← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België, de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen, de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf, de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de wet van 21 december 2009 op het statuut van de betalingsinstellingen en van de instellingen voor elektronisch geld, de toegang tot het bedrijf van betalingsdienstaanbieder en tot de activiteit van uitgifte van elektronisch geld en de toegang tot betalingssystemen, de wet van 28 april 1999 houdende omzetting van Richtlijn 98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen en de wet van 15 december 2004 betreffende financiële zekerheden en houdende diverse fiscale bepalingen inzake zakelijkezekerheidsovereenkomsten en leningen met betrekking tot financiële instrumenten. - Duitse vertaling van uittreksels "
Wet tot wijziging van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België, de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen, de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf, de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de wet van 21 december 2009 op het statuut van de betalingsinstellingen en van de instellingen voor elektronisch geld, de toegang tot het bedrijf van betalingsdienstaanbieder en tot de activiteit van uitgifte van elektronisch geld en de toegang tot betalingssystemen, de wet van 28 april 1999 houdende omzetting van Richtlijn 98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen en de wet van 15 december 2004 betreffende financiële zekerheden en houdende diverse fiscale bepalingen inzake zakelijkezekerheidsovereenkomsten en leningen met betrekking tot financiële instrumenten. - Duitse vertaling van uittreksels | Loi modifiant la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque nationale de Belgique, la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit, la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance, la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des entreprises d'investissement, la loi du 21 décembre 2009 relative au statut des établissements de paiement et des établissements de monnaie électronique, à l'accès à l'activité de prestataire de services de paiement, à l'activité d'émission de monnaie électronique et à l'accès aux systèmes de paiement, la loi du 28 avril 1999 visant à transposer la Directive 98/26/CE du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres et la loi du 15 décembre 2004 relative aux suretés financières et portant des dispositions fiscales diverses en matière de conventions constitutives de sureté réelle et de prêts portant sur des instruments financiers. - Traduction allemande d'extraits |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
25 APRIL 2014. - Wet tot wijziging van de wet van 22 februari 1998 tot | 25 AVRIL 2014. - Loi modifiant la loi du 22 février 1998 fixant le |
vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van | statut organique de la Banque nationale de Belgique, la loi du 2 août |
België, de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services |
financiële sector en de financiële diensten, de wet van 22 maart 1993 | financiers, la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle |
op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen, de wet | |
van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, | des établissements de crédit, la loi du 9 juillet 1975 relative au |
de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf, de wet van | contrôle des entreprises d'assurances, la loi du 16 février 2009 |
6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de | relative à la réassurance, la loi du 6 avril 1995 relative au statut |
beleggingsondernemingen, de wet van 21 december 2009 op het statuut | et au contrôle des entreprises d'investissement, la loi du 21 décembre |
van de betalingsinstellingen en van de instellingen voor elektronisch | 2009 relative au statut des établissements de paiement et des |
geld, de toegang tot het bedrijf van betalingsdienstaanbieder en tot | établissements de monnaie électronique, à l'accès à l'activité de |
de activiteit van uitgifte van elektronisch geld en de toegang tot | prestataire de services de paiement, à l'activité d'émission de |
betalingssystemen, de wet van 28 april 1999 houdende omzetting van | monnaie électronique et à l'accès aux systèmes de paiement, la loi du |
Richtlijn 98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het definitieve | 28 avril 1999 visant à transposer la Directive 98/26/CE du 19 mai 1998 |
karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in | concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de |
betalings- en afwikkelingssystemen en de wet van 15 december 2004 | paiement et de règlement des opérations sur titres et la loi du 15 |
betreffende financiële zekerheden en houdende diverse fiscale | décembre 2004 relative aux suretés financières et portant des |
bepalingen inzake zakelijkezekerheidsovereenkomsten en leningen met | dispositions fiscales diverses en matière de conventions constitutives |
betrekking tot financiële instrumenten. - Duitse vertaling van | de sureté réelle et de prêts portant sur des instruments financiers. - |
uittreksels | Traduction allemande d'extraits |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de hoofdstukken 1, | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des |
8, 10 en 11 van de wet van 25 april 2014 tot wijziging van de wet van | chapitres 1, 8, 10 et 11 de la loi du 25 avril 2014 modifiant la loi |
22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de | du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque nationale |
Nationale Bank van België, de wet van 2 augustus 2002 betreffende het | de Belgique, la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du |
toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, de wet van | |
22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de | secteur financier et aux services financiers, la loi du 22 mars 1993 |
relative au statut et au contrôle des établissements de crédit, la loi | |
kredietinstellingen, de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle | du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, |
der verzekeringsondernemingen, de wet van 16 februari 2009 op het | la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance, la loi du 6 avril |
herverzekeringsbedrijf, de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van | 1995 relative au statut et au contrôle des entreprises |
en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de wet van 21 december | d'investissement, la loi du 21 décembre 2009 relative au statut des |
2009 op het statuut van de betalingsinstellingen en van de | établissements de paiement et des établissements de monnaie |
instellingen voor elektronisch geld, de toegang tot het bedrijf van | électronique, à l'accès à l'activité de prestataire de services de |
betalingsdienstaanbieder en tot de activiteit van uitgifte van | paiement, à l'activité d'émission de monnaie électronique et à l'accès |
elektronisch geld en de toegang tot betalingssystemen, de wet van 28 | aux systèmes de paiement, la loi du 28 avril 1999 visant à transposer |
april 1999 houdende omzetting van Richtlijn 98/26/EG van 19 mei 1998 | la Directive 98/26/CE du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif |
betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen | |
en effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen en de wet | du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des |
van 15 december 2004 betreffende financiële zekerheden en houdende | opérations sur titres et la loi du 15 décembre 2004 relative aux |
diverse fiscale bepalingen inzake zakelijkezekerheidsovereenkomsten en | suretés financières et portant des dispositions fiscales diverses en |
leningen met betrekking tot financiële instrumenten (Belgisch | matière de conventions constitutives de sureté réelle et de prêts |
Staatsblad van 28 mei 2014). | portant sur des instruments financiers (Moniteur belge du 28 mai |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | 2014). Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND |
ENERGIE, FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER | ENERGIE, FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER |
ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN | ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN |
25. APRIL 2014 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 22. Februar | 25. APRIL 2014 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 22. Februar |
1998 zur Festlegung des Grundlagenstatuts der Belgischen Nationalbank, | 1998 zur Festlegung des Grundlagenstatuts der Belgischen Nationalbank, |
des Gesetzes vom 2. August 2002 über die Aufsicht über den | des Gesetzes vom 2. August 2002 über die Aufsicht über den |
Finanzsektor und die Finanzdienstleistungen, des Gesetzes vom 22. März | Finanzsektor und die Finanzdienstleistungen, des Gesetzes vom 22. März |
1993 über den Status und die Kontrolle der Kreditinstitute, des | 1993 über den Status und die Kontrolle der Kreditinstitute, des |
Gesetzes vom 9. Juli 1975 über die Kontrolle der | Gesetzes vom 9. Juli 1975 über die Kontrolle der |
Versicherungsunternehmen, des Gesetzes vom 16. Februar 2009 über die | Versicherungsunternehmen, des Gesetzes vom 16. Februar 2009 über die |
Rückversicherung, des Gesetzes vom 6. April 1995 über den Status und | Rückversicherung, des Gesetzes vom 6. April 1995 über den Status und |
die Kontrolle von Investmentgesellschaften, des Gesetzes vom 21. | die Kontrolle von Investmentgesellschaften, des Gesetzes vom 21. |
Dezember 2009 über den Status der Zahlungsinstitute und der | Dezember 2009 über den Status der Zahlungsinstitute und der |
E-Geld-Institute, den Zugang zu der Tätigkeit als | E-Geld-Institute, den Zugang zu der Tätigkeit als |
Zahlungsdienstleister, zu der Tätigkeit der Ausgabe von elektronischem | Zahlungsdienstleister, zu der Tätigkeit der Ausgabe von elektronischem |
Geld und den Zugang zu Zahlungssystemen, des Gesetzes vom 28. April | Geld und den Zugang zu Zahlungssystemen, des Gesetzes vom 28. April |
1999 zur Umsetzung der Richtlinie 98/26/EG vom 19. Mai 1998 über die | 1999 zur Umsetzung der Richtlinie 98/26/EG vom 19. Mai 1998 über die |
Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und | Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und |
-abrechnungssystemen und des Gesetzes vom 15. Dezember 2004 über | -abrechnungssystemen und des Gesetzes vom 15. Dezember 2004 über |
Finanzsicherheiten und zur Festlegung verschiedener steuerrechtlicher | Finanzsicherheiten und zur Festlegung verschiedener steuerrechtlicher |
Bestimmungen in Bezug auf Vereinbarungen über die Leistung von | Bestimmungen in Bezug auf Vereinbarungen über die Leistung von |
dinglichen Sicherheiten und den Verleih mit Bezug auf | dinglichen Sicherheiten und den Verleih mit Bezug auf |
Finanzinstrumente | Finanzinstrumente |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmungen | KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmungen |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Kapitel 9 setzt die Richtlinie 98/26/EG vom 19. Mai 1998 über | Art. 2 - Kapitel 9 setzt die Richtlinie 98/26/EG vom 19. Mai 1998 über |
die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- | die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- |
und -abrechnungssystemen teilweise um. | und -abrechnungssystemen teilweise um. |
(...) | (...) |
KAPITEL 8 - Abänderungen des Gesetzes vom 21. Dezember 2009 über den | KAPITEL 8 - Abänderungen des Gesetzes vom 21. Dezember 2009 über den |
Status der Zahlungsinstitute und der E-Geld-Institute, den Zugang zu | Status der Zahlungsinstitute und der E-Geld-Institute, den Zugang zu |
der Tätigkeit als Zahlungsdienstleister, zu der Tätigkeit der Ausgabe | der Tätigkeit als Zahlungsdienstleister, zu der Tätigkeit der Ausgabe |
von elektronischem Geld und den Zugang zu Zahlungssystemen | von elektronischem Geld und den Zugang zu Zahlungssystemen |
Art. 34 - Artikel 50 des Gesetzes vom 21. Dezember 2009 über den | Art. 34 - Artikel 50 des Gesetzes vom 21. Dezember 2009 über den |
Status der Zahlungsinstitute und der E-Geld-Institute, den Zugang zu | Status der Zahlungsinstitute und der E-Geld-Institute, den Zugang zu |
der Tätigkeit als Zahlungsdienstleister, zu der Tätigkeit der Ausgabe | der Tätigkeit als Zahlungsdienstleister, zu der Tätigkeit der Ausgabe |
von elektronischem Geld und den Zugang zu Zahlungssystemen, abgeändert | von elektronischem Geld und den Zugang zu Zahlungssystemen, abgeändert |
durch den Königlichen Erlass vom 3. März 2011, wird wie folgt | durch den Königlichen Erlass vom 3. März 2011, wird wie folgt |
abgeändert: | abgeändert: |
1. Paragraph 2 Absatz 1 wird durch einen Buchstaben c) mit folgendem | 1. Paragraph 2 Absatz 1 wird durch einen Buchstaben c) mit folgendem |
Wortlaut ergänzt: | Wortlaut ergänzt: |
"c) es sich den Bestimmungen von Titel II der Verordnung Nr. 648/2012 | "c) es sich den Bestimmungen von Titel II der Verordnung Nr. 648/2012 |
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. Juli 2012 über | des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. Juli 2012 über |
OTC-Derivate, zentrale Gegenparteien und Transaktionsregister anpassen | OTC-Derivate, zentrale Gegenparteien und Transaktionsregister anpassen |
muss." | muss." |
2. In § 3 werden zwischen den Wörtern "oder die in Ausführung dieses | 2. In § 3 werden zwischen den Wörtern "oder die in Ausführung dieses |
Gesetzes ergriffenen Maßnahmen" und den Wörtern "feststellt, einem | Gesetzes ergriffenen Maßnahmen" und den Wörtern "feststellt, einem |
Zahlungsinstitut" die Wörter "oder einen Verstoß gegen die | Zahlungsinstitut" die Wörter "oder einen Verstoß gegen die |
Bestimmungen von Titel II der Verordnung Nr. 648/2012 des Europäischen | Bestimmungen von Titel II der Verordnung Nr. 648/2012 des Europäischen |
Parlaments und des Rates vom 4. Juli 2012 über OTC-Derivate, zentrale | Parlaments und des Rates vom 4. Juli 2012 über OTC-Derivate, zentrale |
Gegenparteien und Transaktionsregister" eingefügt. | Gegenparteien und Transaktionsregister" eingefügt. |
(...) | (...) |
KAPITEL 10 - Abänderungen des Gesetzes vom 15. Dezember 2004 über | KAPITEL 10 - Abänderungen des Gesetzes vom 15. Dezember 2004 über |
Finanzsicherheiten und zur Festlegung verschiedener steuerrechtlicher | Finanzsicherheiten und zur Festlegung verschiedener steuerrechtlicher |
Bestimmungen in Bezug auf Vereinbarungen über die Leistung von | Bestimmungen in Bezug auf Vereinbarungen über die Leistung von |
dinglichen Sicherheiten und den Verleih mit Bezug auf | dinglichen Sicherheiten und den Verleih mit Bezug auf |
Finanzinstrumente | Finanzinstrumente |
Art. 36 - In Artikel 10 § 1 des Gesetzes vom 15. Dezember 2004 über | Art. 36 - In Artikel 10 § 1 des Gesetzes vom 15. Dezember 2004 über |
Finanzsicherheiten und zur Festlegung verschiedener steuerrechtlicher | Finanzsicherheiten und zur Festlegung verschiedener steuerrechtlicher |
Bestimmungen in Bezug auf Vereinbarungen über die Leistung von | Bestimmungen in Bezug auf Vereinbarungen über die Leistung von |
dinglichen Sicherheiten und den Verleih mit Bezug auf | dinglichen Sicherheiten und den Verleih mit Bezug auf |
Finanzinstrumente werden die Wörter "Verrechnungs- und | Finanzinstrumente werden die Wörter "Verrechnungs- und |
Liquidationseinrichtungen" durch das Wort "Liquidationseinrichtungen" | Liquidationseinrichtungen" durch das Wort "Liquidationseinrichtungen" |
ersetzt. | ersetzt. |
Art. 37 - In Artikel 17 § 3 desselben Gesetzes werden die Wörter "oder | Art. 37 - In Artikel 17 § 3 desselben Gesetzes werden die Wörter "oder |
der Verrechnungs- oder Liquidationseinrichtung " durch die Wörter ", | der Verrechnungs- oder Liquidationseinrichtung " durch die Wörter ", |
der zentralen Gegenpartei oder der Liquidationseinrichtung" ersetzt. | der zentralen Gegenpartei oder der Liquidationseinrichtung" ersetzt. |
KAPITEL 11 - Verschiedene Bestimmungen | KAPITEL 11 - Verschiedene Bestimmungen |
Art. 38 - Verweise auf Verrechnungseinrichtungen nach belgischem Recht | Art. 38 - Verweise auf Verrechnungseinrichtungen nach belgischem Recht |
wie erwähnt im Gesetz vom 2. August 2002, die in jeglichen anderen | wie erwähnt im Gesetz vom 2. August 2002, die in jeglichen anderen |
Gesetzesbestimmungen, Erlassen oder Verordnungen vorkommen, müssen so | Gesetzesbestimmungen, Erlassen oder Verordnungen vorkommen, müssen so |
gelesen werden, dass "zentrale Gegenparteien" im Sinne des | gelesen werden, dass "zentrale Gegenparteien" im Sinne des |
vorliegenden Gesetzes gemeint sind. | vorliegenden Gesetzes gemeint sind. |
Art. 39 - Der Königliche Erlass vom 12. November 2013 zur Abänderung | Art. 39 - Der Königliche Erlass vom 12. November 2013 zur Abänderung |
verschiedener Gesetze zur Teilumsetzung der Richtlinie 2010/78/EU vom | verschiedener Gesetze zur Teilumsetzung der Richtlinie 2010/78/EU vom |
24. November 2010 im Hinblick auf die Befugnisse der Europäischen | 24. November 2010 im Hinblick auf die Befugnisse der Europäischen |
Aufsichtsbehörden (Europäische Bankenaufsichtsbehörde, Europäische | Aufsichtsbehörden (Europäische Bankenaufsichtsbehörde, Europäische |
Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche | Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche |
Altersversorgung und Europäische Wertpapier- und | Altersversorgung und Europäische Wertpapier- und |
Marktaufsichtsbehörde) wird mit Wirkung am Datum seines Inkrafttretens | Marktaufsichtsbehörde) wird mit Wirkung am Datum seines Inkrafttretens |
bestätigt. | bestätigt. |
Art. 40 - § 1 - Im Hinblick auf die Einhaltung der Verpflichtungen, | Art. 40 - § 1 - Im Hinblick auf die Einhaltung der Verpflichtungen, |
die dem Belgischen Staat aufgrund der europäischen Rechtsvorschriften | die dem Belgischen Staat aufgrund der europäischen Rechtsvorschriften |
obliegen, und insbesondere der Texte, die aus dem Vorschlag des | obliegen, und insbesondere der Texte, die aus dem Vorschlag des |
Europäischen Parlaments und des Rates zur Verbesserung der | Europäischen Parlaments und des Rates zur Verbesserung der |
Wertpapierabrechnungen in der Europäischen Union und über | Wertpapierabrechnungen in der Europäischen Union und über |
Zentralverwahrer sowie zur Änderung der Richtlinie 98/26/EG | Zentralverwahrer sowie zur Änderung der Richtlinie 98/26/EG |
(nachfolgend die "CSD-Verordnung") hervorgehen sollten, kann der König | (nachfolgend die "CSD-Verordnung") hervorgehen sollten, kann der König |
auf Stellungnahme der Bank und der FSMA durch einen im Ministerrat | auf Stellungnahme der Bank und der FSMA durch einen im Ministerrat |
beratenen Erlass alle zweckdienlichen Maßnahmen ergreifen, um: | beratenen Erlass alle zweckdienlichen Maßnahmen ergreifen, um: |
1. im belgischen Recht den Status von Zentralverwahrern wie in der | 1. im belgischen Recht den Status von Zentralverwahrern wie in der |
CSD-Verordnung erwähnt und insbesondere die Verpflichtung, vor | CSD-Verordnung erwähnt und insbesondere die Verpflichtung, vor |
Aufnahme von CSD-Tätigkeiten eine Zulassung zu beantragen, die | Aufnahme von CSD-Tätigkeiten eine Zulassung zu beantragen, die |
Voraussetzungen und Verfahren für diese Zulassung, die mit diesem | Voraussetzungen und Verfahren für diese Zulassung, die mit diesem |
Status verbundenen Bedingungen für die Ausübung der Tätigkeit und die | Status verbundenen Bedingungen für die Ausübung der Tätigkeit und die |
Aufsichtsregelung zu regeln und Sanierungsmaßnahmen, Zwangsgelder, | Aufsichtsregelung zu regeln und Sanierungsmaßnahmen, Zwangsgelder, |
eine Abwicklungsregelung und Sanktionen bei Nichteinhaltung dieser | eine Abwicklungsregelung und Sanktionen bei Nichteinhaltung dieser |
Regeln vorzusehen, | Regeln vorzusehen, |
2. gemäß der CSD-Verordnung eine oder mehrere Behörden zu benennen, | 2. gemäß der CSD-Verordnung eine oder mehrere Behörden zu benennen, |
die für die Zulassung, Beaufsichtigung und Überwachung von | die für die Zulassung, Beaufsichtigung und Überwachung von |
Zentralverwahrern und für die Überwachung der Einhaltung der anderen | Zentralverwahrern und für die Überwachung der Einhaltung der anderen |
Bestimmungen der CSD-Verordnung zuständig sind, | Bestimmungen der CSD-Verordnung zuständig sind, |
3. gegebenenfalls die Verteilung der Befugnisse zwischen den benannten | 3. gegebenenfalls die Verteilung der Befugnisse zwischen den benannten |
Behörden zu regeln und ihre jeweiligen Aufgaben in Zusammenhang mit | Behörden zu regeln und ihre jeweiligen Aufgaben in Zusammenhang mit |
der Zulassung, der Beaufsichtigung und der Überwachung von | der Zulassung, der Beaufsichtigung und der Überwachung von |
Zentralverwahrern und mit der Einhaltung der anderen Bestimmungen der | Zentralverwahrern und mit der Einhaltung der anderen Bestimmungen der |
CSD-Verordnung festzulegen, | CSD-Verordnung festzulegen, |
4. allgemein zu gewährleisten, dass die Bestimmungen der | 4. allgemein zu gewährleisten, dass die Bestimmungen der |
CSD-Verordnung tatsächlich im belgischen Recht angewandt werden. | CSD-Verordnung tatsächlich im belgischen Recht angewandt werden. |
§ 2 - Erlasse zur Ausführung von § 1 können geltende | § 2 - Erlasse zur Ausführung von § 1 können geltende |
Gesetzesbestimmungen abändern, ergänzen, ersetzen oder aufheben; dies | Gesetzesbestimmungen abändern, ergänzen, ersetzen oder aufheben; dies |
gilt insbesondere für das Gesetz vom 22. Februar 1998 zur Festlegung | gilt insbesondere für das Gesetz vom 22. Februar 1998 zur Festlegung |
des Grundlagenstatuts der Belgischen Nationalbank, das Gesetz vom 2. | des Grundlagenstatuts der Belgischen Nationalbank, das Gesetz vom 2. |
August 2002 über die Aufsicht über den Finanzsektor und die | August 2002 über die Aufsicht über den Finanzsektor und die |
Finanzdienstleistungen, das Gesetz vom 2. Januar 1991 über den Markt | Finanzdienstleistungen, das Gesetz vom 2. Januar 1991 über den Markt |
der Wertpapiere der Staatsschuld und die geldpolitischen Instrumente, | der Wertpapiere der Staatsschuld und die geldpolitischen Instrumente, |
das Gesetz vom 22. Juli 1991 über die Liquiditätsscheine und die | das Gesetz vom 22. Juli 1991 über die Liquiditätsscheine und die |
Depositenzertifikate, Buch VIII, Titel III, Kapitel 2, Abschnitt 3 des | Depositenzertifikate, Buch VIII, Titel III, Kapitel 2, Abschnitt 3 des |
Gesellschaftsgesetzbuches, den Königlichen Erlass Nr. 62 über die | Gesellschaftsgesetzbuches, den Königlichen Erlass Nr. 62 über die |
Hinterlegung von fungiblen Finanzinstrumenten und die Liquidation von | Hinterlegung von fungiblen Finanzinstrumenten und die Liquidation von |
Geschäften mit diesen Instrumenten, koordiniert durch den Königlichen | Geschäften mit diesen Instrumenten, koordiniert durch den Königlichen |
Erlass vom 27. Januar 2004, und das Gesetz vom 28. April 1999 zur | Erlass vom 27. Januar 2004, und das Gesetz vom 28. April 1999 zur |
Umsetzung der Richtlinie 98/26/EG vom 19. Mai 1998 über die | Umsetzung der Richtlinie 98/26/EG vom 19. Mai 1998 über die |
Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und | Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und |
-abrechnungssystemen. Diese Erlasse sind nicht länger wirksam, wenn | -abrechnungssystemen. Diese Erlasse sind nicht länger wirksam, wenn |
sie nicht binnen zwei Jahren ab dem Datum ihres Inkrafttretens durch | sie nicht binnen zwei Jahren ab dem Datum ihres Inkrafttretens durch |
Gesetz bestätigt worden sind. | Gesetz bestätigt worden sind. |
Die Bestätigung wird wirksam ab dem Datum des Inkrafttretens der | Die Bestätigung wird wirksam ab dem Datum des Inkrafttretens der |
Erlasse. Die dem König durch vorliegenden Paragraphen erteilte | Erlasse. Die dem König durch vorliegenden Paragraphen erteilte |
Befugnis läuft am 30. Juni 2015 aus. | Befugnis läuft am 30. Juni 2015 aus. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 25. April 2014 | Gegeben zu Brüssel, den 25. April 2014 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Wirtschaft | Der Minister der Wirtschaft |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
K. GEENS | K. GEENS |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |