du présent article, tant pour les |
als voor de bijdrageopslagen en de verwijlinteresten de wijzen van | cotisations que pour les majorations de cotisations et les intérêts de |
inning en van invordering dezelfde als bij onderhavige wet | retard, les modes de perception et de recouvrement doivent être les |
vastgesteld.". | mêmes que ceux prévus dans la présente loi.". |
Art. 4.Artikel 5/3 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 10 juli |
Art. 4.L'article 5/3 de la même loi, inséré par la loi du 10 juillet |
2016, wordt aangevuld met de woorden : ", volgens de regels die daar | 2016 est complété par les mots : ", suivant les règles qui y sont |
zijn vastgelegd". | précisées". |
Art. 5.De artikelen 8/3 tot 8/4 van dezelfde wet, ingevoegd bij de |
Art. 5.Les articles 8/3 à 8/4 de la même loi, insérés par la loi du |
wet van 10 juli 2016 tot toewijzing van nieuwe inningstaken aan en tot | 10 juillet 2016 portant affectation de nouvelles missions de |
integratie van sommige opdrachten en een deel van het personeel van de | perception et intégration de certaines missions et d'une partie du |
Dienst voor de Bijzondere Socialezekerheidsstelsels in de Rijksdienst | personnel de l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale à |
voor Sociale Zekerheid alsmede tot regeling van diverse | l'Office National de Sécurité Sociale et réglant certaines matières |
aangelegenheden met betrekking tot Famifed en de Federale | relatives à Famifed et au Service fédéral des Pensions, dont la date |
Pensioendienst, die in werking treden op 1 januari 2017, worden opgeheven. | d'entrée en vigueur est fixée au 1er janvier 2017, sont abrogés. |
Art. 6.In artikel 19 van dezelfde wet, hersteld bij de wet van 10 |
Art. 6.Dans l'article 19 de la même loi, rétabli par la loi du 10 |
juli 2016, worden de woorden "de in artikel 20 bedoelde" opgeheven. | juillet 2016, les mots "visés à l'article 20," sont abrogés. |
Art. 7.Artikel 20 van dezelfde wet, hersteld bij de wet van 10 juli |
Art. 7.L'article 20 de la même loi, rétabli par la loi du 10 juillet |
2016, wordt opgeheven. | 2016, est abrogé. |
Art. 8.Artikel 42, zesde lid, van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd |
Art. 8.L'article 42, alinéa 6, de la même loi, modifié en dernier |
bij de wet van 10 juli 2016 tot toewijzing van nieuwe inningstaken aan | lieu par la loi du 10 juillet 2016 portant affectation de nouvelles |
en tot integratie van sommige opdrachten en een deel van het personeel | missions de perception et intégration de certaines missions et d'une |
van de Dienst voor de Bijzondere Socialezekerheidsstelsels in de | partie du personnel de l'Office des régimes particuliers de sécurité |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid alsmede tot regeling van diverse | sociale à l'Office National de Sécurité Sociale et réglant certaines |
aangelegenheden met betrekking tot Famifed en de Federale | matières relatives à Famifed et au Service Fédéral des Pensions, dont |
Pensioendienst, dat in werking treedt op 1 januari 2017, wordt | la date d'entrée en vigueur est fixée au 1er janvier 2017, est |
vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
"De schuldvorderingen van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid met | |
betrekking tot de onrechtmatig uitgekeerde tegemoetkomingen bedoeld in | "Les créances de l'Office national de sécurité sociale concernant les |
artikel 8/2 verjaren na vijf jaar te rekenen vanaf de dag van de | interventions visées à l' article 8/2 versées indûment, se prescrivent |
betaling. De tegen de Rijksdienst ingestelde vorderingen tot betaling | par cinq ans prenant cours le jour du paiement. Les actions contre |
van bovenvermelde verschuldigde tegemoetkomingen verjaren na vijf jaar | l'Office en vue du paiement des interventions dues précitées se |
te rekenen vanaf de dag dat zij opeisbaar zijn.". | prescrivent par cinq ans prenant cours le jour de leur exigibilité.". |
Afdeling 2. - Verjaring | Section 2. - Prescription |
Art. 9.In artikel 42, zesde lid, 2°, van dezelfde wet, worden de |
Art. 9.Dans l'article 42, alinéa 6, 2°, de la même loi, les mots "à |
woorden "in artikel 30bis" telkens vervangen door de woorden "in de | l'article 30bis" sont chaque fois remplacés par les mots "aux articles |
artikelen 30bis en 30ter". | 30bis et 30ter". |
Afdeling 3. - Inwerkingtreding | Section 3. - Entrée en vigueur |
Art. 10.Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari 2017, met |
Art. 10.Le présent chapitre entre en vigueur le 1er janvier 2017, à |
uitzondering van artikel 2, dat uitwerking heeft met ingang van 1 | l'exception de l'article 2, qui produit ses effets le 1er janvier |
januari 2016. | 2016. |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 29 juni 1981 houdende de | CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 29 juin 1981 établissant les |
algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers | principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés |
Art. 11.In artikel 24 van de wet van 29 juni 1981 houdende de |
Art. 11.A l'article 24 de la loi du 29 juin 1981 établissant les |
algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, | principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, |
laatstelijk gewijzigd bij de wet van 10 juli 2016, wordt een paragraaf | modifié en dernier lieu par la loi du 10 juillet 2016, il est inséré |
2bis ingevoegd, luidende : | un paragraphe 2bis rédigé comme suit : |
" § 2bis. In afwijking van de bepalingen van § 1, wordt een gedeelte | " § 2bis. Par dérogation aux dispositions du § 1er, une partie des |
van de geglobaliseerde geldmiddelen, bedoeld in artikel 22, § 2, a), | moyens financiers globalisés, visés à l'article 22, § 2, a), est |
toegewezen aan de Federale Pensioendienst voor de financiering van de | affectée au Service fédéral des pensions pour le financement des |
pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden die aangesloten zijn | pensions des membres du personnel statutaires affiliés au fonds de |
bij het gesolidariseerd pensioenfonds van de provinciale en plaatselijke besturen. | pension solidarisé des administrations provinciales et locales. |
Dit bedrag van 47 000 000 euro op jaarbasis (basis 2015 = 100) wordt | Ce montant de 47 000 000 d'euros sur base annuelle (base 2015 = 100) |
jaarlijks aangepast aan de procentuele verandering van het gemiddelde | est adapté annuellement au taux de fluctuation de l'indice moyen des |
indexcijfer van de consumptieprijzen.". | prix à la consommation.". |
Art. 12.Artikel 74 van de wet van 25 april 2014 houdende diverse |
Art. 12.L'article 74 de la loi du 25 avril 2014 portant des |
bepalingen in sociale zekerheid wordt opgeheven. | dispositions diverses en matière de sécurité sociale est abrogé. |
Art. 13.Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari 2017. |
Art. 13.Le présent chapitre entre en vigueur le 1er janvier 2017. |
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van de wet van 30 maart 1994 houdende sociale | CHAPITRE 4. - Modification de la loi de 30 mars 1994 portant des |
bepalingen | dispositions sociales |
Art. 14.In de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen wordt |
Art. 14.Dans la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions |
een artikel 69bis ingevoegd, luidende : | sociales, il est inséré un article 69bis rédigé comme suit : |
"De Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken is belast met de | "Le Service public fédéral Intérieur est chargé du paiement aux |
betaling aan de door de minister van Binnenlandse Zaken aangewezen | autorités locales désignées par le ministre de l'Intérieur des |
plaatselijke besturen van de jaarlijkse of meerjaarlijkse toelagen als | |
bedoeld in artikel 69, 1° en 3°, eerste streepje, voor de | allocations annuelles ou pluriannuelles visées à l'article 69, 1° et |
verwezenlijking van een programma betreffende de maatschappelijke | 3°, premier tiret, pour la réalisation d'un programme relatif aux |
problemen inzake veiligheid en voor de verwezenlijking van | problèmes de société en matière de sécurité et pour la réalisation |
initiatieven inzake criminaliteitspreventie. | d'initiatives relatives à la prévention de la criminalité. |
De Federale Overheidsdienst Justitie is belast met de betaling van de | Le Service public fédéral Justice est chargé du paiement des |
jaarlijkse of meerjaarlijkse toelagen als bedoeld in artikel 69, 4°, | allocations annuelles ou pluriannuelles, visées à l'article 69, 4°, |
aan de door de minister van Binnenlandse Zaken en de minister van | aux autorités locales ou autres bénéficiaires visés à l'art. 69, |
Justitie aangewezen plaatselijke besturen of andere begunstigden als | alinéa 6 de la même loi, désignés par le ministre de l'Intérieur et |
bedoeld in artikel 69, zesde lid, van dezelfde wet. | par le ministre de la Justice. |
Deze toelagen worden ten laste van een specifiek begrotingsartikel | Ces allocations sont à charge d'un article budgétaire spécifique |
ingeschreven in de algemene uitgavenbegroting.". | inscrit au budget général des dépenses.". |
Art. 15.In de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen wordt |
Art. 15.Dans la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions |
artikel 69, eerste lid, 4°, vervangen als volgt : | sociales, l'article 69, alinéa 1er, 4°, est remplacé comme suit : |
"4° een toelage voor de uitvoering van een opdracht of een toelage | "4° une allocation pour l'exercice d'une mission ou une allocation |
voor personeelskosten, actiemiddelen voor bijkomende aanwervingen en | pour des frais de personnel, des moyens d'action pour des recrutements |
werkingskosten voor de begeleiding van een dienstverlening, een | supplémentaires et des frais de fonctionnement pour l'accompagnement |
werkstraf, een opleiding en de behandeling in het kader van een | d'un travail d'intérêt général, d'une peine de travail, d'une |
gerechtelijke maatregel, indien de lokale overheid daarvoor een | formation et pour le traitement dans le cadre d'une mesure judiciaire |
overeenkomst sluit met de minister bevoegd voor Justitie.". | lorsque l'autorité locale conclut à ce sujet une convention avec le |
ministre ayant la Justice dans ses attributions.". | |
HOOFDSTUK 5. - Wijziging van de wet van 24 oktober 2011 tot vrijwaring | CHAPITRE 5. - Modification de la loi du 24 octobre 2011 assurant un |
van een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde | financement pérenne des pensions des membres du personnel nommé à |
personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten | titre définitif des administrations provinciales et locales et des |
en van de lokale politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 | zones de police locale et modifiant la loi du 6 mai 2002 portant |
tot oprichting van het fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde | création du fonds des pensions de la police intégrée et portant des |
politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en | dispositions particulières en matière de sécurité sociale et contenant |
houdende diverse wijzigingsbepalingen | diverses dispositions modificatives |
Art. 16.In artikel 9 van de wet van 24 oktober 2011 tot vrijwaring |
Art. 16.A l'article 9 de la loi du 24 octobre 2011 assurant un |
van een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde | financement pérenne des pensions des membres du personnel nommé à |
personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten | titre définitif des administrations provinciales et locales et des |
en van de lokale politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 | zones de police locale et modifiant la loi du 6 mai 2002 portant |
tot oprichting van het fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde | création du fonds des pensions de la police intégrée et portant des |
politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en | dispositions particulières en matière de sécurité sociale et contenant |
houdende diverse wijzigingsbepalingen, laatstelijk gewijzigd bij de | diverses dispositions modificatives, modifié en dernier lieu par la |
wet van 6 juni 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | loi du 6 juin 2016, les modifications suivantes sont apportées : |
1° de bepaling onder 7) wordt vervangen als volgt : | 1° le 7) est remplacé par ce qui suit : |
"7) de bestuurskosten van de RSZ voor de inning van de bijdragen | "7) les frais d'administration de l'ONSS qui sont liés à la perception |
bedoeld in artikel 13, 1), streepjes 3 en 4, en de artikelen 16 tot | des cotisations visées à l'article 13, 1), tirets 3 et 4, et aux |
20;"; | articles 16 à 20;"; |
2° de bepaling onder 8) wordt vervangen als volgt : | 2° le 8) est remplacé par ce qui suit : |
"8) de bestuurskosten van de FPD voor het beheer van het | "8) les frais d'administration du SFP qui sont liés à la gestion du |
Gesolidariseerd pensioenfonds van de provinciale en plaatselijke | Fonds de pension solidarisé des administrations provinciales et |
besturen;". | locales.". |
Art. 17.In artikel 13, 1), van de wet van 24 oktober 2011 tot |
Art. 17.A l'article 13, 1), de la loi du 24 octobre 2011 assurant un |
vrijwaring van een duurzame financiering van de pensioenen van de | financement pérenne des pensions des membres du personnel nommé à |
vastbenoemde personeelsleden van de provinciale en plaatselijke | titre définitif des administrations provinciales et locales et des |
overheidsdiensten en van de lokale politiezones, tot wijziging van de | |
wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het fonds voor de pensioenen van | zones de police locale et modifiant la loi du 6 mai 2002 portant |
de geïntegreerde politie en houdende bijzondere bepalingen inzake | création du fonds des pensions de la police intégrée et portant des |
sociale zekerheid en houdende diverse wijzigingsbepalingen, | dispositions particulières en matière de sécurité sociale et contenant |
diverses dispositions modificatives, modifié en dernier lieu par la | |
laatstelijk gewijzigd bij de wet van 12 mei 2014, worden de volgende | loi du 12 mai 2014, les modifications suivantes sont apportées : |
wijzigingen aangebracht : | |
1° het eerste streepje wordt vervangen als volgt : | 1° le premier tiret est remplacé par ce qui suit : |
"- het bedrag gestort in uitvoering van artikel 24, § 2bis, van de wet | "- le montant versé en exécution de l'article 24, § 2bis de la loi du |
van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale | 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale |
zekerheid voor werknemers;"; | des travailleurs salariés;"; |
2° het tweede streepje wordt opgeheven.". | 2° le deuxième tiret est abrogé.". |
Art. 18.Artikel 27 van de wet van 24 oktober 2011 tot vrijwaring van |
Art. 18.L'article 27 de la loi du 24 octobre 2011 assurant un |
een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde | financement pérenne des pensions des membres du personnel nommé à |
personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten | titre définitif des administrations provinciales et locales et des |
en van de lokale politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 | zones de police locale et modifiant la loi du 6 mai 2002 portant |
tot oprichting van het fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde | création du fonds des pensions de la police intégrée et portant des |
politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en | dispositions particulières en matière de sécurité sociale et contenant |
houdende diverse wijzigingsbepalingen, wordt opgeheven. | diverses dispositions modificatives, est abrogé. |
Art. 19.Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari 2017. |
Art. 19.Le présent chapitre entre en vigueur le 1er janvier 2017. |
HOOFDSTUK 6. - Wijzigingen van de wet van 3 juli 1967 betreffende de | CHAPITRE 6. - Modifications de la loi du 3 juillet 1967 sur la |
preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor | prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du |
ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de | travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des |
overheidssector | maladies professionnelles dans le secteur public |
Art. 20.In artikel 1, 2° van de wet van 3 juli 1967 betreffende de |
Art. 20.Dans l'article 1er, 2° de la loi du 3 juillet 1967 sur la |
preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor | prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du |
travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des | |
ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de | maladies professionnelles dans le secteur public, modifié en dernier |
overheidssector, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 17 mei 2007, | lieu par la loi du 17 mai 2007, les mots ", les sociétés anonymes de |
worden de woorden "en de naamloze vennootschappen van publiek recht | |
"Brussels South Charleroi Airport Security", "Liège Airport Security" | droit public "Brussels South Charleroi Airport Security", "Liège |
en "le circuit de Spa-Francorchamps"" ingevoegd tussen de woorden | Airport Security" et "le circuit de Spa-Francorchamps,"" sont insérés |
"economische overheidsbedrijven" en de woorden ", enkel wat het | entre les mots "entreprises publiques économiques" et les mots |
personeel betreft". | "uniquement en ce qui concerne le personnel". |
Art. 21.In dezelfde wet, wordt een artikel 1/1 ingevoegd, luidende : |
Art. 21.Dans la même loi, il est inséré un article 1/1 rédigé comme suit : |
" Artikel 1/1.Deze wet is niet van toepassing op de personeelsleden |
" Article 1/1.La présente loi n'est pas applicable aux membres du |
van HR Rail, al dan niet ter beschikking gesteld aan de NMBS of | personnel de HR Rail, mis ou non à la disposition de la SNCB ou |
Infrabel, ongeacht of ze zich in een statutair verband met HR Rail | d'Infrabel, qu'ils soient dans un lien statutaire avec HR Rail ou |
bevinden of onder arbeidsovereenkomst aangeworven zijn.". | engagés par contrat de travail.". |
Art. 22.Artikel 20 heeft uitwerking met ingang van 1 april 2016. |
Art. 22.L'article 20 produit ses effets le 1er avril 2016. L'article |
Artikel 21 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. | 21 produit ses effets le 1er janvier 2014. |
HOOFDSTUK 7. - Wijziging van het koninklijk besluit van 5 november | CHAPITRE 7. - Modification de l'arrêté royal du 5 novembre 2002 |
2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, | instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de |
met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot | l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels | pensions |
Art. 23.In artikel 3, § 1, 2°, van het koninklijk besluit van 5 |
Art. 23.Dans l'article 3, § 1, 2°, de l'arrêté royal du 5 novembre |
november 2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van | 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application |
tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli | de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de |
1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van | la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des |
de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, gewijzigd bij de | |
besluiten van 27 maart 2003 en 3 juli 2005, wordt het woord "17," | pensions, modifié par les arrêtés des 27 mars 2003 et 3 juillet 2005, |
opgeheven. | le mot "17," est abrogé. |
Art. 24.Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari 2017. |
Art. 24.Le présent chapitre entre en vigueur le 1er janvier 2017. |
HOOFDSTUK 8. - Wijziging van de programmawet van 10 augustus 2015 | CHAPITRE 8. - Modification de la loi-programme du 10 août 2015 |
Art. 25.In de Franse tekst van artikel 5, 4°, van de programmawet van |
Art. 25.Dans l'article 5, 4°, de la loi-programme du 10 août 2015, |
10 augustus 2015, gewijzigd bij de wet van 16 november 2015, worden de | modifié par la loi du 16 novembre 2015, les mots "une reconnaissance" |
woorden "une reconnaissance" vervangen door de woorden "un agrément". | sont remplacés par les mots "un agrément". |
Art. 26.Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari 2017. |
Art. 26.Le présent chapitre entre en vigueur le 1er janvier 2017. |
HOOFDSTUK 9. - Overdracht van de opbrengst van de verkoop van een | CHAPITRE 9. - Transfert du produit de la vente d'un ensemble |
geheel van onroerende goederen door het Federaal agentschap voor de | immobilier par l'Agence fédérale pour les allocations familiales à |
kinderbijslag naar de RSZ Globaal Beheer | l'ONSS Gestion Globale |
Art. 27.Het Federaal agentschap voor de kinderbijslag draagt een |
Art. 27.L'Agence fédérale pour les allocations familiales transfère à |
bedrag van 501 124 EUR over aan de RSZ Globaal Beheer, zijnde de | l'ONSS Gestion globale un montant de 501 124 EUR, soit le produit net |
netto-opbrengst van de verkoop van het geheel van onroerende goederen | |
gelegen in 2000 Antwerpen, Van Eycklei 48-50 en 51 en Jacob | de la vente de l'ensemble immobilier sis à 2000 Anvers, Van Eycklei |
Jordaenstraat 16-18, eigendom van het Agentschap. | 48-50 et 51 et Jacob Jordaenstraat 16-18, propriété de l'Agence. |
Art. 28.Dit hoofdstuk treedt in werking op de dag van publicatie in |
Art. 28.Le présent chapitre entre en vigueur le jour de sa |
het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
HOOFDSTUK 1 0. - Wijziging van de wet van 15 januari 1990 houdende | CHAPITRE 1 0. - Modification de la loi du 15 janvier 1990 relative à |
oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale | l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la |
zekerheid | sécurité sociale |
Art. 29.In artikel 11bis, § 2, van de wet van 15 januari 1990 |
Art. 29.Dans l'article 11bis, § 2, de la loi du 15 janvier 1990 |
houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de | relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de |
sociale zekerheid, ingevoegd bij de wet van 8 april 2003, wordt tussen | la sécurité sociale, inséré par la loi du 8 avril 2003, un alinéa |
het eerste en het tweede lid, dat het derde lid wordt, een lid | rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2, qui devient |
ingevoegd, luidende : | l'alinéa 3 : |
"De Kruispuntbank kan daartoe, na machtiging van het sectoraal comité | "La Banque-carrefour peut à cet effet, après autorisation du comité |
van de sociale zekerheid en van de gezondheid, de nodige sociale | sectoriel de la sécurité sociale et de la santé, recueillir et |
gegevens van persoonlijke aard verzamelen en opslaan gedurende een | enregistrer les données sociales à caractère personnel nécessaires |
bepaalde periode en meedelen aan de toekennende instanties." | pendant une période déterminée et les communiquer aux instances |
Art. 30.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 april 2016. |
d'octroi." Art. 30.Le présent chapitre produit ses effets le 1er avril 2016. |
HOOFDSTUK 1 1. - Wijziging van de wetten betreffende de preventie van | CHAPITRE 1 1. - Modification des lois relatives à la prévention des |
beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten | maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de |
voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970 | celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970 |
Art. 31.In artikel 49 van de wetten betreffende de preventie van |
Art. 31.Dans l'article 49 des lois relatives à la prévention des |
beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten | maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de |
voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970, gewijzigd bij de | celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 30 maart 1978 en 10 juni 2001 en bij de | des 30 mars 1978 et 10 juin 2001 et par les lois des 9 juillet 2004 et |
wetten van 9 juli 2004 en 13 juli 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 13 juillet 2006, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het derde lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
"Voor de toepassing van het eerste lid dient artikel 34, eerste lid, | "Pour l'application de l'alinéa 1er, il convient de remplacer |
van hoofdstuk II, afdeling 4, van de wet van 10 april 1971 op de | l'article 34, alinéa 1er, du chapitre II, section 4, de la loi du 10 |
arbeidsongevallen vervangen te worden door de woorden : | avril 1971 sur les accidents du travail par la disposition suivante : |
"Onder basisloon wordt verstaan het loon waarop de werknemer, in de | "On entend par rémunération de base, la rémunération à laquelle le |
functie waarin hij is tewerkgesteld in de onderneming, recht heeft | travailleur a droit pour la période des quatre trimestres complets |
voor de periode van de vier volledige kwartalen die de aanvraag | précédant la demande, en raison de la fonction exercée dans |
voorafgaan"; de woorden "het ongeval" in artikel 36, § 2, eerste lid, | l'entreprise"; les mots "l'accident" figurant à l'article 36, § 2, |
van genoemde afdeling dienen vervangen te worden door de woorden "de | alinéa 1er de la section précitée doivent être remplacés par les mots |
aanvraag"; de woorden "het ongeval" in artikel 38 van genoemde | "la demande"; les mots "l'accident" figurant à l'article 38 de la |
section précitée doivent être remplacés par les mots "la maladie | |
afdeling dienen vervangen te worden door de woorden "de | professionnelle"; les mots "la date de l'accident" figurant à |
beroepsziekte"; de woorden "de datum van het ongeval" in artikel 39 | l'article 39 de la section précitée doivent être remplacés par les |
van genoemde afdeling dienen vervangen te worden door de woorden "de | |
begindatum van de vergoeding van de arbeidsongeschiktheid"."; | mots "la date du début de l'indemnisation de l'incapacité de |
2° het vierde en het vijfde lid worden opgeheven; | travail"."; 2° les alinéas 4 et 5 sont abrogés; |
3° een lid, dat het vierde lid wordt, wordt tussen het vijfde en het | 3° un alinéa, qui devient l'alinéa 4, rédigé comme suit est inséré |
zesde lid ingevoegd, luidende : | entre les alinéas 5 et 6 : |
"Wanneer een nieuwe periode van tijdelijke arbeidsongeschiktheid of | "Lorsqu'une nouvelle période d'incapacité de travail temporaire ou une |
een blijvende arbeidsongeschiktheid wordt erkend in het kader van een | incapacité de travail permanente est reconnue dans le cadre d'une |
ambtshalve herziening, is het basisloon het loon waarop de werknemer | révision d'office, la rémunération de base est la rémunération à |
recht had voor de periode van vier volledige kwartalen voorafgaand aan | laquelle le travailleur avait droit pour la période des quatre |
de datum van het medische onderzoek uitgevoerd in het kader van deze | trimestres complets précédant la date de l'examen médical pratiqué |
ambtshalve herziening."; | dans le cadre de cette révision d'office."; |
4° het zesde en het zevende lid worden vervangen door een lid, dat het | 4° les alinéas 6 et 7 sont remplacés par un alinéa, rédigé comme suit, |
vijfde lid wordt, luidende : | qui devient l'alinéa 5 : |
"Heeft de getroffene tijdens de periode van de vier volledige | "Si la victime, pendant la période des quatre trimestres complets |
kwartalen die de aanvraag voorafgaan geen beroepsactiviteit | précédant la demande, n'exerce plus d'activité professionnelle, le |
uitgeoefend, dan is het basisloon het loon waarop de werknemer recht | salaire de base est la rémunération à laquelle le travailleur a droit |
heeft voor de periode van de laatste vier volledige kwartalen | pour la période des quatre derniers trimestres complets au cours |
waarbinnen de getroffene een beroepsactiviteit heeft uitgeoefend, | desquels la victime a exercé une activité professionnelle, indexée |
geïndexeerd tot aan de begindatum van de vergoeding van de | jusqu'à la date de prise de cours de l'indemnisation de l'incapacité |
arbeidsongeschiktheid.". | de travail.". |
HOOFDSTUK 1 2. - Wijzigingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april | CHAPITRE 1 2. - Modifications de la loi du 10 avril 1971 sur les |
1971 | accidents du travail |
Art. 32.In artikel 24, vierde lid van de arbeidsongevallenwet van 10 |
Art. 32.Dans l'article 24, alinéa 4, de la loi du 10 avril 1971 sur |
april 1971, gewijzigd bij de wet van 13 juli 2006, worden de volgende | les accidents du travail, modifié par la loi du 13 juillet 2006, les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° de woorden "die minstens eenentwintig en een half jaar oud is" | 1° les mots "âgé d'au moins vingt et un ans et demi" sont remplacés |
par les mots "âgé d'au moins dix-neuf ans"; | |
worden vervangen door de woorden "die minstens negentien jaar is"; | 2° dans le texte néerlandais, les mots "gewaarborgd gemiddeld |
2° de woorden "gewaarborgd gemiddeld maandelijks minimumloon" worden | maandelijks minimumloon" sont remplacés par les mots "gewaarborgd |
vervangen door de woorden"gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen". | gemiddeld minimum maandinkomen". |
Art. 33.In artikel 24, vijfde lid van dezelfde wet, ingevoegd bij de |
Art. 33.Dans l'article 24, alinéa 5 de la même loi, inséré par la loi |
wet van 22 december 1989 en in artikel 27bis, vijfde lid van dezelfde | du 22 décembre 1989 et dans l'article 27bis, alinéa 5 de la même loi, |
wet, ingevoegd bij de wet van 13 juli 2006, worden de woorden | inséré par la loi du 13 juillet 2006, dans le texte néerlandais, les |
"gewaarborgd gemiddeld maandelijks minimumloon" vervangen door de | mots "gewaarborgd gemiddeld maandelijks minimumloon" sont remplacés |
woorden"gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen". | par les mots "gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen". |
HOOFDSTUK 1 3. - Wijzigingen van de programmawet van 27 december 2004 | CHAPITRE 1 3. - Modifications de la loi-programme du 27 décembre 2004 |
Art. 34.Artikel 334 van de programmawet van 27 december 2004, |
Art. 34.L'article 334 de la loi-programme du 27 décembre 2004, |
gewijzigd bij de wet van 22 december 2008, wordt vervangen als volgt : | modifié par la loi du 22 décembre 2008, est remplacé comme suit : |
"Elke som die aan een persoon moet worden teruggegeven of betaald door | "Toute somme à restituer ou à payer à une personne par le Service |
de Federale Overheidsdienst Financiën of door de Rijksdienst voor | public fédéral Finances ou par l'Office national de sécurité sociale, |
Sociale Zekerheid, kan zonder formaliteit en naar keuze van de | peut être affectée sans formalités et au choix du fonctionnaire |
bevoegde ambtenaar worden aangewend ter betaling van de door deze | compétent, au paiement des sommes dues par cette personne dont la |
persoon verschuldigde sommen waarvan de inning en de invordering, door | perception et le recouvrement sont assurés par le Service public |
of krachtens een bepaling met kracht van wet, worden verzekerd door de | fédéral Finances ou par l'Office national de sécurité sociale, par ou |
Federale Overheidsdienst Financiën of door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | en vertu d'une disposition ayant force de loi. |
De in het eerste lid bedoelde aanwending zonder formaliteit omvat elke | L'affectation sans formalités visée à l'alinéa 1er concerne toute |
terug te geven of te betalen som, ongeacht de aard : | somme, quelle qu'en soit la nature, à restituer ou à payer : |
1° hetzij in het kader van de toepassing van de belastingwetten die | 1° soit dans le cadre de l'application des lois d'impôts qui relèvent |
onder de bevoegdheid van de Federale Overheidsdienst Financiën vallen, | de la compétence du Service public fédéral Finances, ou des lois, |
of van wetten, al dan niet belastingwetten, waarbij de inning en de | d'impôts ou non, pour lesquelles la perception et le recouvrement sont |
invordering verzekerd worden door die Federale Overheidsdienst; | assurés par ce Service public fédéral; |
2° hetzij in het kader van de toepassing van wetten op de sociale zekerheid die onder de bevoegdheid vallen van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid of waarbij de inning en de invordering verzekerd worden door deze instelling; 3° hetzij krachtens de bepalingen van het burgerlijk recht met betrekking tot de onverschuldigde betaling; 4° hetzij krachtens een uitvoerbare rechterlijke beslissing uitgesproken in het kader van rechtsvorderingen die rechtstreeks of onrechtstreeks verband houden met de toepassing van de voorgaande wetten. De aanwending wordt beperkt tot het niet-betwiste gedeelte van de schuldvorderingen op deze persoon. Dit artikel blijft van toepassing in geval van beslag, overdracht, samenloop of een insolvabiliteitsprocedure." Art. 35.Dit hoofdstuk treedt in werking op de dag van publicatie in het Belgisch Staatsblad. |
2° soit dans le cadre de l'application des lois de sécurité sociale qui relèvent de la compétence de l'Office national de sécurité sociale ou pour lesquelles la perception et le recouvrement sont assurés par cette institution; 3° soit en vertu des dispositions du droit civil relatives à l'indu; 4° soit en vertu d'une décision judiciaire exécutoire rendue dans le cadre des actions en justice liées directement ou indirectement à l'application des lois précitées. L'affectation est limitée à la partie non contestée des créances à l'égard de cette personne. Le présent article reste applicable en cas de saisie, de cession, de situation de concours ou de procédure d'insolvabilité." Art. 35.Le présent chapitre entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. |
HOOFDSTUK 1 4. - Bekrachtiging van het koninklijk besluit van 13 | CHAPITRE 1 4. - Confirmation de l'arrêté royal du 13 décembre 2016 |
december 2016 tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 juni | modifiant l'arrêté royal du 10 juin 2001 établissant la notion |
2001 waarin, met toepassing van artikel 39 van de wet van 26 juli 1996 | |
tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | uniforme de "rémunération journalière moyenne" en application de |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, het uniform begrip | l'article 39 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la |
"gemiddeld dagloon" wordt vastgesteld en sommige wettelijke bepalingen | sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des |
in overeenstemming worden gebracht | pensions et harmonisant certaines dispositions légales |
Art. 36.Het koninklijk besluit van 13 december 2016 tot wijziging van |
Art. 36.L'arrêté royal du 13 décembre 2016 modifiant l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 10 juni 2001 waarin, met toepassing van | du 10 juin 2001 établissant la notion uniforme de "rémunération |
artikel 39 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de | journalière moyenne" en application de l'article 39 de la loi du 26 |
sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant |
wettelijke pensioenstelsels, het uniform begrip "gemiddeld dagloon" | la viabilité des régimes légaux des pensions et harmonisant certaines |
wordt vastgesteld en sommige wettelijke bepalingen in overeenstemming | |
worden gebracht, wordt bekrachtigd. | dispositions légales est confirmé. |
Art. 37.Dit hoofdstuk treedt in werking op 30 december 2016. |
Art. 37.Le présent chapitre entre en vigueur le 30 décembre 2016. |
HOOFDSTUK 1 5. - Wijziging van de wetten betreffende de jaarlijkse | CHAPITRE 1 5. - Modification des lois relatives aux vacances annuelles |
vakantie van de werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971 | des travailleurs salariés, coordonnées le 28 juin 1971 |
Art. 38.In de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de |
Art. 38.Dans les lois relatives aux vacances annuelles des |
werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, laatstelijk gewijzigd bij | travailleurs salariés, coordonnées le 28 juin 1971, modifiées en |
de wet van 16 november 2015, wordt een artikel 33bis ingevoegd, | dernier lieu par la loi du 16 novembre 2015, il est inséré un article |
luidende : | 33bis rédigé comme suit : |
"De Rijksdienst maakt de dossiers van de onwillige schuldenaars over | "L'Office national transmet les dossiers des débiteurs réticents à |
aan de administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën belast | l'administration du Service public fédéral Finances en charge de la |
met de inning en de invordering van de niet-fiscale schuldvorderingen, | perception et du recouvrement des créances non fiscales, en vue du |
met het oog op de invordering van onverschuldigd verrichte betalingen | recouvrement de paiements indus conformément aux articles 3 et |
overeenkomstig de artikelen 3 en volgende van de domaniale wet van 22 | suivants de la loi domaniale du 22 décembre 1949. |
december 1949. | |
Alle vervolgings- en gerechtskosten, de schadevergoedingen en de | Tous les frais de poursuite et de justice, indemnités et autres |
overige kosten waartoe de voornoemde administratie zou worden | charges auxquels l'administration précitée serait condamnée restent à |
veroordeeld, blijven ten laste van de Rijksdienst en kunnen door deze | charge de l'Office et peuvent être retenus, par cette administration, |
administratie van het ingevorderde bedrag worden afgehouden.". | sur le montant récupéré.". |
HOOFDSTUK 1 6. - Wijzigingen van de wet van 16 augustus 2016 met | CHAPITRE 1 6. - Modifications de la loi du 16 août 2016 portant fusion |
betrekking tot de fusie van het fonds voor arbeidsongevallen en het | du Fonds des accidents du travail et du Fonds des maladies |
fonds voor de beroepsziekten | professionnelles |
Art. 39.In artikel 5, § 2, van de wet van 16 augustus 2016 met |
Art. 39.Dans l'article 5, § 2, de la loi du 16 août 2016 portant |
betrekking tot de fusie van het fonds voor arbeidsongevallen en het | fusion du Fonds des accidents du travail et du Fonds des maladies |
fonds voor de beroepsziekten wordt het derde lid opgeheven. | professionnelles, l'alinéa 3 est abrogé. |
Art. 40.Artikel 5 van dezelfde wet wordt aangevuld met de paragrafen |
Art. 40.L'article 5 de la même loi est complété par les paragraphes |
5, 6 en 7, luidende : | 5, 6 et 7 rédigés comme suit : |
" § 5. Voor ieder beheerscomité bedoeld in § 1, 2° en 3°, wordt op | " § 5. Pour chacun des comités de gestion visés au § 1er, 2° et 3°, un |
voordracht van de voogdijminister een regeringscommissaris door de | commissaire du gouvernement est nommé par le Roi sur la proposition du |
Koning benoemd. | ministre de tutelle. |
Een van de regeringscommissarissen bedoeld in het vorige lid oefent | Un des commissaires du gouvernement visé à l'alinéa précédent exerce |
ook de functie uit van regeringscommissaris bij het algemeen | également la fonction de commissaire du gouvernement au comité général |
beheerscomité bedoeld in § 1, 1°. | de gestion visé au § 1er, 1°. |
§ 6. Voor het algemeen beheerscomité bedoeld in § 1, 1°, wordt op | § 6. Pour le comité général de gestion visé au § 1er, 1°, un |
voordracht van de minister tot wiens bevoegdheid de Begroting behoort, | commissaire du gouvernement du Budget est nommé par le Roi sur la |
een regeringscommissaris van Begroting benoemd door de Koning. | proposition du ministre qui a le Budget dans ses attributions. |
§ 7. De regeringscommissarissen van het beheerscomité bedoeld in § 1, | § 7. Les commissaires du gouvernement du comité de gestion visé au § 1er, |
1° zijn bevoegd voor het opmaken en het opvolgen van de begroting en | 1°, sont compétents pour l'élaboration et le suivi du budget et du |
de bestuursovereenkomst. Ze overleggen met de regeringscommissarissen | contrat d'administration. Ils se concertent avec les commissaires du |
van de andere beheercomités over de problemen die deze comités | gouvernement des autres comités de gestion pour les problèmes qui |
betreffen.". | concernent ces comités.". |
Art. 41.Artikel 21 van dezelfde wet wordt aangevuld met de paragrafen |
Art. 41.L'article 21 de la même loi est complété par les paragraphes |
3 en 4, luidende : | 3 et 4 rédigés comme suit : |
" § 3. De personen die op 31 december 2016 aangesteld zijn voor het | " § 3. Les personnes qui, au 31 décembre 2016, sont désignées pour |
uitoefenen van de functie van regeringscommissaris bij het | exercer la fonction de commissaire du gouvernement auprès du comité de |
beheerscomité van het fonds voor arbeidsongevallen en bij het | gestion du fonds des accidents du travail et du comité de gestion du |
beheerscomité van het fonds voor de beroepsziekten blijven hun functie | Fonds des maladies professionnelles continuent à exercer leur |
vanaf 1 januari 2017, respectievelijk bij het beheerscomité voor | fonction, à partir du 1er janvier 2017, respectivement auprès du |
arbeidsongevallen en bij het beheerscomité voor de beroepsziekten van | comité de gestion des accidents du travail et du comité de gestion des |
de Instelling, uitoefenen tot de aanstelling van de nieuwe | maladies professionnelles de l'Institution, jusqu'à la désignation de |
regeringscommissarissen door de Koning. | nouveaux commissaires du gouvernement par le Roi. |
De persoon aangesteld als regeringscommissaris bij het beheerscomité | La personne désignée comme commissaire du gouvernement au comité de |
van het fonds voor arbeidsongevallen oefent de functie van | gestion du Fonds des accidents du travail exerce également la fonction |
regeringscommissaris bij het algemeen beheerscomité uit. | de commissaire du gouvernement au comité général de gestion. |
§ 4. De persoon die op 31 december 2016 aangesteld is voor het | § 4. La personne qui, au 31 décembre 2016, est désignée pour exercer |
uitoefenen van de functie van regeringscommissaris van Begroting bij | la fonction de commissaire du gouvernement du Budget auprès du comité |
het beheerscomité van het fonds voor de beroepsziekten blijft zijn | de gestion du Fonds des maladies professionnelles continue à exercer |
functie vanaf 1 januari 2017, bij het algemeen beheerscomité bedoeld | sa fonction, à partir du 1er janvier 2017, auprès du comité général de |
in artikel 5, § 1, 1°, uitoefenen, tot de aanstelling van een nieuwe | gestion visé à l'article 5, § 1er,1°, jusqu'à la désignation d'un |
regeringscommissaris door de Koning.". | nouveau commissaire du gouvernement du Budget par le Roi.". |
Art. 42.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 5 september 2016. |
Art. 42.Le présent chapitre produit ses effets le 5 septembre 2016. |
HOOFDSTUK 1 7. - Wijziging van het Sociaal Strafwetboek | CHAPITRE 1 7. - Modification du Code pénal social |
Art. 43.Artikel 8 van het Sociaal Strafwetboek, vervangen door de wet |
Art. 43.L'article 8 du Code pénal social, remplacé par la loi du 1er |
van 1 juli 2016, wordt aangevuld met een lid, luidende : | juillet 2016, est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"In afwachting van de aanstelling van de gevolmachtigde leidend | "Dans l'attente de la désignation du fonctionnaire dirigeant |
mandataire visé aux alinéas précédents, le fonctionnaire dirigeant de | |
la direction générale Contrôle des lois sociales du service public | |
ambtenaar, beoogd in voorgaand lid, oefent de ambtenaar die op 31 | fédéral Emploi, Travail et Concertation social, au 31 décembre 2016, |
december 2016 de leiding over de algemene directie Toezicht op de | |
sociale wetten van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid Arbeid | |
en Sociaal Overleg heeft, deze functie verder uit tot 1 juli 2017.". | continue à exercer cette fonction jusqu'au 1 juillet 2017.". |
Art. 44.Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari 2017. |
Art. 44.Le présent chapitre entre en vigueur le 1er janvier 2017. |
HOOFDSTUK 1 8. - Wijzigingen van de wet van 16 november 2015 houdende | CHAPITRE 1 8. - Modifications de la loi du 16 novembre 2015 portant des |
diverse bepalingen inzake sociale zaken | dispositions diverses en matière sociale |
Art. 45.Artikel 48 van de wet van 16 november 2015 houdende diverse |
Art. 45.L'article 48 de la loi du 16 novembre 2015 portant des |
bepalingen inzake sociale zaken wordt vervangen als volgt : | dispositions diverses en matière sociale est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 48.Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari 2017, met |
" Art. 48.Le présent chapitre entre en vigueur le 1er janvier 2017 à |
uitzondering van artikel 47, 2), dat in werking treedt op 1 januari | l'exclusion de l'article 47, 2), qui entre en vigueur le 1er janvier |
2018. | 2018. |
De Koning kan voor artikel 47, 2), van dezelfde wet een datum van | Le Roi peut pour l'article 47, 2), fixer une date d'entrée en vigueur |
inwerkingtreding bepalen voorafgaand aan 1 januari 2018.". | antérieure au 1er janvier 2018.". |
Art. 46.Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari 2017. |
Art. 46.Le présent chapitre entre en vigueur le 1er janvier 2017. |
HOOFDSTUK 1 9. - Betaling en terugvordering van de toelagen bedoeld in | CHAPITRE 1 9. - Paiement et récupération des allocations visées à |
artikel 69 van de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen | l'article 69 de la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales |
Art. 47.Vanaf 1 januari 2017 wordt de bevoegdheid betalingen en |
Art. 47.A partir du 1er janvier 2017, la compétence en matière de |
terugvordering van de toelagen bedoeld in artikel 69 van de wet van 30 | paiement et de récupération des allocations visées à l'article 69 de |
maart 1994 houdende sociale bepalingen, die heden toevertrouwd is aan | la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales, qui est |
de DIBISS op grond van artikel 21 van de wet van 12 mei 2014 tot | actuellement confiée à l'ORPSS sur base de l'article 21 de la loi du |
oprichting van de Dienst voor de Bijzondere Socialezekerheidsstelsels, | 12 mai 2014 portant création de l'Office des régimes particuliers de |
die op 31 december 2016 ophoudt te bestaan, overgedragen, voor wat ieder zijn bevoegdheden betreft, naar de FOD Binnenlandse Zaken en FOD Justitie. Deze bevoegdheid betreft eveneens de betalingen en terugvordering van de rechten en vorderingen voorafgaand aan 2017. Het saldo van deze toelagen, ten laste van een specifiek begrotingsartikel ingeschreven in de begroting van de DIBISS, wordt op 31 december 2016 gestort aan de Schatkist. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt | sécurité sociale, dont l'existence cessera au 31 décembre 2016, est respectivement transférée pour les compétences qui les concernent au SPF Intérieur et SPF Justice. Cette compétence concerne également les paiements et récupérations des droits et créances antérieurs à 2017. Le solde de ces allocations à charge d'un article budgétaire spécifique inscrit au Budget de l'ORPSS est versé au Trésor au 31 décembre 2016. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 25 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 25 décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister Van Binnenlandse zaken, | Le Ministre des Affaires intérieures, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Minister van Sociale zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
D. BACQUELAINE | D. BACQUELAINE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
De Minister van Zelfstandigen, | Le Ministre des Indépendants, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
F. BELLOT | F. BELLOT |
Met `s Lands Zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2016-2017. | (1) Session 2016-2017. |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
Stukken 54/2210 | Documents 54 /2210 |