Wet tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakorganisaties van de griffiers van de Rechterlijke Orde, de referendarissen bij het Hof van Cassatie en de referendarissen en parketjuristen bij de hoven en rechtbanken | Loi organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales des greffiers de l'Ordre judiciaire, les référendaires près la Cour de cassation, et les référendaires et juristes de parquet près les cours et tribunaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
25 APRIL 2007. - Wet tot regeling van de betrekkingen tussen de | 25 AVRIL 2007. - Loi organisant les relations entre les autorités |
overheid en de vakorganisaties van de griffiers van de Rechterlijke | publiques et les organisations syndicales des greffiers de l'Ordre |
Orde, de referendarissen bij het Hof van Cassatie en de | judiciaire, les référendaires près la Cour de cassation, et les |
referendarissen en parketjuristen bij de hoven en rechtbanken | référendaires et juristes de parquet près les cours et tribunaux |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Deze wet is van toepassing op : |
Art. 2.La présente loi est applicable aux : |
1. de griffiers van de Rechterlijke Orde | 1. greffiers de l'Ordre judiciaire |
2. de referendarissen bij het Hof van Cassatie | 2. référendaires près la Cour de cassation |
3. de referendarissen en de parketjuristen bij de hoven en rechtbanken. | 3. référendaires et juristes de parquet près les cours et tribunaux. |
HOOFDSTUK III. - Onderhandelingen | CHAPITRE III. - De la négociation |
Art. 3.Behoudens in de door de Koning bepaalde spoedgevallen kunnen |
Art. 3.Sauf dans les cas d'urgence déterminés par le Roi, les |
de bevoegde overheden enkel na onderhandeling met de representatieve | autorités compétentes ne peuvent, sans une négociation préalable avec |
vakorganisaties in het daartoe opgerichte comité, vaststellen : | les organisations syndicales représentatives au sein du comité créé à |
cet effet, prendre : | |
1° de voorontwerpen van wet of grondregelingen terzake van : | 1° les avant-projets de loi ou les réglementations de base ayant trait |
a) het administratief statuut, met inbegrip van de vakantie- en | : a) au statut administratif, y compris le régime de congés et de |
verlofregeling; | vacances; |
b) de bezoldigingsregeling; | b) au statut pécuniaire; |
c) de pensioenregeling; | c) au régime de pensions; |
d) de betrekkingen met de vakorganisaties; | d) aux relations avec les organisations syndicales; |
2° verordeningsbepalingen, algemene maatregelen van inwendige orde en | 2° les dispositions réglementaires, les mesures d'ordre intérieur |
algemene richtlijnen met het oog op de latere vaststelling van de | ayant un caractère général et les directives ayant le même caractère |
personeelsformatie of inzake arbeidsduur en organisatie van het werk. | qui sont relatives à la fixation ultérieure des cadres du personnel, à |
De Koning wijst de in het eerste lid, 1°, bedoelde grondregelingen | la durée du travail et à l'organisation de celui-ci. |
aan, met opgave van, hetzij de daarin behandelde aangelegenheden, | Le Roi détermine les réglementations de base visées à l'alinéa 1er, |
hetzij de daarin opgenomen bepalingen en bepaalt wat onder de | 1°, en indiquant soit les matières qui en font l'objet, soit les |
organisatie van het werk dient te worden verstaan in de zin van het | dispositions qui les constituent. Le Roi détermine ce qu'il y a lieu |
eerste lid, 2°. | d'entendre par organisation du travail au sens de l'alinéa 1er, 2°. |
Aan de daartoe vast te stellen besluiten gaan de in dit artikel | Les arrêtés pris à cet effet sont précédés de la négociation prescrite |
voorgeschreven onderhandelingen vooraf. | par le présent article. |
Art. 4.De Koning richt het onderhandelingscomité voor de griffiers, |
Art. 4.Le Roi crée le comité de négociation pour les greffiers, les |
referendarissen en parketjuristen van de Rechterlijke Orde op. | référendaires et les juristes de parquet de l'Ordre judiciaire. |
Dit comité is bevoegd voor de in artikel 3 opgesomde aangelegenheden | Ce comité est compétent pour les matières énumérées à l'article 3 qui |
die het personeel bedoeld in artikel 2 aangaan. | concernent le personnel visé à l'article 2. |
Art. 5.Het onderhandelingscomité voor de griffiers, referendarissen |
Art. 5.Le comité de négociation pour les greffiers, les référendaires |
en parketjuristen van de Rechterlijke Orde omvat enerzijds een | et les juristes de parquet de l'Ordre judiciaire comprend, d'une part, |
afvaardiging van de overheid en anderzijds een afvaardiging per | une délégation de l'autorité et, d'autre part, une délégation par |
representatieve vakorganisatie. | organisation syndicale représentative. |
In het onderhandelingscomité maken deel uit van de afvaardiging van de | Au comité de négociation, la délégation de l'autorité comprend le |
overheid, de Minister van Justitie en de Ministers die bevoegd zijn | Ministre de la Justice et les Ministres compétents pour la Fonction |
voor Ambtenarenzaken en Begroting, of hun behoorlijk gemachtigde | publique et le Budget ou leurs délégués dûment mandatés. |
afgevaardigden. De Koning bepaalt de samenstelling en de werking van het | Le Roi détermine la composition et le fonctionnement du comité de |
onderhandelingscomité. Hij bepaalt ook de regels voor de | négociation. Il détermine également les règles pour la procédure de |
onderhandelingsprocedure. | négociation. |
Art. 6.De conclusies van iedere onderhandeling worden vermeld in een |
Art. 6.Les conclusions de toute négociation sont consignées dans un |
protocol waarin worden opgetekend : | protocole mentionnant : |
1° ofwel het eenparig akkoord van al de afvaardigingen; | 1° soit l'accord unanime de toutes les délégations; |
2° ofwel het akkoord tussen de afvaardiging van de overheid en de | 2° soit l'accord entre la délégation de l'autorité et la délégation |
afvaardiging van één of meer vakorganisaties alsook het standpunt van | d'une ou de plusieurs organisations syndicales ainsi que la position |
de delegatie van één of meer vakorganisaties; | de la délégation d'une ou de plusieurs organisations syndicales; |
3° ofwel het respectieve standpunt van elke afvaardiging. | 3° soit la position respective de chaque délégation. |
HOOFDSTUK IV. - Overleg | CHAPITRE IV. - De la concertation |
Art. 7.§ 1. Behoudens in de door de Koning bepaalde spoedgevallen, |
Art. 7.§ 1er. Sauf dans les cas d'urgence déterminés par le Roi, |
l'autorité ne peut, sans une concertation préalable avec les | |
kan de overheid niet dan na overleg met de representatieve | organisations syndicales représentatives au sein des comités de |
vakorganisaties in de overeenkomstig artikel 8 opgerichte overlegcomités : | concertation créés conformément à l'article 8 à cet effet, prendre : |
1° beslissingen nemen tot vaststelling van de personeelsformatie van | 1° les décisions fixant le cadre du personnel des greffiers de l'Ordre |
de griffiers van de Rechterlijke Orde, de referendarissen bij het Hof | judiciaire et des référendaires près la Cour de cassation, des |
van Cassatie en de referendarissen en de parketjuristen bij de hoven | référendaireset des juristes de parquet près les cours et tribunaux, |
en rechtbanken, die onder het betrokken overlegcomité ressorteren; | |
2° de regelingen vaststellen met betrekking onderwerpen bedoeld in | qui relèvent du comité de concertation dont il s'agit; |
artikel 3 die de Koning niet als grondregelingen heeft beschouwd, | 2° les réglementations relatives aux sujets visés à l'article 3 que le |
alsook die welke betrekking hebben op de arbeidsduur en op de | Roi n'a pas considérées comme réglementations de base ainsi que celles |
organisatie van het werk, die eigen zijn aan de personeelscategorieën | relatives à la durée du travail et à l'organisation de celui-ci qui |
die onder het betreffende overlegcomité vallen. | sont propres aux catégories de personnel ressortissant au comité de |
concertation dont il s'agit. | |
Evenzo moet vooraf overleg worden gepleegd over maatregelen van orde | Sont, en outre, soumises à la même concertation préalable les mesures |
en over richtlijnen betreffende een van de aangelegenheden bedoeld in | d'ordre et les directives relatives à un des objets visés à l'alinéa 1er, |
het eerste lid, 2°. | 2°. |
Volgens dezelfde regels kunnen bij de comités ook voorstellen | Les comités peuvent également être saisis, selon les mêmes modalités, |
aanhangig worden gemaakt, strekkende tot verbetering van de menselijke | de propositions tendant à l'amélioration des relations humaines ou à |
betrekkingen of tot verbetering van de dienstverlening. | l'amélioration du service. |
§ 2. De overlegcomités brengen over de ingediende voorstellen een met | § 2. Les comités de concertation émettent un avis motivé sur les |
redenen omkleed advies uit. | propositions introduites. |
§ 3. De overlegcomités oefenen eveneens de bevoegdheden uit die in | § 3. Les comités de concertation exercent également les attributions |
particuliere bedrijven opgedragen zijn aan de comités voor preventie | qui, dans les entreprises privées, sont confiées aux comités pour la |
en bescherming op het werk. Indien een van deze bevoegdheden meer dan | prévention et la protection au travail. Si l'une de ces attributions |
één basisoverlegcomité aanbelangt, kan op vraag van elke afvaardiging, | concerne plus d'un comité de concertation de base, celle-ci peut être |
deze aanhangig worden gemaakt op het overlegcomité. | saisie par le comité de concertation, à la demande de chaque |
Art. 8.§ 1. De Koning richt een overlegcomité voor de griffiers, |
délégation. Art. 8.§ 1er. Le Roi crée un comité de concertation pour les |
referendarissen en parketjuristen van de Rechterlijke Orde op. | greffiers, référendaires et juristes de parquet de l'Ordre judiciaire. |
Het overlegcomité omvat enerzijds een afvaardiging van de overheid en anderzijds een afvaardiging per representatieve vakorganisatie. In het overlegcomité maken deel uit van de afvaardiging van de overheid, de Minister van Justitie en de Ministers die bevoegd zijn voor Ambtenarenzaken en Begroting, of hun behoorlijk gemachtigde afgevaardigden. § 2. Onverminderd het bepaalde in § 1 kan de Koning per rechtsgebied van het hof van beroep een basisoverlegcomité oprichten dat elk uitsluitend bevoegd is voor aangelegenheden die het desbetreffende rechtsgebied niet overstijgen. | Le comité de concertation comprend, d'une part, une délégation de l'autorité et, d'autre part, une délégation par organisation syndicale représentative. Au comité de concertation, la délégation de l'autorité comprend le Ministre de la Justice et les Ministres compétents pour la Fonction publique et le Budget ou leurs délégués dûment mandatés. § 2. Sans préjudice du § 1er, le Roi peut, par ressort de la cour d'appel, créer un comité de concertation de base compétent exclusivement pour les matières qui ne dépassent pas le ressort. |
In het basisoverlegcomité maken deel uit van de afvaardiging van de | Au comité de concertation de base, la délégation de l'autorité |
overheid, de eerste voorzitter van het hof van beroep of van het | comprend le premier président de la cour d'appel ou de la cour de |
arbeidshof, de procureur-generaal bij het hof van beroep van het | travail, le procureur général près la cour d'appel du ressort |
betreffende rechtsgebied of hun afgevaardigden. | concerné, ou leurs délégués. |
§ 3. De in het onderhandelingscomité van de griffiers, referendarissen | § 3. Les organisations syndicales représentées dans le comité de |
en parketjuristen van de Rechterlijke Orde vertegenwoordigde | négociation des greffiers, référendaires et juristes de parquet de |
vakorganisaties zijn gerechtigd afgevaardigden voor te dragen om | l'Ordre judiciaire sont habilitées à présenter des délégués pour |
zitting te hebben in de overlegcomités. | siéger dans les comités de concertation. |
De Koning bepaalt de samenstelling en de werking van de | Le Roi précise la composition et le fonctionnement des comités de |
overlegcomités. Hij bepaalt tevens de nadere regels voor de | concertation. Il détermine également les modalités de la procédure de |
overlegprocedure. | concertation |
HOOFDSTUK V. - Erkenning en representativiteit van de vakorganisaties | CHAPITRE V. - Agrément et représentativité des organisations syndicales |
Art. 9.De vakorganisaties van de personeelsleden bedoeld in artikel 2 |
Art. 9.Les organisations syndicales des membres du personnel visés à |
worden erkend zodra zij zich bij de Minister van Justitie doen kennen | l'article 2, sont agréées dès le moment où elles se sont fait |
door het toezenden, bij een ter post aangetekende brief, van een | connaître au Ministre de la Justice par l'envoi, sous pli recommandé à |
afschrift van hun statuten en van de lijst van hun verantwoordelijke | la poste, d'une copie de leurs statuts et de la liste de leurs |
leiders. | dirigeants responsables. |
Zij blijven hun erkenning slechts behouden indien zij aan de Minister | L'agrément ne leur est maintenu que si elles portent à la connaissance |
van Justitie de wijzigingen doen kennen welke zij in hun statuten of | du Ministre de la Justice les modifications qu'elles apportent à leurs |
in de lijst van hun verantwoordelijke leiders aanbrengen. | statuts ou à la liste de leurs dirigeants responsables. |
Art. 10.Alleen de representatieve vakorganisaties hebben zitting in |
Art. 10.Seules les organisations syndicales représentatives peuvent |
het onderhandelingscomité en in de overlegcomités voor de griffiers, | siéger au comité de négociation et aux comités de concertation des |
referendarissen en parketjuristen van de Rechterlijke Orde. | greffiers, référendaires et juristes de parquet de l'Ordre judiciaire. |
Worden geacht representatief te zijn om zitting te hebben : | Sont considérées comme représentatives pour siéger : |
1° de erkende vakorganisaties die zitting hebben in het | 1° les organisations syndicales agréées qui siègent au comité commun à |
gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten, bedoeld in | l'ensemble des services publics, visé à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, |
artikel 3, § 1, eerste lid, 3°, van de wet van 19 december 1974 tot | 3° de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les |
regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van | autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces |
haar personeel. | autorités. |
2° onverminderd het 1°, de erkende vakorganisaties die tegelijk : | 2° sans préjudice du 1°, les organisations syndicales agréées qui, à |
a) de belangen verdedigen van hetzij al de categorieën van griffiers | la fois : a) défendent les intérêts, soit de toutes les catégories de greffiers |
van de Rechterlijke Orde, hetzij de referendarissen bij het Hof van | de l'Ordre judiciaire, soit les référendaires près la Cour de |
Cassatie, hetzij al de referendarissen en parketjuristen bij de hoven | cassation, soit de tous les référendaires et juristes de parquet près |
en rechtbanken, hetzij alle hier opgesomde categorieën van personeel | les cours et tribunaux, soit de toutes les catégories de personnel |
samen; | énumérées ci-dessus; |
b) een aantal bijdrageplichtige leden tellen dat ten minste 25 % | b) comptent un nombre d'affiliés cotisants qui représente au moins 25 |
vertegenwoordigt van het totaal aantal personen die elke | pour cent de l'ensemble des personnes composant chaque groupe de |
personeelsgroep die zij vertegenwoordigen, samenstelt. | personnel qu'elles représentent. |
Art. 11.§ 1. Vanaf een door de Koning vastgestelde datum en |
Art. 11.§ 1er. A partir d'une date fixée par le Roi, et ensuite tous |
vervolgens om de zes jaar, onderzoekt de controlecommissie bedoeld in | les six ans, la commission de contrôle visée à l'article 14, § 1er, de |
artikel 14, § 1, van de voormelde wet van 19 december 1974, hierna « | la loi précitée du 19 décembre 1974, nommée ci-après la « commission |
de commissie » genoemd, of de vakorganisaties die zitting hebben of | », vérifie si les organisations syndicales qui siègent ou qui |
vragen om zitting te mogen hebben in het onderhandelingscomité en de | demandent à pouvoir siéger dans le comité de négociation et les |
overlegcomités voldoen aan het criterium dat is bepaald in artikel 10, | comités de concertation satisfont au critère fixé à l'article 10, |
tweede lid, 2°, b. | alinéa 2, 2°, b. |
De vakorganisaties bedoeld in het eerste lid leggen aan de commissie, | Les organisations syndicales visées à l'alinéa 1er produisent à la |
op haar aanvraag, de bewijsmiddelen voor die nodig zijn voor de | commission, à la demande de celle-ci, les éléments probants |
toepassing van het bedoelde lid. | nécessaires à l'application dudit alinéa. |
Op verzoek van de voorzitter van de commissie moet de Minister van | A la demande du président de la commission, le Ministre de la Justice |
Justitie hem de bijgewerkte lijst van de griffiers, de referendarissen | est tenu de lui fournir la liste à jour des greffiers, référendaires |
bij het Hof van Cassatie, en referendarissen en parketjuristen bij de | près la Cour de cassation, et référendaires et juristes de parquet |
hoven en rechtbanken bezorgen. | près les cours et tribunaux. |
Voor de leden van de commissie en de personeelsleden die hun eventueel | Les membres de la commission et les agents qui éventuellement les |
terzijde staan, geldt de verplichting van het beroepsgeheim over de | assistent, sont soumis à l'obligation du secret professionnel au sujet |
inhoud van de inlichtingen door de vakorganisaties verstrekt. | des renseignements fournis par les organisations syndicales. |
Een afgevaardigde van de betrokken vakorganisatie mag bij iedere | Un délégué de l'organisation syndicale intéressée peut assister à |
onderzoeksverrichting betreffende die organisatie aanwezig zijn. | toute opération de vérification qui la concerne. |
§ 2. Een vakorganisatie waarvan door de commissie werd vastgesteld dat | § 2. Une organisation syndicale dont la commission a constaté qu'elle |
zij niet voldoet aan de bepalingen bedoeld in § 1, eerste lid, mag | ne satisfait pas aux dispositions visées au § 1er, alinéa 1er, peut |
voor het verstrijken van de termijn van zes jaar een nieuw onderzoek | demander un nouvel examen avant l'expiration de la période de six ans, |
aanvragen, indien zij meent sinds die vaststelling wel aan het | si elle croit que depuis cette constatation elle répond bien au |
gestelde criterium te voldoen. | critère imposé. |
Indien uit dit nieuw onderzoek blijkt dat de vakorganisatie aan het | Si, à la suite de ce nouvel examen, il apparaît que l'organisation |
gestelde criterium voldoet, heeft zij onmiddellijk zitting in het | syndicale satisfait au critère prévu, celle-ci peut immédiatement |
onderhandelingscomité en de overlegcomités. | siéger dans le comité de négociation et les comités de concertation. |
HOOFDSTUK VI. - Prerogatieven van de vakorganisaties | CHAPITRE VI. - Prérogatives des organisations syndicales |
Art. 12.De erkende vakorganisaties mogen, onder de voorwaarden die de |
Art. 12.Les organisations syndicales agréées peuvent, aux conditions |
Koning bepaalt en overeenkomstig de nadere regels die Hij vastlegt : | fixées par le Roi et conformément aux modalités qu'Il détermine : |
1° stappen doen bij de overheden die ertoe gemachtigd zijn te | 1° intervenir auprès des autorités autorisées à prendre des décisions, |
beslissen, in het gemeenschappelijk belang van de personeelsleden die | dans l'intérêt collectif du personnel qu'elles représentent ou dans |
zij vertegenwoordigen of in het bijzonder belang van een | l'intérêt particulier d'un membre du personnel. |
personeelslid; 2° een personeelslid dat zijn daden voor de overheid moet | 2° assister à sa demande un membre du personnel appelé à justifier ses |
rechtvaardigen, op zijn verzoek ter zijde staan; | actes devant l'autorité administrative; |
3° in de lokalen van de diensten berichten uithangen; | 3° afficher des avis dans les locaux des services; |
4° de algemene documentatie ontvangen betreffende het beheer van het | 4° recevoir la documentation de caractère général concernant la |
personeel dat zij vertegenwoordigen. | gestion du personnel qu'elles représentent. |
Art. 13.Onder de voorwaarden bepaald door de Koning en onverminderd |
Art. 13.Aux conditions fixées par le Roi et sans préjudice des autres |
de andere prerogatieven welke hen door deze wet worden toegekend, | prérogatives que la présente loi leur confère, les organisations |
mogen de representatieve vakorganisaties : | syndicales représentatives peuvent : |
1° de prerogatieven van de erkende vakorganisaties uitoefenen; | 1° exercer les prérogatives des organisations syndicales agréées; |
2° de vakbondsbijdragen innen in de lokalen tijdens de diensturen; | 2° percevoir les cotisations syndicales dans les locaux pendant les |
3° aanwezig zijn op de vergelijkende examens en op de examens welke | heures de service; |
voor de personeelsleden worden georganiseerd onverminderd de | 3° assister aux concours et examens organisés pour les membres du |
prerogatieven van de examencommissies. | personnel, sans préjudice des prérogatives des jurys; |
4° in de lokalen vergaderingen beleggen. | 4° organiser des réunions dans les locaux. |
HOOFDSTUK VII. - Bepaling betreffende de vakbondsafgevaardigden | CHAPITRE VII. - Disposition concernant les délégués syndicaux |
Art. 14.De Koning bepaalt de regels die gelden voor de |
Art. 14.Le Roi détermine les règles valables pour les délégués |
vakbondsafgevaardigden ter zake van hun activiteit bij de griffiers, | syndicaux pour ce qui est de leur activité auprès des greffiers, |
referendarissen en parketjuristen van de Rechterlijke Orde. | référendaires et juristes de parquet de l'Ordre judiciaire. |
De personeelsleden die deze hoedanigheid bezitten, genieten, in de | Les membres du personnel ayant cette qualité, ont droit, dans les cas |
door de Koning bepaalde gevallen, vakbondsverlof voor de periode | déterminés par le Roi, au congé syndical pour la période qu'ils |
waarin dat zij een vakbondsopdracht vervullen. Dit verlof wordt met | consacrent à une mission syndicale. Ce congé est assimilé à une |
een periode van dienstactiviteit gelijkgesteld. | période d'activité de service. |
HOOFDSTUK VIII. - Wijzigings- en slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions modificatives et finales |
Art. 15.Artikel 2, § 3, van de wet van 1 september 1980 betreffende |
Art. 15.L'article 2, § 3, de la loi du 1er septembre 1980 relative à |
de toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige | l'octroi et au paiement d'une prime syndicale à certains membres du |
personeelsleden van de overheidssector, gewijzigd bij de wetten van 22 | personnel du secteur public, modifié par les lois des 22 janvier 1985, |
januari 1985, 24 maart 1999 et 15 januari 2002, wordt aangevuld als | 24 mars 1999 et 15 janvier 2002, est complété comme suit : |
volgt : « 7° ten opzichte van de personeelsleden bedoeld in artikel 2 van de | « 7° à l'égard des membres du personnel visés à l'article 2 de la loi |
wet van 25 april 2007 tot regeling van de betrekkingen tussen de | du 25 avril 2007 organisant les relations entre les autorités |
overheid en de vakorganisaties van de griffiers van de Rechterlijke | publiques et les organisations syndicales des greffiers de l'Ordre |
Orde, de referendarissen bij het Hof van Cassatie en de | judiciaire, les référendaires près la Cour de cassation, les |
referendarissen en parketjuristen bij de hoven en rechtbanken, de | référendaires et les juristes de parquet près les cours et tribunaux, |
organisaties die voldoen aan de voorwaarden van artikel 10 van die | les organisations qui satisfont aux conditions de l'article 10 de |
wet. » | cette loi. » |
Art. 16.Met het oog op de eerste toepassing van het in artikel 11, § |
Art. 16.En vue de la première application de la vérification de la |
1, bedoelde representativiteitsonderzoek, dient onder « | représentativité visée à l'article 11, § 1er, on entend par « affilié |
bijdrageplichtig lid » te worden verstaan het personeelslid dat voor | cotisant » le membre du personnel qui a payé la cotisation syndicale |
elke maand van de hierna gedefinieerde referteperiode waarin de | pour chaque mois de la période de référence définie ci-après dans |
laquelle la date de référence tombe. | |
refertedatum valt, de vakbondsbijdrage heeft betaald. | Pour l'application de la présente disposition, la date de référence |
Voor de toepassing van deze bepaling is de refertedatum 30 juni van | est le 30 juin de l'année qui précède la date d'entrée en vigueur de |
het jaar dat voorafgaat aan de datum van inwerkingtreding van deze | la présente loi. La période de référence pour l'application de cette |
wet. De referteperiode is voor de toepassing van deze bepaling de | disposition est la période de six mois à partir du premier jour du |
periode van zes maanden vanaf de eerste dag van de zesde maand van het | sixième mois de l'année dans laquelle se situe la date de référence. |
jaar waarin de refertedatum valt. | Pour l'application de la présente disposition, la cotisation syndicale |
Voor de toepassing van deze bepaling is de vakbondsbijdrage die welke, | est celle qui, pour le mois dans lequel tombe la date de référence, |
voor de maand waarin de refertedatum valt, ten minste gelijk is aan | est au minimum égale à 0,74 pour cent du traitement mensuel brut |
0,74 % van de geïndexeerde gewaarborgde maandelijkse brutobezoldiging, | garanti indexé, telle qu'elle est d'application au 1er juillet de |
zoals zij van toepassing is op 1 juli van het jaar dat aan de | l'année qui précède la date de référence. |
refertedatum voorafgaat. | |
Zij wordt berekend op basis van het laagste bedrag dat opgegeven is in | Elle est calculée sur la base du montant le plus bas qui figure à |
artikel 3 van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende | l'article 3 de l'arrêté royal du 29 juin 1973 accordant une |
toekenning van een gewaarborgde bezoldiging aan sommige | rétribution garantie à certains agents des services publics fédéraux. |
personeelsleden van de federale overheidsdiensten. Voor die | Pour ces calculs, seul le résultat final relatif à la cotisation |
berekeningen, wordt alleen het eindresultaat betreffende de | mensuelle est arrondi de telle façon que, au cas où le montant calculé |
maandelijkse bijdrage afgerond op die wijze dat, wanneer het berekende | |
bedrag een gedeelte van een cent bevat, het tot de hogere of lagere | contient une fraction de cent, il est arrondi au cent supérieur ou |
cent wordt afgerond naar gelang het gedeelte van een cent al dan niet | inférieur selon que la fraction de cent atteint ou non un demi. |
een half bereikt. | |
Art. 17.Met uitzondering van dit artikel, treedt deze wet in werking |
Art. 17.A l'exception du présent article, le Roi fixe la date |
op een door de Koning te bepalen datum, en uiterlijk zes maanden na | d'entrée en vigueur de la présente loi, au plus tard six mois après la |
haar bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge |
Gegeven te Brussel, 25 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 25 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie | La Ministre de la Justice |
Mevr. L ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
3-2010 - 2006/2007 | 3-2010 - 2006/2007 |
Nr. 1 : Wetsontwerp | N°. 1 : Projet de loi |
Nr. 2 : Amendementen | N°. 2 : Amendements |
Nr. 3 : Verslag namens de commissie | N°. 3 : Rapport fait au nom de la commission |
Nr. 4 : Tekst geamendeerd door de commissie | N°. 4 : Texte amendé par la commission |
Handelingen van de Senaat : 15 februari 2007 | Annales du Sénat : 15 février 2007 |
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | Documents de la Chambre des représentants : |
51-2923 - 2006/2007 | 51-2923 - 2006/2007 |
Nr. 1 Ontwerp overgezonden door de Senaat | N°.1 Projet transmis par le Sénat |
Nr. 2 Verslag namens de commissie | N°.2 Rapport fait au nom de la commission |
Nr. 3 Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter | N°. 3 Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale |
bekrachtiging voorgelegd | |
Integraal verslag : 29 maart 2007 | Compte rendu intégral : 29 mars 2007 |